mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2024-10-26 17:25:22 +03:00
1309 lines
43 KiB
Plaintext
1309 lines
43 KiB
Plaintext
|
# translation of mr.po to Marathi
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
|
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:10-0500\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:17+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Marathi\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virt-manager.py.in:62
|
||
|
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||
|
msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:256
|
||
|
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:289
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:290
|
||
|
msgid "Screenshot saved"
|
||
|
msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:405
|
||
|
msgid "paused"
|
||
|
msgstr "थांबले"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:348
|
||
|
msgid "Paravirtualized"
|
||
|
msgstr "पॅरावर्च्यूलायझ्ड"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:350
|
||
|
msgid "Fully virtualized"
|
||
|
msgstr "पूर्ण आभासीत"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:381
|
||
|
msgid "Invalid FV media address"
|
||
|
msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:387
|
||
|
msgid "Invalid PV media address"
|
||
|
msgstr "अवैध PV मीडिया पत्ता"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:397
|
||
|
msgid "Invalid system name"
|
||
|
msgstr "अवैध प्रणाली नाम"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:404
|
||
|
msgid "Invalid memory setting"
|
||
|
msgstr "अवैध स्मृती रचना"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:426
|
||
|
msgid "Invalid storage address"
|
||
|
msgstr "अवैध संग्रह पत्ता"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||
|
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:465
|
||
|
msgid "Guest Install Error"
|
||
|
msgstr "गेस्ट प्रतिष्ठापन चूक"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:503
|
||
|
msgid "Locate ISO Image"
|
||
|
msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:532
|
||
|
msgid "Locate Storage Partition"
|
||
|
msgstr "संग्रह विभाजन स्थानित करा"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:538
|
||
|
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||
|
msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:604 ../../src/virtManager/create.py:608
|
||
|
msgid "Invalid System Name"
|
||
|
msgstr "अवैध प्रणाली नाव"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:605
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"प्रणाली नाव रिकामे असता कामा नये, ५० अक्षरांपेक्षा लहान असावे, आणि त्यात जागा नसाव्यात"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:609
|
||
|
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:615
|
||
|
msgid "Hardware Support Required"
|
||
|
msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:616
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||
|
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"तुमचे हार्डवेयर पूर्ण आभासीकरण समर्थित करण्याचे जाणवत नाही. फक्त पॅराआभासीत पाहुणे या "
|
||
|
"हार्डवेयरवर उपलब्ध असतील."
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:623
|
||
|
msgid "ISO Path Required"
|
||
|
msgstr "ISO पथ आवश्यक"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:624
|
||
|
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||
|
msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही ISO ठिकाण दर्शवले पाहिजे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:627
|
||
|
msgid "ISO Path Not Found"
|
||
|
msgstr "ISO पथ सापडला नाही"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:628
|
||
|
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||
|
msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही वैध ISO ठिकाण दर्शवलेच पाहिजे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:633
|
||
|
msgid "Install media required"
|
||
|
msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:634
|
||
|
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||
|
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी CDROM प्रतिष्ठापन मीडिया निवडायलाच हवे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||
|
msgid "URL Required"
|
||
|
msgstr "URL आवश्यक"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||
|
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||
|
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी प्रतिष्ठापन प्रतिमेचा URL दर्शवलाच पाहिजे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:646
|
||
|
msgid "Storage Address Required"
|
||
|
msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:647
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||
|
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनेसाठी विभाजन किंवा फाइल संग्रहासाठी दर्शवलीच पाहिजे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:652
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||
|
msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:653
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||
|
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||
|
"existing file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:698 ../../src/virtManager/create.py:733
|
||
|
msgid "No media present"
|
||
|
