4306 lines
166 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-10-22 16:48:15 -04:00
# translation of virt-manager.tip.kn.po to Kannada
2007-01-22 18:22:55 -05:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2006.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009.
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:46+0530\n"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
msgid "Virtual Machine Manager"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.py.in:57
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Confirm device removal request"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Confirm force poweroff request"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪವರ್-ಆಫ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Confirm pause request"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವಿರಮಿಸುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm poweroff request"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪವರ್-ಆಫ್ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default image path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Default manager window height"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default manager window width"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಅಗಲ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default media path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for choosing VM images"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for choosing media"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for saving VM snaphots"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "VM ಗಳಿಂದ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for stored VM snapshots"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default restore path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default save domain path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಮಾರ್ಗ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default screenshot path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "ಜಾಲ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Show cpu usage in summary"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "Show disk I/O in summary"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನ I/O ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "Show network I/O in summary"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ I/O ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Show system tray icon"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Show system tray icon while app is running"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅನ್ವಯವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್ I/O ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ I/O ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "URLಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಉದ್ದ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ urlಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The statistics history length"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದ ಉದ್ದ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The statistics update interval"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಾಣಿಸಬೇಕು"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ "
"ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಯಾವಾಗಲೂ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಡಿಸ್ಕ್‌ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಜಾಲಬಂಧ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ "
"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದಾಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಹೊಸ "
"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ, 2 = ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr "ವಿವರಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ VM ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು (ಚಲಾಯಿಸು, ವಿರಮಿಸು, ಮುಚ್ಚು "
"ಮುಂತಾದ) ಒಳಗೊಂಡ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ಪವರ್ ಆಫ್/ ಮರಳು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54
#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146
#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57
#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unexpected Error"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60
#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55
#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55
#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147
#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58
#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407
#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Not supported for this guest type."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:416
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:422
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790
#: ../src/virtManager/details.py:1573
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790
#: ../src/virtManager/details.py:1578
msgid "Local SDL window"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:513
msgid "No Devices Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:682
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:751
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Disk image:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:752
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Disk size:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗಾತ್ರ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:753
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Bus type:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:766
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Network type:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:767
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Target:"
msgstr "ಗುರಿ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817
#: ../src/virtManager/addhardware.py:859
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Network"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:776
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Absolute movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:778
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Relative movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807
#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Pointer"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಸೂಚಕ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792
#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794
#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582
#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:803
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:803
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Same as host"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಂತೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Keymap:"
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Graphics"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:846
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Protocol:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:855
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Physical Host Device"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Video"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವೀಡಿಯೋ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:886
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating Storage File"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು "
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098, python-format
msgid "Error adding device: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "You must specify what type of hardware to add."
msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Storage Path Required"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಶೇಖರಣೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Target Device Required"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "You must select a target device for the disk."
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲೆ ಬೇಕು."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215
msgid "Network selection error."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216
msgid "A network source must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220
msgid "A MAC address must be entered."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256
msgid "Physical Device Requried"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257
msgid "A device must be selected."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264
msgid "Host device parameter error"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "%s device parameter error."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Video device parameter error."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Operation in progress"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:99 ../src/virtManager/choosecd.py:109
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:100
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "A media path must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವಿವರಗಳು..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:250
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:262
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Virtual Network"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:334
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:427
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:431
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:443
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:496
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:597
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:625
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:627
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:638
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:689
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:690
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s\n"
"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390
#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:717
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:755
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:787
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No storage to clone."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:793
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:796
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access to parent directory."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Path does not exist."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:821
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Removable"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:824
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Read Only"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:826
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:829
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Shareable"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/config.py:63
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
#: ../src/virtManager/config.py:64
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
#: ../src/virtManager/config.py:69
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
#: ../src/virtManager/config.py:70
msgid "Locate ISO media"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#, python-format
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ನ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#, python-format
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ಮೂಲಕ ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Libvirt version does not support optical media listing."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#, python-format
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s"
msgstr "ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:484
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:487
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Active (RO)"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ (RO)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513
#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516
#: ../src/virtManager/details.py:1293
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:161
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:177
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:178
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
msgstr ""
"ಮೌಸ್‌ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಕೇವಲ ವರ್ಚುವಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ವಿಂಡೋಗೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸೂಚಕವನ್ನು "
"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:179
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದೆಂದೂ ತೋರಿಸಬೇಡ."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
msgid "Guest not running"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:365
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:455
msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"TCP/IP ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು "
"ಹೋಗಿದೆ!"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:554
msgid "Graphical console not configured for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:566
msgid "Graphical console not supported for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:570
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:574
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:614
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:615
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:616
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/console.py:620
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
#: ../src/virtManager/create.py:271
msgid ""
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು "
"ತ್ವರಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
"\n"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
"ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು "
"ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
#: ../src/virtManager/create.py:293
msgid "No active connection to install on."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/create.py:339
msgid "Connection is read only."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ."
