2008-10-23 00:48:15 +04:00
# translation of virt-manager.tip.ml.po to
2006-11-07 17:41:05 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
2009-09-29 22:35:20 +04:00
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009.
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.ml\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
2009-12-11 13:53:41 +03:00
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 16:22+0530\n"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-07-04 21:31:17 +04:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.py.in:57
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.py.in:297
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം: %s"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Confirm device removal request"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്ന ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Confirm force poweroff request"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിര്ബന്ധിച്ചുള്ള പവര്ഓഫ് ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Confirm pause request"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "തല്ക്കാലത്തേക്കു് നിര്ത്തുവാനുള്ള ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm poweroff request"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പവര്ഓഫ് ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default image path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഇമേജ് പാഥ്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Default manager window height"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള പാലകന്റെ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default manager window width"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള പാലകന്റെ ജാലക വീതി"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default media path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള മീഡിയാ പാഥ്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for choosing VM images"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിഎം ഇമേജുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for choosing media"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "മീഡിയാ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for saving VM snaphots"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിഎം സ്നാപ്ഷോട്ടുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിഎംമുകളില് നിന്നുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for stored VM snapshots"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിഎം സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്ക്കുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default restore path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള റീസ്ടോര് പാഥ്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default save domain path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള സേവ് ഡൊമെയിന് പാഥ്"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default screenshot path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് പാഥ്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Install sound device for local VM"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ലോക്കല് വിഎമിനുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Install sound device for remote VM"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിമോട്ട് വിഎമിനുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Poll disk i/o stats"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Poll disk i/o stats"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Poll net i/o stats"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Poll net i/o stats"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Show cpu usage in summary"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം സമ്മറിയില് കാണിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "Show disk I/O in summary"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡിസ്ക് I/O സമ്മറിയില് കാണിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "Show network I/O in summary"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് I/O സമ്മറിയില് കാണിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Show system tray icon"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേ ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Show system tray icon while app is running"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തനത്തിലുള്ളപ്പോള് സിസ്റ്റം ട്രേ ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡൊമെയിന് ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില് സിപിയു ഉപയോഗത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡൊമെയിന് ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില് ഡിസ്ക് I/O ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡൊമെയിന് ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില് നെറ്റ്വര്ക്ക് I/O ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "The length of the list of URLs"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "യുആര്എലുകളുടെ പട്ടികയുടെ വ്യാപ്തി"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളുടെ ഹിസ്റ്ററിയിലുള്ള മാതൃകകളുടെ എണ്ണം"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയ വിലാസത്തിനുള്ള താളിന്റെ ഹിസ്റ്ററിയില് സൂക്ഷിക്കേണ്ട യുആര്എലുകളുടെ എണ്ണം."
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "The statistics history length"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകളുടെ ഹിസ്റ്ററിയുടെ വ്യാപ്തി"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "The statistics update interval"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്ന സമയം"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "The statistics update interval in seconds"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്ന സമയം നിമിഷങ്ങളില്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "When to grab keyboard input for the console"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കണ്സോളിനുള്ള കീബോര്ഡ് ഇന്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതെപ്പോള്"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "When to pop up a console for a guest"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനു് എപ്പോഴാണു് കണ്സോള് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "When to scale the VM graphical console"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിഎം ഗ്രാഫിക്കല് മോഡ് എപ്പോള് അളക്കണം"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"വി എം ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് സ്കേല് ചെയ്യേണ്ടതെപ്പോള്ള്. 0 = ഒരിക്കലുമില്ല, 1 = സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണ "
"വലിപ്പത്തിലാകുമ്പോള്, 2എപ്പോഴും "
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പ്രയോഗം വിഎം ഡിസ്ക് i/o സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് poll ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്നു്"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പ്രയോഗം വിഎം നെറ്റ്വര്ക്ക് i/o സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് poll ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്നു്"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ഗസ്റ്റ് കണ്സോളിനുള്ള കീബോര്ഡ് ഇന്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതെപ്പോള്. 0 = ഒരിക്കലുമില്ല, 1 = സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണ "
"വലിപ്പത്തിലാകുമ്പോള്, 2 = മൌസ് കണ്സോളിലുള്ളപ്പോള്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ലോക്കല് വിഎംമുകള്ക്കു് ഒരു സൌണ്ട് ഡിവൈസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിമോട്ട് വിഎംമുകള്ക്കു് ഒരു സൌണ്ട് ഡിവൈസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ഒരു ഗസ്റ്റിനു് എപ്പോഴാണു് കണ്സോള് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്. 0 = ഒരിക്കലുമില്ല, 1 = ഒരു പുതിയ ഗസ്റ്റിനെ "
"ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് മാത്രം, 2 = ഏതെങ്കിലും ഒരു ഗസ്റ്റിനെ ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിശദാംശങ്ങള് കാണിക്കുമ്പോള് വിഎം ബട്ടണ് ഉപകരണപട്ട കാണിക്കണമോആ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "മൌസ് കൈയിലെടുക്കുമ്പോള് മുന്നറിയിപ്പു് നല്കുക"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു VM നിര്ബന്ധമായി ഓഫ് ചെയ്യുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു VM തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു VM ഓഫ്/റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു വിര്ച്ച്വല് ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54
#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146
#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57
#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Unexpected Error"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:50
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:89 ../src/virtManager/createnet.py:56
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55
#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147
#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58
#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "An unexpected error occurred"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:404 ../src/virtManager/addhardware.py:409
#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/addhardware.py:415
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Not supported for this guest type."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കണക്ഷന് ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യുമറേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:424
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#. [xml value, label]
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1536
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് ഡിഫോള്ട്ട്"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/details.py:1545
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1547
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "ജനറിക് യുഎസ്ബി മൌസ്"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:793
#: ../src/virtManager/details.py:1579
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "VNC server"
msgstr "വിഎന്സി സര്വര്"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:481 ../src/virtManager/addhardware.py:793
#: ../src/virtManager/details.py:1584
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Local SDL window"
msgstr "ലോക്കല് എസ്ഡിഎല് ജാലകം"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:515
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:684
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Disk image:"
msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ്:"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Disk size:"
msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വ്യാപ്തി:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Device type:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:757
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Bus type:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഏത് തരം ബസ്:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/vmm-create.glade.h:37
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സംഭരണം"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:769
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Network type:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തരം:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:770
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Target:"
msgstr "ടാറ്ഗറ്റ്:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/vmm-details.glade.h:54
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC വിലാസം:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/addhardware.py:820
#: ../src/virtManager/addhardware.py:862
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Model:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "മോഡല്:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:774
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:779
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Absolute movement"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Relative movement"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/virtManager/addhardware.py:810
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 ../src/virtManager/addhardware.py:855
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Type:"
msgstr "ഏത് തരം:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:785 ../src/vmm-details.glade.h:64
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Mode:"
msgstr "മോഡ്:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:787
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Pointer"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പോയിന്റര്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/addhardware.py:795
#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/addhardware.py:797
#: ../src/virtManager/details.py:1577 ../src/virtManager/details.py:1588
#: ../src/virtManager/details.py:1589 ../src/virtManager/details.py:1590
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Yes"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഉവ്വു്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "No"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഇല്ല"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/details.py:1311
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Same as host"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഹോസ്റ്റ് പോലെ തന്നെ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:23
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Address:"
msgstr "വിലാസം:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/vmm-details.glade.h:73
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Port:"
msgstr "പോര്ട്ട്: "
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/vmm-details.glade.h:70
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Password:"
msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:814 ../src/vmm-details.glade.h:53
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Keymap:"