msgstr "मीडिया उपस्थित नाही"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/details.py:411
|
||
|
msgid "Destination"
|
||
|
msgstr "इष्टस्थळ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/details.py:450
|
||
|
msgid "MAC address"
|
||
|
msgstr "MAC पत्ता"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:363
|
||
|
msgid "Running"
|
||
|
msgstr "चालू आहे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:365
|
||
|
msgid "Paused"
|
||
|
msgstr "थांबलेले"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:367 tmp/virt-manager.glade.h:164
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "शटडाउन"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:369
|
||
|
msgid "Shutoff"
|
||
|
msgstr "शटऑफ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:371
|
||
|
msgid "Crashed"
|
||
|
msgstr "क्रॅश्ड"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:373
|
||
|
msgid "Unknown status code"
|
||
|
msgstr "अपरिचित स्थिती संकेत"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:74
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Xen hypervisor/daemon शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:75
|
||
|
msgid "Verify that:\n"
|
||
|
msgstr "हे पडताळा:\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:76
|
||
|
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
||
|
msgstr " - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:77
|
||
|
msgid " - The Xen service has been started\n"
|
||
|
msgstr " - Xen सेवा सुरू झाल्यात\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:80
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
|
||
|
msgstr "हायपरवायजर '%s' शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:81
|
||
|
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:281
|
||
|
msgid "Save Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करा"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:294
|
||
|
msgid "Saving Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करत आहे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:310
|
||
|
#, fuzzy, python-format
|
||
|
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:311
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||
|
"sure?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:189
|
||
|
msgid "Restore Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:204
|
||
|
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित आहे"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:211
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:239
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
|
||
|
msgstr "डोमेन '%s' पुनःरक्षण्यात चूक? डोमेन आधिच चालू आहे काय?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:421
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:422 tmp/virt-manager.glade.h:124
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "नाव"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:423 tmp/virt-manager.glade.h:167
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "स्थिती"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:424 tmp/virt-manager.glade.h:80
|
||
|
msgid "CPU usage"
|
||
|
msgstr "CPU वापर"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:425
|
||
|
msgid "VCPUs"
|
||
|
msgstr "VCPUs"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:426 tmp/virt-manager.glade.h:120
|
||
|
msgid "Memory usage"
|
||
|
msgstr "स्मृती वापर"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:427 tmp/virt-manager.glade.h:92
|
||
|
msgid "Disk usage"
|
||
|
msgstr "डिस्क वापर"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:428 tmp/virt-manager.glade.h:127
|
||
|
msgid "Network traffic"
|
||
|
msgstr "संजाळ रहदारी"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
|
||
|
msgid "serial console"
|
||
|
msgstr "सिरियल कन्सोल"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:1
|
||
|
msgid " "
|
||
|
msgstr " "
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:2
|
||
|
msgid " free"
|
||
|
msgstr " मुक्त"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:3
|
||
|
msgid " of "
|
||
|
msgstr " चे "
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:4
|
||
|
msgid "/tmp"
|
||
|
msgstr "/tmp"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:5
|
||
|
msgid "/xen/demo.img"
|
||
|
msgstr "/xen/demo.img"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:6
|
||
|
msgid "00:16:3e:"
|
||
|
msgstr "00:16:3e:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:7
|
||
|
msgid "10 TB"
|
||
|
msgstr "10 TB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "18%"
|
||
|
msgstr "18%"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:10
|
||
|
msgid "2"
|
||
|
msgstr "2"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:11
|
||
|
msgid "2 GB"
|
||
|
msgstr "2 GB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:12
|
||
|
msgid "20 bits/sec"
|
||
|
msgstr "20 bits/sec"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:13
|
||
|
msgid "200 MB"
|
||
|
msgstr "200 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:14
|
||
|
msgid "256\t"
|
||
|
msgstr "256\t"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:15
|
||
|
msgid "30 MB of 128 MB"
|
||
|
msgstr "30 MB of 128 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:16
|
||
|
msgid "400 MB"
|
||
|