#: ../src/virtManager/create.py:349
msgid "No guests are supported for this connection."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/create.py:371
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/create.py:375
msgid "URL installs not available for remote connections."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479
msgid "Connection does not support storage management."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/create.py:389
msgid "No install options available for this connection."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/create.py:439
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
#: ../src/virtManager/create.py:453
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕೇವಲ %d ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:463
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:529
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "paravirt ಗಾಗಿ ಕೇವಲ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615
#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687
msgid "Generic"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:669
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:671
msgid "URL Install Tree"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:673
msgid "PXE Install"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294
msgid "None"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/create.py:1033
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ"
#: ../src/virtManager/create.py:1092
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1106
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1130
msgid "An install media selection is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1140
msgid "An install tree is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1155
msgid "Error setting installer parameters."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1173
msgid "Error setting install media location."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1183
msgid "Error setting OS information."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1214
msgid "Error setting CPUs."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1221
msgid "Error setting guest memory."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1239
msgid "A storage path must be specified."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1248
msgid "Storage parameter error."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1286
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../src/virtManager/create.py:1336
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1344
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1354
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1378
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/create.py:1379
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
2009-06-16 21:22:58 -04:00
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1431
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1552
msgid "Detecting"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:102
msgid "Any physical device"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:105, python-format
msgid "Physical device %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../src/virtManager/createnet.py:117
msgid "Routed"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/virtManager/createnet.py:176
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d ವಿಳಾಸಗಳು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:178
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:182
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Reserved"
msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:184
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Start address:"
msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350
#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352
#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399
#: ../src/virtManager/host.py:400
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
#: ../src/virtManager/createnet.py:345
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:358
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368
#: ../src/virtManager/createnet.py:372
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:365
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:369
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:373
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ ಕನಿಷ್ಟ /4 (16 ವಿಳಾಸಗಳು) ಆಗಿರಬೇಕು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:376
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Check Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:377
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ "
"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389
#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:387
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:390
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:394
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:397
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:402
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:403
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:367
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:373
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:404
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:405
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:433
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:507
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:521
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Format the source device."
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:523
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Create a logical volume group from the source device."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನದಿಂದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:209
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:210
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:238
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:258
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:98
msgid "Delete"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅಳಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:139
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:174
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:185
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:201
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:205
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:286
msgid "Storage Path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:287
msgid "Target"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗುರಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:335
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:338
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:364
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:366
msgid "No write access to path."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:369
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:383
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
"- %s "
2009-06-16 21:22:58 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:361
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Close tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:428
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled corectly on disk."
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ "
"ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ "
"ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:430
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ "
"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, "
"ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:438
msgid "VCPU"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VCPU"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:439
msgid "On CPU"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "CPU ನಲ್ಲಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:440
msgid "Pinning"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪಿನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:496
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "No serial devices found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:518
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:521
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:523
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:526
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:544
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No graphics console found."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:549
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Graphical Console %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:795
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:820
#, python-format
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"%s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:822
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/details.py:1068, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪಿನ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/details.py:1074, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1109
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1154
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
msgid "Don't ask me again."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1167
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1183
msgid "Device could not be removed from the running machine."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1184
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/details.py:1232, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1239
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಮರು ಬೂಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1242
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1415
msgid "VCPU info only available for running domain."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯು ಕೇವಲ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1417
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ರನ್‌ಟೈಮ್ VPCU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/details.py:1422, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1543
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen ಮೌಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1545
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 ಮೌಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1550
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1552
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1575
msgid "Automatically allocated"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
#: ../src/virtManager/details.py:1614
msgid "Primary Console"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1844
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1847
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1857
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Display %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1864
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ಧ್ವನಿ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1961
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "No Boot Device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಟ್ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1174
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1176
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1178
msgid "Shuting Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1180
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1182
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1184
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unknown status code"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1697
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1700
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ xpath ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1725, python-format
msgid "Could not find device %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:371
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:484
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:499
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:508
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:513
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/engine.py:528, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:530
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/engine.py:554, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:579
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:590
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/engine.py:600, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/engine.py:624, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/engine.py:666
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error setting clone parameters: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/virtManager/error.py:28
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/error.py:109
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:154
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:258
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:285
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/host.py:292
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:303
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/host.py:314
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:323
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:334
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "On Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579
#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:432
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:483
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:490
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:498
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:507
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/host.py:518
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:570
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:209
msgid ""
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
"has been restarted to notice the changes.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
"File->Add Connection"
msgstr ""
2009-06-16 21:22:58 -04:00
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಬಿಡಗೊಳಿಸಲು(ಪಾಪುಲೇಟ್) ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ "
"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ (kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ "
"ಸಲುವಾಗಿ libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
"\n"
"ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು\n"
"ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
#: ../src/virtManager/manager.py:233
msgid "Error determining default hypervisor."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#: ../src/virtManager/manager.py:234
msgid "Startup Error"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137
#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124
#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
#: ../src/virtManager/manager.py:329
msgid "R_esume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_e)"
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419
msgid "_Shut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)"
#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112
msgid "_Force Off"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)"
#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "_Migrate..."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..."