msgstr "കീമാപ്പ്:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:816
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Graphics"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 ../src/vmm-details.glade.h:87
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Sound"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ശബ്ദം"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Protocol:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പ്രോട്ടോക്കോള്:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:856 ../src/vmm-details.glade.h:41
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Device:"
msgstr "ഡിവൈസ്:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:858
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Physical Host Device"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:864 ../src/virtManager/details.py:1897
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Video"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വീഡിയോ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Unable to add device: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1063
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Creating Storage File"
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജ് പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി കുറച്ച് സമയം എടുക്കുന്നു."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1089
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഡിവൈസ് ചേര്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1091
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
"make the device available after the next VM shutdown?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
2009-12-11 10:00:00 +03:00
"make the device available after the next VM shutdown?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error adding device: %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ഇന്സ്റ്റ്ലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: '%s'"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1150
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്ഡ്വെയറ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "You must specify what type of hardware to add."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഏത് തരം ഹാര്ഡ്വെയര് ചേര്ക്കണമെന്നു് വ്യക്തമാക്കുക."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1157
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Storage Path Required"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജിനായി നിങ്ങള് ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1161
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Target Device Required"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ല ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1162
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "You must select a target device for the disk."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള ഒരു ഡിവൈസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1192
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്ററുകള്"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1196 ../src/virtManager/create.py:1259
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Not Enough Free Space"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1202 ../src/virtManager/create.py:1265
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1203 ../src/virtManager/create.py:1267
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1218
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Network selection error."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില് പിശക്."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A network source must be selected."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1222
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1223
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A MAC address must be entered."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു MAC വിലാസം നല്കണം."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Graphics device parameter error"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില് പിശക്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1253
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Sound device parameter error"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില് പിശക്"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1259
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Physical Device Requried"
msgstr "ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1260
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "A device must be selected."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1267
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Host device parameter error"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില് പിശക്"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1307
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "%s device parameter error."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില് പിശക്."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Video device parameter error."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില് പിശക്."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Operation in progress"
msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്...."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Completed"
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:106 ../src/virtManager/choosecd.py:116
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "അസാധുവായ മീഡിയാ പാഥ്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:107
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "A media path must be specified."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "മീഡിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:158
msgid "Floppy D_rive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:159
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:253
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "യൂസര്മോഡ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:265
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual Network"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:337
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ക്ലോണ് ചെയ്യുവാനില്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:430
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഈ ഡിസ്ക് ക്ലോണ് ചെയ്യുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:434
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s-നൊപ്പം ഡിസ്ക് പങ്കിടുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:446
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ് ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:499
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള് ക്ലോണ് അല്ലെങ്കില് പങ്കിടുവാന് സാധ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:600
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുന്നതില്ുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:628
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ക്ലോണ് ചെയ്യുന്നതു് നിലവിലുള്ള ഫയല് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:630
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല് ക്ലോണ് പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പാഥ് "
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:641
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സംഭരണ പാഥ് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:692
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡിസ്കുകള് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു് ഡേറ്റാ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:693
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"താഴെ പറയുന്ന ഡിസ്ക് ഡിവൈസുകള് ക്ലോണ് ചെയ്യുന്നതല്ല:\n"
"\n"
"%s\n"
"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Uncaught error validating input: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:720
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ക്ലോണ് '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:724 ../src/virtManager/delete.py:145
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:758
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ക്ലോണ് '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:790
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No storage to clone."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ക്ലോണ് ചെയ്യുവാന് സ്റ്റോറേജ് ലഭ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:796
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണിങ് കണക്ഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:799
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:345
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access to parent directory."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:803 ../src/virtManager/delete.py:343
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Path does not exist."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:824
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Removable"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:827
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Read Only"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റീഡ് ഒണ്ലി"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:829
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റൈറ്റ് അനുമതി ലഭ്യമല്ല"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:832
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Shareable"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പങ്കിടുവാന് സാധിക്കുന്ന"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/config.py:63
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് കണ്ടുപിടിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/config.py:64
msgid "Locate existing storage"
msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണം കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../src/virtManager/config.py:69
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ISO മീഡിയാ വോള്യം കണ്ടുപിടിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/config.py:70
msgid "Locate ISO media"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ISO മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#, python-format
2009-12-11 13:53:41 +03:00
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ഉപയോഗിച്ചു് ഫിസിക്കല് ഇന്റര്ഫെയിസ് പട്ടിക തയ്യാറാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:184
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് ലിസ്റ്റിങിനു് HAL ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:197
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#, python-format
2009-12-11 13:53:41 +03:00
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt വഴി മീഡിയാ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
2009-12-11 13:53:41 +03:00
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് മീഡിയാ ലഭ്യമാക്കല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#, python-format
2009-12-11 13:53:41 +03:00
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "മീഡിയാ ലിസ്റ്റിങിനു് HAL ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:482
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Disconnected"
msgstr "ഡിസ്കണക്ട് ആയി"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:484
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Connecting"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:487
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Active (RO)"
msgstr "സജീവം (RO)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Active"
msgstr "സജീവം"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Inactive"
msgstr "നിര്ജീവം"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/details.py:1298
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:161
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "പോയിന്ററ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി Ctrl+Alt അമറ്ത്തുക."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:177
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "പോയിന്ററ് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:178
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
"മൌസ് പോയിന്റര് വിര്ച്ച്വല് കണ്സോള് ജാലകത്തിനു് മാത്രം ലഭിക്കുന്നു. പോയിന്റര് തിരികെ ലഭിക്കുന്നതിനു്, "
"Ctrl+Alt ഒന്നിച്ചമര്ത്തുക"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:179
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ഇനി ഇത്തരം മുന്നറിയിപ്പുകള് കാണിക്കരുതു്."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Guest not running"
msgstr "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:365
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ഗസ്റ്റിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:455
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"ടിസിപി/ഐപി പിശക്: ഹൈപ്പര്വൈസര്ലേക്കുള്ള വിഎന്സി കണക്ഷന് നിരസിച്ചു അല്ലെങ്കില് വേര്പെട്ടു!"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:554
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:566
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Graphical console not supported for guest"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:570
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് ഇതുവരെ സജീവമല്ല"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:574
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:614
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "വിഎന്സി സര്വര് ആവശ്യപ്പെട്ട ആനുകൂല്യങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:615
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ആനുകൂല്യങ്ങള്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:616
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:620
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്സോള് തിരിച്ചറിയല് തരം"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:274