msgstr "400 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:17
|
||
|
msgid "5\t"
|
||
|
msgstr "5\t"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:18
|
||
|
msgid "5 GB"
|
||
|
msgstr "5 GB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:19
|
||
|
msgid "500 MB"
|
||
|
msgstr "500 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:20
|
||
|
msgid "8"
|
||
|
msgstr "8"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:21
|
||
|
msgid "80 MB of 1 GB"
|
||
|
msgstr "80 MB of 1 GB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:22
|
||
|
msgid ":"
|
||
|
msgstr ":"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:23
|
||
|
msgid "<b>Basic details</b>"
|
||
|
msgstr "<b>पायाभूत तपशील</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:24
|
||
|
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>CPUs:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:25
|
||
|
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||
|
msgstr "<b>CPUs</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:26
|
||
|
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||
|
msgstr "<b>कन्सोल्स</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:27
|
||
|
msgid "<b>Disk image:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>डिस्क प्रतिमा:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:28
|
||
|
msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>डिस्क आकार:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:29
|
||
|
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
||
|
msgstr "<b>उदाहरण:</b> system1"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:30
|
||
|
msgid "<b>Initial memory:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>आरंभीची स्मृती:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:31
|
||
|
msgid "<b>Installation source:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>प्रतिष्ठापन स्त्रोत:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:32
|
||
|
msgid "<b>Kickstart source:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>Kickstart स्त्रोत:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:33
|
||
|
msgid "<b>Machine name:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>मशीन नाव:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:34
|
||
|
msgid "<b>Maximum memory:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>कमाल स्मृती:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:35
|
||
|
msgid "<b>Memory:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>स्मृती:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:36
|
||
|
msgid "<b>Memory</b>"
|
||
|
msgstr "<b>स्मृती</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:37
|
||
|
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
||
|
msgstr "<b>स्मृती</b> आणि <b>CPU</b> वाटप"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:38
|
||
|
msgid "<b>Network</b>"
|
||
|
msgstr "<b>संजाळ</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:39
|
||
|
msgid "<b>Performance</b>"
|
||
|
msgstr "<b>कार्यशीलता</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:40
|
||
|
msgid "<b>Status monitoring</b>"
|
||
|
msgstr "<b>स्थिती निरीक्षण</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:41
|
||
|
msgid "<b>Storage</b>"
|
||
|
msgstr "<b>संग्रह</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:42
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
|
||
|
msgstr "<b>संग्रह</b> तपशील - कोणती डिस्क विभाजने किंवा फाइली प्रणालीने वापराव्यात"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:43
|
||
|
msgid "<b>Summary:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>सारांश:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:44
|
||
|
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||
|
msgstr "<b>कन्सोल सध्या उपलब्ध नाही</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:45
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
|
||
|
"letters A-F"
|
||
|
msgstr "<b>नोंद:</b> hex अंकांसाठी स्वीकार्य संख्या आहेत 0-9 आणिअक्षरे A-F"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:46
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||
|
"points are as seen from the virtual machine."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>नोंद:</b> फाइल ठिकाण पथ भौतिक यजमानापासून पाहिले जातात. आरोहण बिंदू आभासी "
|
||
|
"मशीनपासून पाहिले जातात."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:47
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||
|
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>नोंद:</b> सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील भौतिक "
|
||
|
"CPUs पेक्षा कमी (किंवा समान) असावी."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:48
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
|
||
|
"decrease its size."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>नोंद:</b> तुम्ही फक्त फाइल-आधारित संग्रहाचा आकार वाढवू शकता; तुम्ही त्याचा आकार कमी "
|
||
|
"करू शकत नाही."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:49
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system has "
|
||
|
"physically. This may result in poor performance in the virtual machine."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>खूप जास्त आभासी CPUs</b>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"यजमान प्रणालीवर भौतिकरित्या असलेल्या CPUs पेक्षा तुम्ही आभासी मशीनवर अधिक असण्याचे रचले "