#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"
#: ../src/virtManager/manager.py:448
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
#: ../src/virtManager/manager.py:449
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:450
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:627
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:632
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:640
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../src/virtManager/manager.py:646
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:654
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:671
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr ""
"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:766
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
" Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:773
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"libvirt ನಿರ್ವಹಣಾ ಡೀಮನ್ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:828
msgid "Double click to connect"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
#: ../src/virtManager/manager.py:1128
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/virtManager/mediadev.py:94
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "No media present"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವಿಲ್ಲ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:96
msgid "Media Unknown"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ"
#: ../src/virtManager/migrate.py:121
msgid "Migrate"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು"
#: ../src/virtManager/migrate.py:153
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:170
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:235
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:291
msgid "No connections available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:360
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:362
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:380
msgid "An interface must be specified."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದರವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
msgid "Port must be greater than 0."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
#: ../src/virtManager/migrate.py:415
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/migrate.py:416
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
#: ../src/virtManager/network.py:34
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-12-10 12:16:19 +00:00
#: ../src/virtManager/network.py:39, python-format
msgid "Route to %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌"
#: ../src/virtManager/network.py:41
msgid "Routed network"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/virtManager/network.py:43
msgid "Isolated network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Size"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗಾತ್ರ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Used By"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/systray.py:130
msgid "_Resume"
msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
#: ../src/virtManager/systray.py:285
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No virtual machines"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/systray.py:334
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No VMs available"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ VMಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
msgid "Usermode networking"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70
msgid "Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
msgid "(Empty bridge)"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "(ಖಾಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍)"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
msgid "Not bridged"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
msgid "No networking."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
#, python-format
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268
msgid "Mac address collision."
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455
msgid "Do you want to correct this now?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479
msgid "Don't ask about these directories again."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/virtManager/util.py:59
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>Character Device</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಕ್ಯಾರಕ್ಟರದ ಸಾಧನ</b>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>Device Parameters</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<b>ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>ಆಕರ:</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>ಗುರಿ:</b>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
msgid "<b>Video Device</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ</b>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ:</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> /dev/hdc2</small>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸುವುದರಿಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು "
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
"ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಒಂದೇ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಎರಡು ಗಣಕಗಳು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು "
"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.</small>"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<small><b>Tip:</b> VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ "
"ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಂಡಿರಲು ಅದು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು "
"ದೂರದ ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ</small>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
2007-04-12 19:23:16 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುದರಿಂದ (ಹಾಗು ವರ್ಚುವಲ್ "
"ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ) ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ "
"ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.</small>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
"on the virtual machine.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಎಚ್ಚರಿಕೆ:</b> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ರಚನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸದೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅತಿಥಿಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
"ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಾಳಾಗಲು "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.</small>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆ </span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು</span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
"span>"
msgstr ""
2009-04-27 09:33:56 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಇನ್‌ಪುಟ್</span>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧ</span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಧ್ವನಿ</span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣೆ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
"span>"
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ</"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
msgid "A_utomatically allocated"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ(_u)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Allocate entire virtual disk now"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
msgid "B_lock device (partition):"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನ (ವಿಭಾಗ)(_B):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Browse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
msgid "D_evice model:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_e):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Device Type Field"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Device _Type:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_T):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "F_ile (disk image):"
msgstr "ಕಡತ(ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ)(_i):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "File Location Field"
msgstr "ಕಡತದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "File Size Field"
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid "H_ost:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯ(_o):"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid "Ha_rdware type:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬಗೆ(_r):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid "Host device:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Loc_ation:"