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid ""
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
"സ്റ്റോറേജ് പൂര്ണ്ണമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് സമയമെടുക്കുന്നു. പക്ഷേ ഒഎസ് ഇന്സ്റ്റോള് ഘട്ടം വേഗത്തില് "
"നടക്കുന്നു. \n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"\n"
"ഇമേജിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം ലഭ്യമായ സ്റ്റോറേജ് സ്ഥലത്തേക്കാള് കൂടുതലെങ്കില്, ലഭ്യമാക്കല് "
"പ്രക്രിയ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു് ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് സ്ഥലപ്രശ്നമുണ്ടാക്കുന്നു."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:297
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "No active connection to install on."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി സജീവമായ കണക്ഷന് ലഭ്യമല്ല."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:343
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Connection is read only."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കണക്ഷന് റീഡ് ഒണ്ലി ആണു്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:353
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "No guests are supported for this connection."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഗസ്റ്റുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:375
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "paravirt ഗസ്റ്റുകള്ക്ക് %s ഇന്സ്റ്റോളുകള് ലഭ്യമല്ല."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:379
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "URL installs not available for remote connections."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്ക്ക് URL ഇന്സ്റ്റോളുകള് ലഭ്യമല്ല."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:484
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Connection does not support storage management."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കണക്ഷന് സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:393
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "No install options available for this connection."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്സ്റ്റോള് ഉപാധികള് ലഭ്യമല്ല."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:444
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഹോസ്റ്റില് %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:458
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് %d വിര്ച്ച്വല് സിപിയു മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:468
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:534
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "paravirt-ല് URL ഇന്സ്റ്റോളുകള് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:611 ../src/virtManager/create.py:620
#: ../src/virtManager/create.py:690 ../src/virtManager/create.py:692
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Generic"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സാധാരണ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:674
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ലോക്കല് CDROM/ISO"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:676
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "URL Install Tree"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "URL ഇന്സ്റ്റോള് ട്രീ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:678
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "PXE Install"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "PXE ഇന്സ്റ്റോള്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:681 ../src/virtManager/details.py:1299
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "None"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1038
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1098
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് പരാമീറ്ററുകള് പരിശോധിക്കുമ്പോള് ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1112
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Invalid System Name"
msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1136
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "An install media selection is required."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1146
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "An install tree is required."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റോള് ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1161
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting installer parameters."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് പരാമീറ്ററുകള് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1179
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting install media location."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1189
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting OS information."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1220
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting CPUs."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1227
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting guest memory."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1245
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "A storage path must be specified."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1254
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Storage parameter error."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര് പിശക്."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1292
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1342
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting UUID: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "UUID ക്രമീകരിക്കുന്നില് പിശക്: %s"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1350
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting up graphics device:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1360
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting up sound device:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1384
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1385
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഇപ്പോള് ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് "
"പൂര്ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്പം സമയമെടുക്കുന്നു."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1437
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1558
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Detecting"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Any physical device"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Physical device %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ് %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:36
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:121
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Routed"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "റൌട്ടഡ്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:182
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d വിലാസങ്ങള്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:184
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Public"
msgstr "പബ്ളിക്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Private"
msgstr "സ്വകാര്യം"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:188
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Reserved"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കരുതിവച്ചിരിക്കുന്ന"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:190
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Other"
msgstr "മറ്റ് പലത്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Start address:"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:93
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Status:"
msgstr "അവസ്ഥ:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/virtManager/details.py:1355
#: ../src/virtManager/details.py:1356 ../src/virtManager/details.py:1357
#: ../src/virtManager/details.py:1358 ../src/virtManager/host.py:399
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:400
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:366
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വറ്ക്ക് നാമം"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന് പാടില്ല, കൂടാതെ 50 അക്കങ്ങള് അല്ലെങ്കില് അക്ഷരങ്ങളില് "
"കുറവായിരിക്കണം."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:367
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ പേരില് ആല്ഫാന്യൂമെറികും '_' അക്ഷരങ്ങളും മാത്രമേ പാടുള്ളൂ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:373 ../src/virtManager/createnet.py:377
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വറ്ക്ക് വിലാസം"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:374
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "The network address could not be understood"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില് കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമായില്ല"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:378
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഒരു IPv4 വിലാസം ആയിരിക്കണം"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:382
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് പ്റിഫിക്സ് കുറഞ്ഞത് /4 (16 വിലാസങ്ങള്) ഉണ്ടായിരിക്കണം"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Check Network Address"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വിലാസം പരിശോധിക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:386
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"നെറ്റ്വര്ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം "
"ഉപയോഗിക്കണമോ?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:395 ../src/virtManager/createnet.py:398
#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "അസാധുവായ DHCP വിലാസം"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:396
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില് ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:399
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില് ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:403
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്വറ്ക്കിനുള്ളില് ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:406
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്വറ്ക്കിനുള്ളില് ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "തെറ്റായ ഫോറ്വേറ്ഡിങ് മോഡ്"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:412
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ട്റാഫിക് എങ്ങോട്ട് ഫോറ്വേറ്ഡ് ചെയ്യണമെന്ന് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:370
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Choose source path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:376
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Choose target directory"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:408
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:409
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:437
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:486 ../src/virtManager/createpool.py:508
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "പൂള് പരാമീറ്റര് പിശക്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:513
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:527
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Format the source device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:529
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Create a logical volume group from the source device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസില് നിന്നും ഒരു ലോജിക്കല് വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:211
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:212
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:240
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:260
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര് പിശക്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:99
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Delete"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:142
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നു"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:177
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "'%s' പാഥ് വെട്ടി നീക്കുന്നു"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:188
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:204
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശകുണ്ട്: \n"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:208
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് പിശകുകള് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:289
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage Path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:290
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Target"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ടാര്ഗറ്റ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:338
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "iscsi ഷെയര് വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:341
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:347
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:367
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്ലിയാണു്."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:369
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access to path."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:372
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:386
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n"
"- %s "
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:361
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Close tab"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ടാബ് അടയ്ക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:428
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled corectly on disk."