|
||
|
"आहे. हे आभासी मशीनमध्ये वाईट कार्यक्षमतेत परिणामीत होऊ शकते."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:52
|
||
|
msgid "<b>Virtual CPUs:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>आभासी CPUs:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:53
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "<b>Virtualization method:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>आभासीकरण पद्धत:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:54
|
||
|
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
msgstr "<small><b>उदाहरण:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:55
|
||
|
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
msgstr "<small><b>उदाहरण:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<small><b>उदाहरण:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
||
|
"full virtualization.</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<small><b>टीप:</b> या मशीनवरील यजमान CPU(s) ला पूर्ण आभासीकरणाचा आधार नाही.</"
|
||
|
"small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
||
|
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<small><b>टीप:</b> या मशीनवरील यजमान CPU(s) पूर्ण आभासीकरणास आधार देतात, परंतु तो "
|
||
|
"BIOS मध्ये कार्यान्वित नाही.</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:59
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
||
|
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
|
||
|
"small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<small><b>नोंद:</b>सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील "
|
||
|
"तार्किक CPUs च्या संख्येपेक्षा कमी (किंवा समान) असावी.</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
||
|
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
|
||
|
"tools you would on a physical system.</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<small><b>नोंद:</b> तुम्ही अतिरिक्त संग्रह, संजाळ-आरोहित संग्रहांसह, तुमच्या आभासी "
|
||
|
"प्रणालीवर जोडू शकता ती समान उपकरणे जशी भौतिक प्रणालीवर वापरावीत तशी वापरून निर्माण "
|
||
|
"केल्यानंतर.</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:61
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
|
||
|
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
|
||
|
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||
|
"corruption on the guest.</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:62
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
|
||
|
"and CPU</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">स्मृती आणिCPU "
|
||
|
"वाटप करा</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:63
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
|
||
|
"storage space</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">संग्रह जागा वाटप "
|
||
|
"करत आहे</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:64
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
|
||
|
"virtualization method</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">आभासीकरण पद्धत "
|
||
|
"वापरत आहे</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:65
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
|
"virtual system </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नविन आभासी "
|
||
|
"प्रणाली निर्माण करत आहे </span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:66
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
||
|
"installation media</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">प्रतिष्ठापना "
|
||
|
"मीडिया स्थानित करत आहे</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:67
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
|
"virtual system </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">तुमच्या आभासी "
|
||
|
"प्रणालीचे नामकरण करत आहे</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:68
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
|
||
|
"installation</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">प्रतिष्ठापना सुरू "
|
||
|
"करण्यास तयार</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:69
|
||
|
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
||
|
msgstr "तुमच्या नविन आभासी मशीनसाठी <b>नाव</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:70
|
||
|
msgid "Add Virtual NIC"
|
||
|
msgstr "आभासी NIC जोडा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:71
|
||
|
msgid "Add virtual NIC with:"
|
||
|
msgstr "आभासी NIC यासह जोडा:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:72
|
||
|
msgid "Alert"
|
||
|
msgstr "सतर्क"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:73
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All virtual machines\n"
|
||
|
"Active virtual machines\n"
|
||
|
"Inactive virtual machines"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"सर्व आभासी मशीनी\n"
|
||
|
"कार्यान्वित आभासी मशीनी\n"
|
||
|
"अकार्यान्वित आभासी मशीनी"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:76
|
||
|
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:77
|
||
|
msgid "Auth"
|
||
|
msgstr "Auth"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:78
|
||
|
msgid "Automatically open consoles:"
|
||
|
msgstr "कन्सोल्स आपोआप उघडा:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:79
|
||
|
msgid "Browse..."