msgstr "ಸ್ಥಳ(_a):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Partition Location Field"
msgstr "ವಿಭಾಗದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ "
"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ "
"ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n"
"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು "
"ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \n"
"ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Po_rt:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಯಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೊದಲಿಗೆ ಯಾವ "
"ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Use Te_lnet:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "Telnet ಅನ್ನು ಬಳಸು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Bind Host:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Device:"
msgstr "ಸಾಧನ(_D):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_Keymap:"
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ(_M):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "_Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "_Other:"
msgstr "ಇತರೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "ಮಾರ್ಗ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ(_S):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
msgstr "<b>ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನ ಅಥವ ಕಡತ</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM ಅಥವ DVD"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Choose CD Media"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Browse..."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Device Media:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಧ್ಯಮ(_D):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_ISO Image Location"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಜಾಲಬಂಧ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಮಾರ್ಗ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:5
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಗಾತ್ರ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಶೇಖರಣೆ:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:7
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಗುರಿ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:8
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಬಗೆ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು "
"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n"
"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</"
"span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_lone"
msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Change MAC address"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Change storage path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Clone Virtual Machine"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Create a clone based on:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಇದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ತದ್ರೂಪು ಒಂದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Existing disk"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "New _MAC:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಹೊಸ MAC:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No networking devices"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No storage to clone"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<b>DHCP</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> network1"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<b>ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, fuzzy
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. "
"ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<b>IPv4 ಜಾಲಬಂಧ</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಯಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು "
"ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
"ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೆ ಇರಲು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಿ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು IPv4 "
"ವಿಳಾಸದ ಜಾಗ</span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ "
"ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</span>"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
2007-09-27 20:20:08 -04:00
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ </span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು "
"ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಪ್ರಸಾರ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "DHCP"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "E_nd:"
msgstr "ಅಂತ್ಯ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "End Address"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "End address:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Forwarding"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Gateway:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "IPv4"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "IPv4"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Net Name Field"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Netmask:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Network Range"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Network _Name:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Network name:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Physical Network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು DHCP ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ "
"ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಾಸಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Size:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಗಾತ್ರ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Start Address"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ಈ <b>ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</b> ಇಂದ <b>DHCP</b> ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು "
"ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ IPv4 <b>ವಿಳಾಸ</b> ಹಾಗು <b>ಜಾಲಮುಸುಕು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ <b>ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್</b> ಮಾಡಬೇಕೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "_Desination:"
msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "_Enable DHCP:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "DHCP ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Start:"
msgstr "ಆರಂಭ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ</span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "B_rowse"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "B_uild Pool:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Bro_wse"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "F_ormat:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Host Na_me:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr ""
"ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಿ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Step 1 of 2"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 1 ನೆಯದು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Step 2 of 2"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 2 ನೆಯದು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Source Path:"
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Target Path:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<span size='large'>ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಕೋಟಾ</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
2007-04-12 19:23:16 -04:00
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"<span size='small'><i><u>ಹೆಸರು</u>: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n"
" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n"
" ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n"
" ಸೇರಿಸಬಹುದು\n"
"\n"
"<u>ವಿನ್ಯಾಸ</u>: ಪರಿಮಾಣದ \n"
" ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n"
"\n"
"<u>ಸಾಮರ್ಥ್ಯ</u>: ಪರಿಮಾಣದ\n"
" ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n"
"\n"
"<u>ನಿಯೋಜನೆ</u>: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n"
" ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n"
" ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ.</i></span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<span size='x-large'>ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ</span>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Add a Storage Volume"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು."