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ലേബലുമായി ഗസ്റ്റ് പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാന് സ്റ്റാറ്റിക് തരത്തിലുള്ള SELinux "
"സുരക്ഷ എപ്പോഴും libvrt-നെ അനുവദിക്കുന്നു. ഡിസ്കില് ഇമേജുകള് ശരിയായി ലേബല് ചെയ്തിരിക്കുന്ന എന്നു് "
"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതാണു്."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:430
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ഗസ്റ്റ് പ്രക്രിയയ്ക്കും ഗസ്റ്റ് ഇമേജിനും ഒരൊറ്റ ലേബല് സ്വയമായി തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഡൈനമിക് "
"തരത്തിലുള്ള SELinux സുരക്ഷ libvrt-നെ അനുവദിക്കുന്നു. (സ്വതവേയുള്ളതു്)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:438
msgid "VCPU"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "VCPU"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:439
msgid "On CPU"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "CPU-വില്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:440
msgid "Pinning"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പിന്നിങ്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:496
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "No serial devices found"
msgstr "സീരിയല് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:518
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനു് പകരമായി സീരിയല് കണ്സോളിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:521
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഗസ്റ്റിനു് സീരിയല് കണ്സോള് ലഭ്യമല്ല."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:523
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസിനുള്ള കണ്സോളിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:526
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കണ്സോള് പാഥ് '%s'-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:544
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No graphics console found."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് കണ്സോള് ലഭ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:549
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Graphical Console %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:795
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:820
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
"%s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:822
msgid "Screenshot saved"
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1073
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error building pin list: %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പിന് പട്ടിക തയ്യാറാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1079
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error pinning vcpus: %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "vcpu പിന് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1114
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1159
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
msgid "Don't ask me again."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുതു്."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1172
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1188
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലുള്ള മഷീനില് നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1189
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "അടുത്ത VM റീബൂട്ടില് ഈ മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1237
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error changing VM configuration: %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1244
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ചില മാറ്റങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാകുന്നതിനായി ഗസ്റ്റ് റീബൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1247
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "അടുത്ത ഗസ്റ്റ് റീബൂട്ടില് ഈ മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1420
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "VCPU info only available for running domain."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന് മാത്രം VCPU വിവരം ലഭ്യമാകൂ."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1422
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് റണ്ടൈം VPCU വിവരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1427
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error getting VCPU info: %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "VCPU വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1549
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen മൌസ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1551
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 മൌസ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1556
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1558
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1581
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Automatically allocated"
msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1620
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Primary Console"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പ്രൈമറി കണ്സോള്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1852
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Tablet"
msgstr "ടാബ്ലറ്റ്"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1855
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Mouse"
msgstr "മൌസ്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1857 ../src/vmm-details.glade.h:52
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Input"
msgstr "ഇന്പുട്ട്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1865
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Display %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s കാണിക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1872
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ശബ്ദം: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1969
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "No Boot Device"
msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1174
msgid "Running"
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1176
msgid "Paused"
msgstr "താല്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1178
msgid "Shuting Down"
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1180
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Shutoff"
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1182
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Crashed"
msgstr "തകര്ന്നിരിക്കുന്നു"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1184
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Unknown status code"
msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1697
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസ് '%s'"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1700
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡിവൈസ് %s:%s-നുള്ള xpath ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1725
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Could not find device %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:371
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന് വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:484
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ഷന് URI %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:492
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്ക്കു് പകരം വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:499
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുക"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:508
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:513
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:528
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് '%s' നിര്ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:530
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
"cause data loss."
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന് തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര് ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ "
2009-12-11 10:00:00 +03:00
"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം."
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:554
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിങ്ങള് '%s' നല്ക്കാലത്തേക്കു് നിര്ത്തണമോ?"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:568
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന് പോ്പോസ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:579
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന് അണ്പോസ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:590
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:600
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:624
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:666
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error setting clone parameters: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ക്ലോണ് പരാമീറ്ററുകള് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/error.py:28
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Error"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പിശക്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#. Expander section with details.
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/error.py:109
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Input Error"
msgstr "ഇന്പുട്ടില് പിശക്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:154
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Copy Volume Path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വോള്യം പാഥ് പകര്ത്തുക"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:258
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:285
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %s നെറ്റ്വര്ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:292
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:303
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:314
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് നിര്ത്തുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:323
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വിസാര്ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:334
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ് ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "On Boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579
#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Never"
msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:432
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക്"
#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:483
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %s പൂള് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:490
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:498
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %s വോള്യം എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:507
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:518
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് വിസാര്ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക് %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വോള്യം വിസാര്ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക് %s"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:570
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:209
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid ""
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
"has been restarted to notice the changes.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
"File->Add Connection"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"സ്വതവേയുള്ള കണക്ഷന് ഉപയോഗത്തിലാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല. ശരിയായ വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പാക്കേജുകള് (kvm, "
"qemu, എന്നിവ.) ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തെന്നും മാറ്റങ്ങളനുസരിച്ചു് libvirtd വീണ്ടും ആരംഭിച്ചെന്നും "
"ഉറപ്പാക്കുക.\n"
"\n"
"ഒരു ഹൈപ്പര്വൈസര് കണക്ഷന് നിങ്ങള്ക്ക് ചേര്ക്കാം: \n"
"ഫയല്->കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:233
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error determining default hypervisor."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഹൈപ്പര്വൈസര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പിശക്."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:234
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Startup Error"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ആരംഭത്തില് പിശക്"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137
#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Run"
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124
#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Pause"
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക (_P)"
#: ../src/virtManager/manager.py:329
msgid "R_esume"
msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക"
#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 ../src/vmm-details.glade.h:122
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Reboot"
msgstr "_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:428 ../src/vmm-details.glade.h:112
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Force Off"
msgstr "_നിര് ബന്ധിച്ചു് പവര് ഓഫ് ചെയ്യുക"
#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "_Migrate..."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_നീക്കുക..."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "_Details"
msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള് "
#: ../src/virtManager/manager.py:448
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ഉപയോഗം"
#: ../src/virtManager/manager.py:449
msgid "Disk I/O"
msgstr "ഡിസ്ക് I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:450
msgid "Network I/O"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:627
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്ക്കു് പകരം വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:632
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:640
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:646
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error restoring domain"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന് വീണ്ടെടുക്കുന്നതില് പിശക്"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:654
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഡൊമെയിന്'%s'വീണ്ടെടുക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:671
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
"ഇതു് കണക്ഷന് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യന്നു: \n"
"%s\n"
"\n"
"നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:766
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Xen hypervisor/daemon-ലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n"
"\n"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് കണക്ഷന് പരാജയം"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:773
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"libvirt മാനേജ്മെന്റ് ഡെമണിലേക്കു് ഒരു കണക്ഷന് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n"
"\n"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:828
msgid "Double click to connect"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡബിള് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1126
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "മുന്ഗണനകള്ക്കുള്ള ഡയലോഗില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "No media present"
msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Media Unknown"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "മീഡിയാ അപരിചിതം"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:122
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Migrate"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നീക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:156
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ടണല്ഡ് മൈഗ്രേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:173
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു ശരിയായ ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "No connections available."
msgstr "കണക്ഷനുകള് ലഭ്യമല്ല."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "കണക്ഷന് ഹൈപ്പര്വൈസര് ചേരുന്നില്ല."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "കണക്ഷന് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "An interface must be specified."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു ഇന്റര്ഫെയിസ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ട്രാന്സ്ഫര് റേറ്റ് പൂജ്യത്തേക്കാള് കൂടുതലായിരിക്കണം."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Port must be greater than 0."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പോര്ട്ട് 33-നേക്കാള് കൂടുതലായിരിക്കണം."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' നീക്കുന്നു"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s', %s-ല് നിന്നും %s-ലേക്ക് നീക്കുന്നു. അല്പം സമയമെടുക്കുന്നു."
#: ../src/virtManager/network.py:34
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
#: ../src/virtManager/network.py:39
2009-12-11 10:00:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Route to %s"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "%s-ലേക്ക് റൌട്ട് ചെയ്യുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/network.py:41
msgid "Routed network"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "റൌട്ടഡ് നെറ്റ്വര്ക്ക്്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/network.py:43
msgid "Isolated network"
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്വര്ക്ക്്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Size"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വലിപ്പം"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Format"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഫോര്മാറ്റ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Used By"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില് ലോക്കല് സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/systray.py:130
msgid "_Resume"
msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
#: ../src/virtManager/systray.py:285
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No virtual machines"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് ലഭ്യമല്ല"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/systray.py:334
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No VMs available"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "VM ലഭ്യമല്ല"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
msgid "Usermode networking"
msgstr "യൂസര്മോഡ് നെറ്റ്വര്ക്കിങ്"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68
msgid "Bridge"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70
msgid "Virtual network"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക്"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ഒരു വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്കുകളും ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
msgid "(Empty bridge)"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "(ബ്രിഡ്ജ് ശൂന്യം)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
msgid "Not bridged"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് %s %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
msgid "No networking."
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് സജീവമല്ല."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
#, python-format
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഉടന് നെറ്റ്വര്ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
msgid "Error with network parameters."
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പരാമീറ്ററുകളില് പിശക്."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268
msgid "Mac address collision."
msgstr "മാക് വിലാസത്തില് തകരാര്."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ഈ വിലാസമുപയോഗിക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "'%s' പാഥ് തെരയുന്നതിനുള്ള അനുവാദങ്ങള് എമുലേറ്ററിനു് ലഭ്യമല്ല."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Do you want to correct this now?"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് ഇപ്പോള് ശരിയാക്കണമോ?"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 ../src/virtManager/uihelpers.py:482
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Don't ask about these directories again."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ചോദിക്കരുതു്."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്ക്കു് അനുവാദങ്ങള് മാറ്റുന്നതില് പിശകുകള് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/util.py:59
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള് '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "translator-credits"
msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Character Device</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ക്യാരക്ടര് ഡിവൈസ്</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Device Parameters</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററുകള്</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ്</b>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ശബ്ദ ഡിവൈസ്</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Source:</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ശ്രോതസ്സ്:</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Target:</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ലക്ഷ്യം:</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
msgid "<b>Video Device</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>വീഡിയോ ഡിവൈസ്</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്പ്ലെ</b>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് പോയിന്റര്</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> /dev/hdc2</small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<small><b>സൂചന:</b> സ്വയമായി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുന്നതു്, ഓരോ വിര്ച്ച്വല് മഷീനും ഓരോ പോര്ട്ട് "
"ഉപയോഗിക്കുന്നതുറപ്പാക്കുന്നു. രണ്ടു് മഷീനുകള് ഒരേ പോര്ട്ട് ഉപയോഗിച്ചാല്, ഒരെണ്ണം പരാജയപ്പെടുന്നു.</"
"small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<small><b>സൂചന:</b> ഈ പ്രയോഗത്തില് വിര്ച്ച്വല് പ്രദര്ശനം ചേര്ക്കുന്നതു് വിഎന്സി സര്വര് "
"അനുവദിക്കുന്നതിനാല്, അതിന്റെ ഉപയോഗം ഉത്തമമാണു്. റിമോട്ട് സിസ്റ്റമില് നിന്നും വിര്ച്ച്വല് "
"പ്രദര്ശനത്തിനുള്ള അനുമതി ലഭ്യമാണു്.</small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<small><b>സൂചന:</b> ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലെറ്റ് ചേര്ക്കുകയും (അതിനെ വിര്ച്ച്വല് മഷീനില് "
"സ്വതവേയുള്ള പോയിന്ററായി ക്രമികരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു). ലോക്കല് ഡസക്ടോപ്പ് കര്സറിനൊപ്പം വിര്ച്ച്വല് "
"കര്സര് നീങ്ങുന്നതിനായി ഇതു് സഹായിക്കുന്നു.</small>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
"on the virtual machine.</small>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<small><b>മുന്നറിയിപ്പു്:</b>നിങ്ങളിപ്പോള് ഡിസ്ക് പൂര്ണ്ണമായും ലഭ്യമാക്കിയില്ലെങ്കില്, വിര്ച്ച്വല് "
"മഷീന് പ്രവര്ത്തനസമയത്തു് ആവശ്യമനുസരിച്ചു് സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഹോസ്റ്റില് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം "
"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്, വിര്ച്ച്വല് മഷീനില് ഡേറ്റാ തകരാര് സംഭവിക്കുന്നു.</small>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">വിര്ച്ച്വല് "
"നെറ്റ്വര്ക്ക് ചേര്ക്കുന്നു</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">വിര്ച്ച്വല് "
"നെറ്റ്വര്ക്ക് ചേര്ക്കുന്നതു് പൂര്ത്തിയായി</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഗ്രാഫിക്സ്</span>"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
"span>"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ്</"
"span>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഇന്പുട്ട്</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്വര്ക്ക്</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ശബ്ദം</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സംഭരണം</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
"span>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">വീഡിയോ ഡിവൈസ്</"
"span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
msgid "A_utomatically allocated"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "പുതിയ വിറ്ച്ച്വല് ഡിവൈസ് ചേറ്ക്കുക"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Allocate entire virtual disk now"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഉടന് വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്ക് പൂര്ണ്ണമായി ലഭ്യമാക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
msgid "B_lock device (partition):"
msgstr "_ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് (പാര്ട്ടീഷന്):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Browse..."
msgstr "തിരയുക..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
msgid "D_evice model:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഡിവൈസ് മാതൃക:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Device Type Field"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസിനുള്ള ഫീള്ഡ്"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Device _Type:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡിവൈസ് _തരം :"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "F_ile (disk image):"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഫ_യല് (ഡിസ്ക് ഇമേജ്):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "File Location Field"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഫയല് സ്ഥാനത്തിനുള്ള ഫീള്ഡ്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "File Size Field"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഫയല് വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള ഫീള്ഡ്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid "H_ost:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഹോസ്റ്റ്:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid "Ha_rdware type:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഏത് തരം _ഹാര് ഡ് വെയര് :"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "ഏത് തരം ഹാര്ഡ്വെയര് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid "Host device:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Listen on all public network interfaces "
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "എല്ലാ പബ്ലിക് നെറ്റ്വര്ക്ക് സംയോജകഘടകങ്ങളും ശ്രദ്ധിക്കുക"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Loc_ation:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_സ്ഥാനം :"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC വിലാസം ഫീള്ഡ്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
msgid "Pa_ssword:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Partition Location Field"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ലൊക്കേഷന് ഫീള്ഡ്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് പ്രദര്ശനം നിങ്ങള്ക്കെങ്ങനെ വേണമെന്നു് ദയവായി സൂചിപ്പിക്കുക."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റില് എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് ഹോസ്റ്റ് നെറ്റ്വര്ക്കുമായി എങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യണമെന്നു് "
"ദയവായി സൂചിപ്പിക്കുക."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനില് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള പോയിന്റര് ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"Please indicate what physical device\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"to connect to the virtual machine."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"വിര്ച്ച്വല് മഷീനില് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് ഫിസിക്കല്\n"
"ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനില് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"വിര്ച്ച്വല് മഷീനില് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള വീഡിയോ\n"
"ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക."
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
msgid "Po_rt:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_പോര് ട്ട്: "
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് ഹാറ്ഡ്വെയറ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. ഇതിനായി ആദ്യം ഏത് "
"തരത്തിലുളള ഹാറ്ഡ്വയെറ് നിങ്ങള്ക്ക് ചേറ്ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid "Use Te_lnet:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ടെല് നെറ്റ് ഉപയോഗിക്കുക:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
msgid "_Address:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_വിലാസം :"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid "_Bind Host:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_Bind Host:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
msgid "_Device type:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_Device:"
msgstr "ഡിവൈസ് (_D):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_Finish"
msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
msgid "_Keymap:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_കീമാപ്പ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Location:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_സ്ഥാനം :"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC വിലാസം:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "_Mode:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_മോഡ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
msgid "_Model:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_മോഡല് :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
msgid "_Other:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_മറ്റ് പലത്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
msgid "_Path:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_പാഥ്: "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
msgid "_Port:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_പോര് ട്ട്: "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Size:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_വലിപ്പം : "
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "_Type:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഏത് തരം:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "label"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ീലേബല്"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, fuzzy
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>സിഡി സോഴ്സ് ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില് ഫയല്</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM അല്ലെങ്കില് DVD"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, fuzzy
msgid "Choose Media"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു സിഡി മീഡിയാ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_Browse..."
msgstr "തിരയുക... (_B)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Device Media:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_ഡിവൈസ് മീഡിയ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_ISO Image Location"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_ISO ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>നെറ്റ്വര്ക്കിങ്:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>പുതിയ _പാഥ്:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>പാഥ്:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>വ്യാപ്തി:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>സംഭരണം:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ലക്ഷ്യം:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:8
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ഏത് തരം:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>_പേര്:</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ക്ലോണ് ചെയ്യുക</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span size='small'>ക്ലോണിങ്, യഥാര്ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. "
"യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n"
"പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു.</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
msgid "C_lone"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ക്ലോണ് "
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Change MAC address"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുക:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Change storage path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് മാറ്റുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone Virtual Machine"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ക്ലോണ് ചെയ്യുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Create a clone based on:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "എങ്ങനെയുള്ള ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കണം:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുള്ള ഒരു പുതിയ ഡിസ്ക് (_ക്ലോണ് ) ഉണ്ടാക്കുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Existing disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
msgid "New _MAC:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പുതിയ _MAC:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No networking devices"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No storage to clone"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ക്ലോണ് ചെയ്യുവാന് സംഭരണം ലഭ്യമല്ല"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> network1"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<b>സൂചന:</b> ഒരു IPv4 സ്വകാര്യ വിലാസ പരിധികള്ക്കുള്ളില് ആയിരിക്കണം നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക്. "
"ഉദാ 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, അല്ലെങ്കില് 192.168.0.0/16"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>IPv4 നെറ്റ്വറ്ക്ക്</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>സമ്മറി</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<b>സൂചന:</b> വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമുകളില്, സ്റ്റാറ്റിക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരണത്തിനായി ചില "
"വിലാസങ്ങള് സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്, ഈ പരാമീറ്ററുകള് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> ഒരു IPv4 "
"വിലാസത്തിനുളള സ്ഥലം തിരയുന്നു</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഫിസിക്കല് "
"നെറ്റ്വറ്ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
"നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് "
"നെറ്റ്വറ്ക്കിന് പേര് നല്കുന്നു </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്വറ്ക്ക് "
"ഉണ്ടാക്കുന്നതിന് തയ്യാറ് ആകുന്നു</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP പരിധി "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
msgstr "സംപ്റേക്ഷണം:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
msgstr "കണക്ടിവിറ്റി:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "E_nd:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_അവസാനം :"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "End Address"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "End address:"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "For_warding to physical network"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുന്നു"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Forwarding"
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ് വേ:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Intro"
msgstr "മുഖവുര"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫിസിക്കല് ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Net Name Field"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ് നെയിം ഫീള്ഡ്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Netmask:"
msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Network Range"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പരിധി"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Network _Name:"
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ പേര് (_N):"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Network name:"
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ പേര്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Network:"
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Physical Network"
msgstr "ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വര്ക്ക്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള്ക്ക് DHCP സര്വര് നല്കുന്ന വിലാസ പരിധികള് ദയവായി "
"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഈ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Size:"
msgstr "വലിപ്പം: "
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Start Address"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നല്കേണ്ട IPv4 <b>വിലാസവും</b> <b>നെറ്റ്മാസ്കും</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് "
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള് നല്കുക:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് ട്രാഫിക്ക് <b>ഫോര്വേര്ഡ്</b> ചെയ്യണമോ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgstr ""
"വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിനായി നിങ്ങള് ഒരു IPv4 വിലാസത്തിനുളള സ്പെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
2009-12-11 13:53:41 +03:00
msgid "_Destination:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനം :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "_Enable DHCP:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "DHCP _സജ്ജമാക്കുക:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
msgid "_Isolated virtual network"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഒറ്റപ്പെട്ട വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "_Network:"
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക്(_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "_Start:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ആരം ഭം :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span> size='x-large'>സ്റ്റോറേജ് പൂള് ചേര്ക്കുക</span>"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Add a New Storage Pool"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒരു പുതിയ സ്റ്റോറേജ് പൂള് ചേര്ക്കുക"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "B_rowse"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_തിരയുക"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "B_uild Pool:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പൂള് _ഉണ്ടാക്കുക:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
msgid "Bro_wse"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_തിരയുക"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "F_ormat:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഫോര് മാറ്റ്:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Host Na_me:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം :"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പിന്നീട് വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സ്റ്റോറേജായി വേര്തിരിക്കേണ്ട ഒരു സ്റ്റോറേജ് സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുക."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Step 1 of 2"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Step 1 of 2"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Step 2 of 2"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Step 2 of 2"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "_Name:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_പേര്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
msgid "_Source Path:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സോഴ്സ് പാഥ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
msgid "_Target Path:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള പാഥ്:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span> size='large'>സ്റ്റോറേജ് വോള്യം കോട്ടാ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span> size='small'><i><u>പേരു്</u>: ഉണ്ടാക്കേണ്ട\n"
" വോള്യമിന്റെ പേരു്. ഫയല്\n"
" എക്സ്റ്റെന്ഷന് വേണമെങ്കില്\n"
" മാറ്റാം\n"
"\n"
"<u>ഫോര്മാറ്റ്</u>: വോള്യമിന്റെ \n"
" ഫയല്/പാര്ട്ടീഷന് ഫോര്മാറ്റ്\n"
"\n"
"<u>വ്യാപ്തി</u>: വോള്യമിനുള്ള\n"
" ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തി.\n"
"\n"
"<u>സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്</u>: ഇത്തവണ\n"
" വോള്യത്തിനു് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന\n"
" സ്ഥലം.</i></span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span size'x-large'>പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം </span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്ക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഒരു വിര്ച്ച്വല് മഷീനു് നേരിട്ടുപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സ്റ്റോറേജ് യൂണിറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
msgid "Max Ca_pacity:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് _വ്യാപ്തി:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
msgid "_Allocation:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
msgid "_Format:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഫോര് മാറ്റ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "available space:"
msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "(Insert host mem)"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "(ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി ചേര്ക്കുക)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക:</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>മെമ്മറി:</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ഒഎസ്:</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുക</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Advanced options"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "B_rowse..."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_തിരയുക..."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Bro_wse..."
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_തിരയുക..."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "C_PUs:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_CPUs:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "C_onnection:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_കണക്ഷന് :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജ് _ഉണ്ടാക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Choose Memory and CPU settings"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "മെമ്മറി, സിപിയു സജ്ജീകരണങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Choose an operating systen type and version"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഏത് തരം ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം, പതിപ്പു് എന്നിവ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
2009-05-21 19:18:24 +04:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Enter your virtual machine details"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വിശദാംശങ്ങള് നല്കുക"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Error message"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പിശക് സന്ദേശം"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "Finish"
msgstr "അവസാനിച്ചു "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Install"
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid "Kernel options:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കേര്ണല് ഉപാധികള്:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള URL:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Locate your install media"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയ കണ്ടുപിടിക്കുക"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Memory"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "മെമ്മറി"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid "Network _Boot (PXE)"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് _ബൂട്ട് (PXE)"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് _ഇന് സ്റ്റോള് (HTTP, FTP, അല്ലെങ്കില് NFS)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "New VM"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പുതിയ വിഎം"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid "OS _type:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഏത് തരം OS:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "PXE"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "PXE"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "Provide the operating system install URL"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം യുആര്എല് നല്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "Select _managed or other existing storage"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_കൈകാര്യം ചെയ്ത അല്ലെങ്കില് നിലവിലുള്ള സ്റ്റോറേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "Set a fixed _MAC address"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "സ്ഥിരമായ ഒരു _മാക് വിലാസം സജ്ജമാക്കുക"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "URL"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "URL"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "URL Options"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "URL ഉപാധികള്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "URL:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "URL:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "Use CD_ROM or DVD"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_CDROM അല്ലെങ്കില് DVD ഉപയോഗിക്കുക"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "Use _ISO image:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ISO ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുക:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "_Allocate entire disk now"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പൂര്ണ്ണ ഡിസ്ക് ഉടന് _ലഭ്യമാക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "_Architecture:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ആര് ക്കിടക്ചര് :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഈ വിര്ച്ച്വല് മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "_GB"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_GB"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ലോക്കല് ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില് സിഡിറോം)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Memory (RAM):"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_മെമ്മറി (RAM):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "_Version:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_പതിപ്പു്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "_Virt Type:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഏത് തരം _Virt:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Confirmation"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വെട്ടി നീക്കല് ഉറപ്പാക്കുന്നു"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Delete _associated storage files"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സ്റ്റോറേജ് ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട്</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "<b>Basic Details</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>ബൂട്ട് ഡിവൈസ്</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<b>CPU പിന്നിങ്</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<b>ഹൈപ്പര്വൈസര് വിശദാംശങ്ങള്</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>Machine Settings</b>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<b>മഷീന് സജ്ജീകരണങ്ങള്</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>മെമ്മറി</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>പ്രവര്ത്തനം</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Security</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>സുരക്ഷ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>കണ്സോള് നിലവില് ലഭ്യമല്ല</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgstr ""
"<b>സൂചന:</b> 'സോഴ്സ്'- ഹോസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്, 'ടാര്ഗറ്റ്' - ഗസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<b>സൂചന:</b> ഗസ്റ്റ് ഒഎസില് സ്വതവേയുള്ള പോയിന്ററായി ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലെറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതു്, "
"ലോക്കല് ഡസക്ടോപ്പ് കര്സറിനൊപ്പം വിര്ച്ച്വല് കര്സര് നീങ്ങുന്നതിനായി സഹായിക്കുന്നു."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്ക്</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Virtual Display</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്പ്ലെ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഇന്ററ്ഫെയിസ്</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് പോയിന്റര്</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>insert type</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>insert type</b>"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "A_dd Hardware"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് _ചേര് ക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Architecture:"
msgstr "ആറ്ക്കിറ്റക്ചറ്:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Boot"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ബൂട്ട്"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
"CPU\n"
"ഉപയോഗം:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "C_lock Offset:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ക്ലോക്ക് ഓഫ്സെറ്റ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Change a_llocation:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_അലോക്കേഷന് മാറ്റുക:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Char"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ക്യാര്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connect or disconnect media"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "കണക്ഷന് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് വിഛേദിക്കുക"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Console"
msgstr "കണ്സോള് "
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Current allocation:"
msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "D_ynamic"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഡൈനാമിക്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Device Model:"
msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Device Type:"
msgstr "ഡിവൈസ് തരം :"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Device model:"
msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Device virtual machine will _boot from:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസ്: "
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Disk"
msgstr "ഡിസ്ക്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
"ഡിസ്ക്\n"
"I/O:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgid "Emulator:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "എമുലേറ്റര്:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Enable A_CPI:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "A_CPI സജ്ജമാക്കുക:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Enable A_PIC:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "A_PIC സജ്ജമാക്കുക:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Heads:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Heads:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Host CPUs:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഹോസ്റ്റ് CPU:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ഹൈപ്പറ്വൈസറ്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Initial _pinning:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പ്രാരംഭ പിന്നിങ്:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "M_odel:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_മോഡല് :"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "Ma_ximum allocation:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഏറ്റവും കൂടുതല് അലോക്കേഷന്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Max Memory Select"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അലോക്കേഷന്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Mem"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "മെമ്മറി"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
"മെമ്മറി\n"
"ഉപയോഗം:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Memory Select"
msgstr "മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "Name:"
msgstr "പേര്:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Net"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "നെറ്റ്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
"നെറ്റ്വര്ക്ക്\n"
"I/O:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Over"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "കഴിഞ്ഞു"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Pause"
msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3
msgid "Pause the virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4
msgid "Power on the virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഓണ് ചെയ്യുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Proc"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Proc"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "RAM:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "RAM:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "R_eadonly:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_റീഡ് ഒണ്ലി:"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Run"
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "S_hut Down"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Send _Key"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Sharea_ble:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_പങ്കിടുവാന് സാധിക്കുന്ന:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Show the graphical console"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് കാണിക്കുക"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "Show virtual hardware details"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പുതിയ വിര്ച്ച്വല് ഹാര്ഡ്വെയര് കാണിക്കുക"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Shut down"
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Shutdown the virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് അടച്ചുപൂട്ടുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Source Path:"
msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Source device:"
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ ഡിവൈസ്:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Source path:"
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥ്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് _വിര് ച്ച്വല് മഷീന് ആരംഭിക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Stats"
msgstr "അവസ്ഥ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Switch to fullscreen view"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പൂര്ണ്ണ സ്ക്രീന് കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "T_oolbar"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ടൂള് ബാര് "
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Target device:"
msgstr "ടാറ്ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Total host memory:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Unavailable"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തവ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Vid"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Vid"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് സിപിയു ആഫിനിറ്റി തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Virtual CPU Select"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് സിപിയു തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് "
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് (_M)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
msgid "_Always"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_എപ്പോഴും "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
msgid "_Clone"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ക്ലോണ് "
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
msgid "_Console"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_കണ് സോള് "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_File"
msgstr "ഫയല് (_F)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
msgid "_Fullscreen"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_Help"
msgstr "സഹായം (_H)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "_Label:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ലേബല് :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
msgid "_Login"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
msgid "_Never"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
msgid "_Only when Fullscreen"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള് _മാത്രം "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
msgid "_Password:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
msgid "_Resize to VM"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_Save"
msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
msgid "_Save this password in your keyring"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില് ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
msgid "_Scale Display"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_പ്രദര് ശനം അളക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
msgid "_Static"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സ്റ്റാറ്റിക്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
msgid "_Text Consoles"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്സോളുകള്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
msgid "_Username:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_View"
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46
msgid "_View Manager"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 കോണ്ഫിഗറേഷന്</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>Name:</b>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<b>നാമം:</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>വോള്യമുകള്</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "A_utoconnect:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A_utostart:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഓട്ടോസ്റ്റാര് ട്ട്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Add Network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Add Pool"
msgstr "പൂള് ചേര്ക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "Connection:"
msgstr "കണക്ഷന്:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP അവസാനം:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP തുടക്കം:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Delete Network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് വെട്ടി മാറ്റുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Forwarding:"
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Host Details"
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Hostname:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Location:"
msgstr "സ്ഥാനം:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "ലോജിക്കല് CPU-കള്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
msgid "MAC:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "MAC:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Memory:"
msgstr "മെമ്മറി:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network Interfaces"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയിസുകള്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "ഓവര് വ്യൂ"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Pool Type:"
msgstr "ഏത് തരം പൂള്:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ആരംഭിക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Start Pool"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് ആരംഭിക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "State:"
msgstr "അവസ്ഥ: "
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Stop Network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് നിര്ത്തുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "പൂള് നിര്ത്തുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Virtual Networks"
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കുകള്"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
msgid "_Delete Volume"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr "_പുതിയ വോള്യം"
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
msgid "insert type"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "insert type"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Create a new virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid "New"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പുതിയ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ഒരു ഫയല് സിസ്റ്റം ഇമേജില് നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Show the virtual machine console and details"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് മഷീന് കണ്സോളും വിശദാംശങ്ങളും കാണിക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "_CPU Usage"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_CPU ഉപയോഗം"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "_Disk I/O"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഡിസ്ക് I/O"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "_Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "_Graph"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഗ്രാഫ്"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "_Host Details"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഹോസ്റ്റിന് റെ വിശദാംശങ്ങള്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
msgid "_Network I/O"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_നെറ്റ് വര് ക്ക് I/O"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Open"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_തുറക്കുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Shutdown"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുക"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
msgid "<b>Connectivity</b>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<b>കണക്ടിവിറ്റി</b>"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>_ഓഫ് ലൈന് നീക്കുക:</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>പേര്:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>പുതിയ ഹോസ്റ്റ്:</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>യഥാര്ത്ഥ ഹോസ്റ്റ്:</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
msgid "Mbps"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "Mbps"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
msgid "Migrate the virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് നീക്കുക"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Bandwidth:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ബാന് ഡ് വിഡ്ത്:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
msgid "_Migrate"
msgstr "_നീക്കുക"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "libvirt-ന്റെ ഡെമണ് വഴിയുള്ള _ടണല് നീക്കം:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid "Add Connection"
msgstr "കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Connec_tion:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_കണക്ഷന് :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Connection Select"
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "H_ostname:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hostname Field"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ഫീള്ഡ്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "Hypervisor Select"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ലോക്കല്\n"
"റിമോട്ട് പാസ്വേര്ഡ് അല്ലെങ്കില് കെര്ബറോസ്\n"
"x509 സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റുള്ള റിമോട്ട് എസ്എസ്എല്/ടിഎല്എസ്\n"
"എസ്എസ്എചില് റിമോട്ട് ടണല്"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Xen\n"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"QEMU/KVM"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr ""
"Xen\n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"QEMU/KVM"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid "_Hypervisor:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ഹൈപ്പര് വൈസര് :"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "<b>ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>കണ്സോളുകള്</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>സ്റ്റാറ്റ്സ് പോളിങ് സജ്ജമാക്കുക</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>General</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>സാധാരണ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>New VM</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>പുതിയ വിഎം</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>Stats ഉപാധികള്</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically _open consoles:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "കണ്സോളുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _തുറക്കുക:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Device re_moval:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Enable _system tray icon"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Feedback"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "അഭിപ്രായം"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Grab _keyboard input:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_കീബോര് ഡ് ഇന്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുക:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Graphical console _scaling:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് _സ്കെയിലിങ്:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ഓഡിയ ഡിവൈസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Maintain h_istory of"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_നാള് വഴി കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Never\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"For all new domains\n"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"For all domains"
msgstr ""
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"എല്ലാ പുതിയ ഡൊമെയിനുകള്ക്ക്\n"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്ക്ക്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
"സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തിലാകുമ്പോള് മാത്രം\n"
"എപ്പോഴും"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
"സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തില് ആകുന്പോള്\n"
"മൌസ് ഉപയോഗത്തിലുളളപ്പോള്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Poweroff/_Reboot:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "പവര്ഓഫ് ചെയ്യുക/റീബൂട്ട് ചെയ്യുക:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Preferences"
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "VM Details"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "വി എം വിശദവിവരങ്ങള്"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Force Poweroff:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_നിര് ബന്ധിച്ചു് പവര് ഓഫ് ചെയ്യുക:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
msgid "_Local virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_ലോക്കല് വിര്ച്ച്വല് മഷീന്"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Pause:"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_താല് ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
msgid "_Remote virtual machine"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "_റിമോട്ട് വിര്ച്ച്വല് മഷീന് "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
msgid "_Update status every"
2009-12-11 10:00:00 +03:00
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് _പുതുക്കേണ്ടതു് എല്ലാ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "samples"
msgstr "മാതൃകകള്"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgid "seconds"
msgstr "സെക്കന്ഡുകള്"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
msgid "Choose _Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
msgid "_Browse Local"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ലോക്കല് _തെരയുക"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#~ msgid "ISO _Location:"
#~ msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)"