|
||
|
msgstr "संचार करा..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:81
|
||
|
msgid "CPU usage:"
|
||
|
msgstr "CPU वापर:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:82
|
||
|
msgid "CPU/memory"
|
||
|
msgstr "CPU/स्मृती"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:83
|
||
|
msgid "Change allocation:"
|
||
|
msgstr "वाटप बदला:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:84
|
||
|
msgid "Co_nnect"
|
||
|
msgstr "जोडा(_n)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:85
|
||
|
msgid "Complete"
|
||
|
msgstr "संपन्न"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:86
|
||
|
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:87
|
||
|
msgid "Create a new virtual system"
|
||
|
msgstr "नविन आभासी प्रणाली निर्माण करा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:88
|
||
|
msgid "Current allocation:"
|
||
|
msgstr "सद्य वाटप:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:89
|
||
|
msgid "De_tails"
|
||
|
msgstr "तपशील(_t)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:90
|
||
|
msgid "Delete machine"
|
||
|
msgstr "मशीन नष्ट करा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:91
|
||
|
msgid "Disk"
|
||
|
msgstr "डिस्क"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:93
|
||
|
msgid "Disk usage:"
|
||
|
msgstr "डिस्क वापर:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:94
|
||
|
msgid "Domain ID"
|
||
|
msgstr "डोमेन ID"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:95
|
||
|
msgid "FV install"
|
||
|
msgstr "FV प्रतिष्ठापन"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:96
|
||
|
msgid "F_ully Virtualized:"
|
||
|
msgstr "पूर्णतः आभासीत(_u):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:97
|
||
|
msgid "File _Location:"
|
||
|
msgstr "फाइल ठिकाण(_L):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:98
|
||
|
msgid "File _Size:"
|
||
|
msgstr "फाइल आकार(_S):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:99
|
||
|
msgid "Grab keyboard input:"
|
||
|
msgstr "कळफलक आदान पकडा:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:100
|
||
|
msgid "Hardware"
|
||
|
msgstr "हार्डवेअर"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:101
|
||
|
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||
|
msgstr "किती आभासी CPU या मशीनला राखण्यात यावेत?"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:102
|
||
|
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||
|
msgstr "या मशीनसाठी किती स्मृती राखण्यात यावी?"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:103
|
||
|
msgid "ISO _Location:"
|
||
|
msgstr "ISO ठिकाण(_L):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:104
|
||
|
msgid "Install Media _URL:"
|
||
|
msgstr "प्रतिष्ठापन मीडिया _URL:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:105
|
||
|
msgid "Intro"
|
||
|
msgstr "ओळख"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:106
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
|
||
|
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
|
||
|
"systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"हार्डवेयर सिम्यूलेशनचा समावेश होतो, कार्यकारी प्रणाल्याची मोठी परिसीमा उपलब्ध होते (OS "
|
||
|
"मध्ये बदलांची गरज नाही). पॅराआभासित प्रणाल्यापेक्षा मंद."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:107
|
||
|
msgid "Keep CPU Settings"
|
||
|
msgstr "CPU रचना असू द्या"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:108
|
||
|
msgid "Kickstart U_RL:"
|
||
|
msgstr "Kickstart U_RL:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:109
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
||
|
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
|
||
|
"Better performance than fully virtualized systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"मशीनी आभासीत करण्याची हलक्या पद्धती. कार्यकारी प्रणाली निवडी मर्यादित करा कारण OS "
|
||
|
"मध्ये पॅराआभासीकरण समर्थित करण्यासाठी विशिष्टरित्या बदल करावे लागतात. पूर्ण आभासीत "
|
||
|
"मशीनींपेक्षा चांगली कार्यक्षमता."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:110
|
||
|
msgid "Logical host CPUs:"
|
||
|
msgstr "तार्किक यजमान CPU:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:111
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "लॉगीन"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:112
|
||
|
msgid "MB"
|
||
|
msgstr "MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:113
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"MB\n"
|
||
|
"GB\n"
|
||
|
"TB"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"MB\n"
|
||
|
"GB\n"
|
||
|
"TB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:116
|
||
|
msgid "Machine details..."
|
||
|
msgstr "मशीन तपशील..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:117
|
||
|
msgid "Maintain history of"
|
||
|
msgstr "इतिहास सांभाळा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:118
|
||
|
msgid "Maximum allocation:"
|
||
|
msgstr "कमाल वाटप:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:119
|
||
|
msgid "Memory"
|
||
|
msgstr "स्मृती"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:121
|
||
|
msgid "Memory usage:"
|
||
|
msgstr "स्मृती वापर:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:122
|
||
|
msgid "Modify CPU Settings"
|
||
|
msgstr "CPU रचना बदला"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:123
|
||
|
msgid "Modify File Storage"
|
||
|
msgstr "फाइल संग्रहात बदल करा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:125
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "नाव:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:126
|
||
|
msgid "Network"
|
||
|
msgstr "संजाळ"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:128
|
||
|
msgid "Network usage:"
|
||
|
msgstr "संजाळ वापर:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:129
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Never\n"
|
||
|
"For new domains\n"
|
||
|
"For all domains"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"कधीच नाही\n"
|
||
|
"नविन डोमेनसाठी\n"
|
||
|
"सर्व डोमेनसाठी"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:132
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Never\n"
|
||
|
"When fullscreen\n"
|
||
|
"On mouse over"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"कधीच नाही\n"
|
||
|
"पूर्णस्क्रीन घेतल्यास\n"
|
||
|
"माउस वरून गेल्यास"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:135
|
||
|
msgid "New machine..."
|
||
|
msgstr "नविन मशीन..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:136
|
||
|
msgid "Normal Disk _Partition:"
|
||
|
msgstr "सामान्य डिस्क विभाजन(_P):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:137
|
||
|
msgid "Open connection"
|
||
|
msgstr "जोडणी उघडा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:138
|
||
|
msgid "Open connection..."
|
||
|
msgstr "जोडणी उघडा..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:139
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr "आढावा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:140
|
||
|
msgid "PVinstall"
|
||
|
msgstr "PVinstall"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:141
|
||
|
msgid "P_artition:"
|
||
|
msgstr "विभाजन(_a):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:142
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "गुप्तशब्द:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:143
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "थांबा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:144
|
||
|
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
||
|
msgstr "कृपया तुमच्या आभासी प्रणालीसाठी नाव निवडा:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:145
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||
|
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||
|
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
|
||
|
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"कृपया या VM साठी स्मृती व्यूहरचना दाखल करा. तुम्ही या VM ला वापरण्यासाठी उपलब्ध कमाल "
|
||
|
"स्मृतीचे परिमाण दर्शवू शकता, आणि पर्यायाने एक निम्न परिमाण सुरू होताना पकडण्यासाठी."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:146
|
||
|
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||
|
msgstr "कृपया आभासी CPU ची संख्या या VM ने ज्यांसोबत सुरू व्हावे ती दाखल करा."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:147
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
|
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
|
||
|
"system's operating system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"कृपया दर्शवा की तुम्ही भौतिक यजमान प्रणालीवर तुमच्या नविन आभासी प्रणालीसाठी जागा कशी "
|
||
|
"देऊ इच्छिता. ही जागा आभासी प्रणालीच्या कार्यकारी प्रणालीस प्रतिष्ठापित करण्यास वापरली "
|
||
|
"जाईल."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:148
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
|
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
|
||
|
"system:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"कृपया हे दर्शवा की या <b>पूर्ण आभासीत</b> आभासी प्रणाली वर प्रतिष्ठापित करावयाच्या "
|
||
|
"कार्यकारी प्रणालीसाठी प्रतिष्ठापन मीडिया कुठे उपलब्ध आहे."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:149
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
|
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
|
||
|
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
|
||
|
"describes your system:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"कृपया हे दर्शवा की या <b>पॅराआभासीत</b> आभासी प्रणाली वर प्रतिष्ठापित करावयाच्या "
|
||
|
"कार्यकारी प्रणालीसाठी प्रतिष्ठापन मीडिया कुठे उपलब्ध आहे. पर्यायाने किकस्टार्ट फाइलचा "
|
||
|
"URL जी तुमच्या प्रणालीचे वर्णन करते देऊ शकता:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:150
|
||
|
msgid "Please wait..."
|
||
|
msgstr "कृपया थांबा..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:151
|
||
|
msgid "Powered by libvirt"
|
||
|
msgstr "libvirt द्वारे सक्षमित"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:152
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||
|
"this configuration & display the virtual console."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"या व्यूहरचनेसह नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यासाठी आणि \n"
|
||
|
"आभासी कन्सोल दाखवण्यासाठी समाप्त दाबा."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:154
|
||
|
msgid "Processor"
|
||
|
msgstr "प्रोसेसर"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:155
|
||
|
msgid "Randomly generated MAC address"
|
||
|
msgstr "अनियमितपणे उत्पन्न केलेला MAC पत्ता"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:156
|
||
|
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
||
|
msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:157
|
||
|
msgid "Restore saved machine..."
|
||
|
msgstr "सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:158
|
||
|
msgid "Run"
|
||
|
msgstr "चालवा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:159
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "S_hutdown"
|
||
|
msgstr "शटडाउन"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:160
|
||
|
msgid "Save this password in your keyring"
|
||
|
msgstr "हा गुप्तशब्द तुमच्या कीरिंगमध्ये सुरक्षित करा"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:161
|
||
|
msgid "Saving VM Image"
|
||
|
msgstr "VM प्रतिमा सुरक्षित करत आहे"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:162
|
||
|
msgid "Screenshot"
|
||
|
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:163
|
||
|
msgid "Shut down"
|
||
|
msgstr "शट डाउन"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:165
|
||
|
msgid "Simple F_ile:"
|
||
|
msgstr "साधी फाइल(_i):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:166
|
||
|
msgid "Specified MAC address:"
|
||
|
msgstr "दर्शवलेला MAC पत्ता:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:168
|
||
|
msgid "Status:"
|
||
|
msgstr "स्थिती:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:169
|
||
|
msgid "System _Name:"
|
||
|
msgstr "प्रणाली नाव(_N):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:170
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
||
|
"system on the virtual system"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"आभासी प्रणालीवर कार्यकारी प्रणाली प्रतिष्ठापित करण्यासाठी आवश्यक फाइलचे <b>ठिकाण</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:171
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
||
|
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
||
|
"create, such as:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी "
|
||
|
"प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:172
|
||
|
msgid "Toolbar"
|
||
|
msgstr "टूलबार"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:173
|
||
|
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||
|
msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण CPUs:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:174
|
||
|
msgid "Total memory on host machine:"
|
||
|
msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण स्मृती:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:175
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "प्रकार"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:176
|
||
|
msgid "UUID:"
|
||
|
msgstr "UUID:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:177
|
||
|
msgid "Unavailable"
|
||
|
msgstr "अनुपलब्ध"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:178
|
||
|
msgid "Update status every"
|
||
|
msgstr "स्थिती अद्ययावत करा दर"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:179
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||
|
msgstr "VM कमाल स्मृती(_M) :"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:180
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||
|
msgstr "VM आरंभ स्मृती(_S):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:181
|
||
|
msgid "VNC"
|
||
|
msgstr "VNC"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:182
|
||
|
msgid "Virtual CPUs"
|
||
|
msgstr "आभासी CPUs"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:183
|
||
|
msgid "Virtual Machine Console"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन कन्सोल"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:184
|
||
|
msgid "Virtual Machine Details"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन तपशील"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:185
|
||
|
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:186
|
||
|
msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक प्राधान्ये"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:187
|
||
|
msgid "Virtual _Machine"
|
||
|
msgstr "आभासी मशीन(_M)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:188
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
||
|
"b>"
|
||
|
msgstr "प्रणाली<b>पूर्ण आभासीत</b> असेल की <b>पॅराआभासीत</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:189
|
||
|
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
||
|
msgstr "तुमच्या नविन प्रणालीसाठी तुम्हास आभासीकरण पद्धत निवडावी लागेल:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:190
|
||
|
msgid "_Browse..."
|
||
|
msgstr "संचार करा(_B)..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:191
|
||
|
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||
|
msgstr "_CD-ROM किंवा DVD:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:192
|
||
|
msgid "_Destroy"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:193
|
||
|
msgid "_Details"
|
||
|
msgstr "तपशील(_D)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:194
|
||
|
msgid "_Edit"
|
||
|
msgstr "संपादा(_E)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:195
|
||
|
msgid "_File"
|
||
|
msgstr "फाइल(_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:196
|
||
|
msgid "_Finish"
|
||
|
msgstr "समाप्त(_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:197
|
||
|
msgid "_FullScreen"
|
||
|
msgstr "पूर्णस्क्रीन(_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:198
|
||
|
msgid "_Graphical Console"
|
||
|
msgstr "आलेखीय कन्सोल(_G)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:199
|
||
|
msgid "_Help"
|
||
|
msgstr "मदत(_H)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:200
|
||
|
msgid "_Host:"
|
||
|
msgstr "यजमान(_H):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:201
|
||
|
msgid "_ISO Image Location:"
|
||
|
msgstr "_ISO प्रतिमा ठिकाण:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:202
|
||
|
msgid "_Local Xen host"
|
||
|
msgstr "स्थानिक Xen यजमान(_L)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:203
|
||
|
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
|
||
|
msgstr "आरोहण बिंदू (आभासी प्रणालीवरील)(_M):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:204
|
||
|
msgid "_Other hypervisor"
|
||
|
msgstr "इतर हायपरवायजर(_O)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:205
|
||
|
msgid "_Paravirtualized:"
|
||
|
msgstr "पॅराआभासीकरण(_P):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:206
|
||
|
msgid "_Path to install media:"
|
||
|
msgstr "प्रतिष्ठापन मीडियाचा पथ(_P):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:207
|
||
|
msgid "_Pause"
|
||
|
msgstr "थांबा(_P)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:208
|
||
|
msgid "_Port:"
|
||
|
msgstr "पोर्ट(_P):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:209
|
||
|
msgid "_Read only connection"
|
||
|
msgstr "फक्त वाचण्यायोग्य जोडणी(_R)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:210
|
||
|
msgid "_Remote Xen host"
|
||
|
msgstr "दूरस्थ Xen यजमान(_R)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:211
|
||
|
msgid "_Run"
|
||
|
msgstr "चालवा(_R)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:212
|
||
|
msgid "_Save"
|
||
|
msgstr "सुरक्षित करा(_S)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:213
|
||
|
msgid "_Serial Console"
|
||
|
msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:214
|
||
|
msgid "_Size:"
|
||
|
msgstr "आकार(_S):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:215
|
||
|
msgid "_Take Screenshot"
|
||
|
msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या(_T):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:216
|
||
|
msgid "_URI:"
|
||
|
msgstr "_URI:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:217
|
||
|
msgid "_VCPUs:"
|
||
|
msgstr "_VCPUs:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:218
|
||
|
msgid "_View"
|
||
|
msgstr "दृश्य(_V)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:219
|
||
|
msgid "_View:"
|
||
|
msgstr "दृश्य(_V):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:220
|
||
|
msgid "demo"
|
||
|
msgstr "डेमो"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:221
|
||
|
msgid "http://"
|
||
|
msgstr "http://"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:222
|
||
|
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
|
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:223
|
||
|
msgid "mac-addr-random"
|
||
|
msgstr "mac-addr-random"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:224
|
||
|
msgid "para"
|
||
|
msgstr "para"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:225
|
||
|
msgid "samples"
|
||
|
msgstr "नमुने"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:226
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "सेकंद"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:228
|
||
|
msgid "translator-credits"
|
||
|
msgstr "राहुल भालेराव <rahul.bhalerao@redhat.com>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:229
|
||
|
msgid "virtual CPU alert"
|
||
|
msgstr "आभासी CPU सतर्क"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||
|
#~ "small>"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "<small><b>नोंद:</b> फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित</small>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "_Shutdown"
|
||
|
#~ msgstr "शटडाउन(_S)"
|