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Max Ca_pacity:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Allocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "available space:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "(Insert host mem)"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "(ಅತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>CPUಗಳು:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಮೆಮೊರಿ:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "B_rowse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Bro_wse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "C_PUs:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "CPUಗಳು:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_onnection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "Choose Memory and CPU settings"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose an operating systen type and version"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
2009-05-21 11:18:24 -04:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid "Enter your virtual machine details"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Error message"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "ISO"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ISO"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid "Install"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Kernel options:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "Kickstart URL:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid "Locate your install media"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Network _Boot (PXE)"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid "New VM"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಹೊಸ VM"
2007-09-25 12:01:49 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "OS _type:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಓಎಸ್ ಬಗೆ:"
2007-09-25 12:01:49 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "PXE"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "PXE"
2007-09-25 12:01:49 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Provide the operating system install URL"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು"
2007-09-25 12:01:49 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Select _managed or other existing storage"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Set a fixed _MAC address"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "URL"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "URL Options"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "URL:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL:"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Use CD_ROM or DVD"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "CDROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Use _ISO image:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "_GB"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "_GB"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)(_L)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "_Memory (RAM):"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಮೆಮೊರಿ (RA_M):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "_Version:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ(_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "_Virt Type:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "_Virt ಬಗೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Confirmation"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_a)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "<b>Basic Details</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>Machine Settings</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>Security</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> 'ಆಕರ' ವು ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, "
"ಹಾಗು'ಗುರಿ' ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b>ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು "
"ಚಲಿಸುವಂತೆ ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ "
"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ:</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "A_dd Hardware"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Boot"
msgstr "ಬೂಟ್"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"CPU\n"
"ಬಳಕೆ :"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "C_lock Offset:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌(_l):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Change a_llocation:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_l):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Char"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Current allocation:"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "D_ynamic"
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Device Model:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Device Type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Device model:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Device virtual machine will _boot from:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಸಾಧನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Disk"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"ಡಿಸ್ಕ್‌\n"
"I/O:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgid "Emulator:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Enable A_CPI:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "A_CPI ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Enable A_PIC:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "A_PIC ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Heads:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Host CPUs:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯ CPUಗಳು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Initial _pinning:"
msgstr "ಭೌತಿಕ CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "M_odel:"
msgstr "ಮಾದರಿ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Max Memory Select"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Mem"
msgstr "Mem"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"ಮೆಮೊರಿಯ\n"
"ಬಳಕೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Memory Select"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Net"
msgstr "ಜಾಲ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
2007-08-29 16:25:46 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧ\n"
"I/O:"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Over"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮೇಲೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Proc"
msgstr "Proc"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "RAM:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "RAM:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "S_hut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_h)"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Send _Key"
msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Shut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Source Path:"
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Source device:"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ಅತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Stats"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Switch to fullscreen view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Target device:"
msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Total host memory:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಟ್ಟು ಅತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unavailable"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Vid"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "Vid"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Clone"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "ಲೇಬಲ್:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "_Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
msgid "_Resize to VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು "
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "_Scale Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "_Static"
msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
msgid "_Text Consoles"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು(_T)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
msgid "_Username:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46
msgid "_View Manager"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_V)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>Name:</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>ಹೆಸರು:</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಮಾಣಗಳು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "A_utoconnect:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_u):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "A_utostart:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ(_u):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Add Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "Connection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP ಆರಂಭ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Delete Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Forwarding:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Host Details"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Hostname:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
msgid "MAC:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "MAC:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Memory:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network Interfaces"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Pool Type:"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Start Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Stop Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual Networks"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
msgid "_Delete Volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ(_N)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
msgid "insert type"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid "New"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಹೊಸ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Show the virtual machine console and details"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "_CPU Usage"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "_CPUನ ಬಳಕೆ"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "_Disk I/O"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O(_D)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "_Graph"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನಕ್ಷೆ(_G)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "_Host Details"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು(_H)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
msgid "_Network I/O"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O(_N)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Open"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತೆರೆ(_O)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Shutdown"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_S)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
msgid "<b>Connectivity</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕ</b>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<span color='#484848'>ಆಫ್‌ಲೈನಿಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_o):</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<span color='#484848'>ಹೊಸ ಅತಿಥೇಯ:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<span color='#484848'>ಮೂಲ ಅತಿಥೇಯ:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
msgid "Mbps"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Mbps"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
msgid "Migrate the virtual machine"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Bandwidth:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್(_B):"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
msgid "_Migrate"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid "Add Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Connec_tion:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_t):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Connection Select"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "H_ostname:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hostname Field"
msgstr "ಅತಿಥೇಯಹೆಸರಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
"ಸ್ಥಳೀಯ\n"
"ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಕರ್ಬರೋಸ್\n"
"ದೂರಸ್ಥ SSL/TLS, x509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದೊಂದಿಗೆ\n"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
"ದೂರಸ್ಥ ಟನಲ್, SSH ಮೂಲಕ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"Xen\n"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
"QEMU/KVM"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಪೋಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>General</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>ಹೊಸ VM</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Automatically _open consoles:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುಕ್ತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Feedback"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Grab _keyboard input:"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Maintain h_istory of"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಇದರ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ(_i)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ\n"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಮಾತ್ರ\n"
"ಯಾವಾಗಲೂ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಇದ್ದಾಗ\n"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
msgid "Poweroff/_Reboot:"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "VM Details"
msgstr "VM ವಿವರಣೆಗಳು"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "_Force Poweroff:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Pause:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Update status every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "samples"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
msgid "Choose _Volume"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
msgid "_Browse Local"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಅನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#~ msgid "Stats type in manager view"
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಬಗೆ"
#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view"
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶದ ಬಗೆ (cpu, disk, net)"
#~ msgid "Locate Storage Partition"
#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
#~ msgid "Virtual Network Required"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must select one of the virtual networks."
#~ msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
#~ msgid "Physical Device Required"
#~ msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must select a physical device."
#~ msgstr "ನೀವು ಭೌತಿಕ ವಿಳಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
#~ msgstr ""
#~ "ಯಾವುದೆ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು "
#~ "ನಮೂದಿಸಿ."
#~ msgid "Unsupported networking type"
#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ"
#~ msgid "Invalid Network Parameter"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ"
#~ msgid "Mac address collision"
#~ msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ"
#~ msgid "Error listing CD-ROM devices."
#~ msgstr "CDROM ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#~ msgid "NAT to any device"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
#~ msgid "Console not available while paused"
#~ msgstr "ವಿರಮಿಸಿದಾಗ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Error Setting Security data: %s"
#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#~ msgid "Error changing memory values: %s"
#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#~ msgid "Error Removing CDROM: %s"
#~ msgstr "CDROM ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s"
#~ msgstr "CDROMನೊದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#~ msgid ""
#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like "
#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n"
#~ "\n"
#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM "
#~ "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? \n"
#~ "\n"
#~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರು ಬೂಟ್‌ಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ "
#~ "ಬರೆಯುತ್ತದೆ."
#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s"
#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಸಾಧನವು ಇದಾಗಿತ್ತು: %s %s"
#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ %s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
#~ msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
#~ msgid "Cannot migrate to same connection."
#~ msgstr "ಅದೇ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
#~ msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಗಣಕ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Choose local storage"
#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>Tip:</b> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
#~ "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ NetworkManager ನೊಂದಿಗೆ ಡೈನಮಿಕ್‌ ಆಗಿ "
#~ "ಸಂರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ.</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically "
#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual "
#~ "machine.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ "
#~ "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
#~ "ಆರಿಸಿ.</small>"
#~ msgid "Network Device Select"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆ"
#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
#~ msgstr "ಈ NIC ಗೆ ನಿಗದಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?"
#~ msgid "Virtual Network Select"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧದ ಆಯ್ಕೆ"
#~ msgid "_Shared physical device"
#~ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ(_S)"
#~ msgid "_Virtual network"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ(_V)"
#~ msgid "C_lone Virtual Machine"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡು(_l)"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
#~ "the host OS."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಸೂಚನೆ:</b> 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be "
#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ "
#~ "CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು."
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "ಖಂಡ"
#~ msgid "Device Mode:"
#~ msgstr "ಸಾಧನ ಕ್ರಮ:"
#~ msgid "Force Off"
#~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು"
#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?"
#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?"
#~ msgid "Permissions:"
#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು:"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "ಮರುಬೂಟ್"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#~ msgid "Source Device:"
#~ msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
#~ msgid "Source model:"
#~ msgstr "ಆಕರ ಮಾದರಿ:"
#~ msgid "Source type:"
#~ msgstr "ಆಕರದ ಬಗೆ:"
#~ msgid "Target Port:"
#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
#~ msgid "Target bus:"
#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಸ್:"
#~ msgid "Target type:"
#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:"
#~ msgid "Total memory on host machine:"
#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
#~ msgid "New Volume"
#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ"
#~ msgid ""
#~ "Autoconnect\n"
#~ " at Startup:"
#~ msgstr ""
#~ "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \n"
#~ " ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "Create _Volume"
#~ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು(_V)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "Add Connection..."
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "Delete Virtual Machine"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "Restore saved machine..."
#~ msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "Virtual Machine Details"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು"