2012-02-02 17:40:33 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#
2012-02-02 17:40:33 -05:00
# Translators:
2014-09-07 16:22:04 -04:00
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2012-2013
2013-05-27 13:41:38 -04:00
# Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>, 2007
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
# Zdenek Styblik <stybla@turnovfree.net>, 2010
2015-08-11 18:02:00 -04:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
2017-02-05 15:58:54 -05:00
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
2006-08-08 12:02:00 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"POT-Creation-Date: 2017-02-05 15:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 06:36-0400\n"
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-manager:56
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při spouštění Správce virtuálních strojů"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-manager:226
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:166
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:170
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:223
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:225
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:227
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:231
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
msgid "Can't use --pxe without any network"
msgstr "Vytvořit novou virtuální síť"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:238
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:291
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:295
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:343
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:357 ../virt-install:358
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "default"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:404
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:424
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "--name is required"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:427
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:432
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:440
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"An install method must be specified\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"(%(methods)s)"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:447
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:453
msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
msgstr ""
#: ../virt-install:458
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:464
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:469
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:472
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:477
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:483
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:486
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:497
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:510
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:532
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"to see text install output from the guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:539
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:544
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:564
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "A disk device must be specified with --import."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:679
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:689
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"Starting install..."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:701
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:705
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
" %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:708
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Restarting guest."
2008-01-10 20:13:18 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:714
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain install interrupted."
2008-01-10 20:13:18 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:736
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain has crashed."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:767
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:773
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid " %d minutes"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:775
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"installation to complete."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:782 ../virt-install:795
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:788
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:810
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Dry run completed successfully"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:814
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:821
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:838
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:842 ../virt-clone:109
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "General Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:844
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:851
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:853
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:855
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:858
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:860
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:862
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:864
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:867
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:874
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:881
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Device Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:911
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Guest Configuration Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:915
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:917
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:919
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:921
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:924
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:928
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:930
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "The machine type to emulate"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:937 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Miscellaneous Options"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:940
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:943
msgid "Create a transient domain."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:945
msgid "Minutes to wait for install to complete."
2016-06-29 08:49:00 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:221
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:40
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:59
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:99
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:111
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:114
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:116
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:119
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name for the new guest"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:122
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:124
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:126
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:129
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:133
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:137
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:140
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Networking Configuration"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-clone:142
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-clone:174
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
#: ../virt-clone:211
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virt-convert:51
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
"default storage location.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virt-convert:62
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virt-convert:69
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virt-convert:71
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virt-convert:74
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-convert:123
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Aborted at user request"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-xml:54
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virt-xml:98
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Could not find domain '%s': %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:128
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid --edit option '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:131
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No --%s objects found in the XML"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:134
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:151
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No matching objects found for --%s %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:167
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "One of %s must be specified."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:170
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:181
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No change specified."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:183
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:196
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:206
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:213
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:235
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "--build-xml not supported for --%s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:259
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:267
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:298
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:300
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:339
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:345
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:347
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "XML actions"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:349
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:355
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:360
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:363
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:365
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Output options"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:367
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:372
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:375
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:377
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:379
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virt-xml:381
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "XML options"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:418
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:420
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:423
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A domain must be specified"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:450
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virt-xml:467
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details.py:754
msgid "Hardware"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:218
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Disk device"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:220
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "CDROM device"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:222
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Floppy device"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:225
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551
#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679
#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2540
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Výchozí Hypervizor"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:488
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1084
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1086
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Controller"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1088
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/network.py:195
msgid "Network"
msgstr "Síť"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1090
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
2015-12-24 13:18:32 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:393
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1092
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1094
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:170
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Serial"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:365 ../virtManager/details.py:206
msgid "Parallel"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:208
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/details.py:214
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:375
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-12-24 13:18:32 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:385
msgid "Not supported for containers"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:386
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:389
msgid "Video"
msgstr ""
2015-12-24 13:18:32 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:390
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:242
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:279
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
#: ../virtManager/addhardware.py:394
msgid "Filesystem"
msgstr ""
2015-12-24 13:18:32 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:398 ../virtManager/addhardware.py:409
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Není podporováno pro tuto hypervisor/libvirt kombinaci."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1102
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1104
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "Přesměrování USB"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1106
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1110
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
#. [xml value, label]
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Passthrough"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:585
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Host"
msgstr ""
#. [xml value, label, conn details]
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:612
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Spice channel"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:756
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1082
#: ../virtManager/create.py:1085
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Generic"
msgstr "Obecný"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:783
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:809
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:812
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:880
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:901
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:252
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1096
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Video Device"
msgstr "Video zařízení"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog zařízení"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1100
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Procházet souborový systém"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1108
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Random Number Generator"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2844
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Zařízení %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1118
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Zařízení %s"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1119
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Zařízení %s"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1320
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1323
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1339
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1351
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nelze přidat zařízení: %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1370
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nezachycená chyba ověřování hardwarového vstupu: %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1380
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating device"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1381
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
#: ../virtManager/create.py:1972
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba v parametru úložiště."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1534
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Network selection error."
msgstr "Chyba při výběru sítě."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1535
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1538
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Neplatná MAC adresa"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1539
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC adresa musí být zadána."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1569
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1578
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1583
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1584
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "A device must be selected."
msgstr "Zařízení musí být vybráno"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1596
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1598
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1604
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Host device parameter error"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chybný parametr hostitelského zařízení"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1670
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "%s device parameter error"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba v parametru %s zařízení"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1681
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Video device parameter error"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba v parametru video zařízení"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1693
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Watchdog parameter error"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba v parametru watchdogu"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1708
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Smartcard device parameter error"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1727
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "USB redirected device parameter error"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1747
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1765
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
#: ../virtManager/addhardware.py:1838
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1809
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1821
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1824
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1836
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1839
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1858
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:101
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgid "%s available in the default location"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:109
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Default pool is not active."
msgstr "Výchozí úložiště není aktivní."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:110
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "Úložiště '%s' není aktivní. Chcete jej aktivovat?"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:121
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:146
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:148
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Chcete to napravit ihned?"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't ask about these directories again."
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:163
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addstorage.py:260
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addstorage.py:292
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nedostatek volného místa"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Skutečně chcete použít disk?"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:239
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Rušení úkolu..."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:323 ../virtManager/asyncjob.py:330
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Provádím..."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:344
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/choosecd.py:92
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Floppy D_rive"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/choosecd.py:93
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "Nesprávná cesta k médiu"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/choosecd.py:115
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Musí být specifikována cesta k médiu. "
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:70
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "Žádné úložiště ke klonování."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:77
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "Připojení nepodporuje konování spravovaného uložiště."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:81
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:84
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
"managed storage volumes."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:112
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Removable"
msgstr "Odebíratelné"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:115
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Read Only"
msgstr "Pouze pro čtení"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:117
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No write access"
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:120
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Shareable"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Lze sdílet"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Details..."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Detaily..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:304
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Usermode"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Uživatelský mód"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:320
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Virtual Network"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Virtuální síť"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:393
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Nothing to clone."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Nic ke klonování."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:518
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Clone this disk"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Klonovat tento disk"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:522
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Sdílet disk s %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:534
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Úložiště nemůže být sdíleno nebo naklonováno."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:588
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonováno nebo sdíleno."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:680
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při změně MAC adresy: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:706
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Klonování přepíše existující soubor"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:708
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:720
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při změně cesty k úložišti: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:772
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:773
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:792
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje '%s': %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:812
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vytvářím klon virtuálního stroje '%s'"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/config.py:127
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate or create storage volume"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/config.py:128
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate existing storage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Vyhledat existující úložiště"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/config.py:135
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate ISO media volume"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Vyhledat ISO média svazky"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/config.py:136
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate ISO media"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Vyhledat ISO média"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/config.py:141
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate floppy media volume"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Vyhlerdat disketové media svazky"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/config.py:142
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate floppy media"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Vyhledat disketové media"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate directory volume"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Vyhledat adresářové svazky"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/connect.py:168
msgid "user session"
msgstr ""
#: ../virtManager/connect.py:170
msgid "Linux Containers"
msgstr ""
#: ../virtManager/connect.py:179
msgid "with certificates"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/connect.py:423
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "A hostname is required for remote connections."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno."
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/connectauth.py:84
msgid "Authentication required"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/connection.py:422
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "User session"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/connection.py:579 ../virtManager/migrate.py:297
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Disconnected"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Odpojeno"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/connection.py:581
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Connecting"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Připojuji se"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/host.py:631
#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#. Machine settings
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/create.py:1003
#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332
#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unknown"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Neznámý"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/connection.py:711
2011-03-24 16:36:26 -04:00
#, python-format
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:238
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Leave fullscreen"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:265
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Send key combination"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Odeslat kombinace kláves"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:289
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:296
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Press %s to release pointer."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:421
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:424
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:565
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:567
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:702
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:709
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:716
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:739
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error connecting to graphical console"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:793
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:811
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:820
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:826
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:831 ../virtManager/console.py:1016
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:921
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No text console available"
msgstr "Žádná textová konzole není dostupná"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:934
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:936
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:948
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No graphical console available"
msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:955
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/console.py:963
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:79
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:83
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Warning"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:459
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"Install options are limited."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:485
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:492
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:497
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:513
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:548
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:553
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:577
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:583
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"KVM není k dispozici. To může znamenat, že balíček KVM není nainstalován, "
"nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký "
"výkon."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:624
2012-07-09 08:07:50 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:636
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:667
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No active connection to install on."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Show all OS options"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Zobrazit všechny možnosti OS"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1049
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317
#: ../virtinst/domcapabilities.py:140
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "None"
msgstr "Žádný"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1065
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Local CDROM/ISO"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Lokální CDROM/ISO"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1067
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "URL Install Tree"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Strom instalačního URL"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1069
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "PXE Install"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "PXE instalace"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1071
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Import existing OS image"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Importovat existující obraz OS"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1073
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Application container"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1075
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Operating system container"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1080
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1234
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Removing disk images"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1235
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1465
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No network selected"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1467
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Network selection does not support PXE"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
2009-04-09 12:30:20 -04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1619
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1653
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting UUID: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při nastavování UUID: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1661
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Chyba při nastavování informací o OS."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1683
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error setting up default devices:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba nastavení výchozích zařízení:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911
2009-04-09 12:30:20 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1751
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1759
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "An install media selection is required."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1769
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "An install tree is required."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1783
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "A storage path to import is required."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1788
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1796
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An application path is required."
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1803
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An OS directory path is required."
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1815
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting installer parameters."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1837
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting install media location."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1861
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1869
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1924
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting CPUs."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při nastavování CPU."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1931
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting guest memory."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta."
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2003
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2024
2009-04-09 12:30:20 -04:00
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2135
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Detecting"
msgstr "Detekuji"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2202
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error starting installation: "
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba při spouštění instalace:"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2240
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2258
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytváření virtuálního stroje"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2259
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2306
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2354
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error continue install: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:204 ../virtManager/netlist.py:93
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:116
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bridge"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Most"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:206
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bond"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:208
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Ethernet"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Ethernet"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:210
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "VLAN"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "VLAN"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352
#: ../ui/create.ui.h:17
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:226
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:227
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "In use by"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Momentálně užívá"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:263 ../virtManager/createinterface.py:271
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "System default"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308
#: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Static"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:301 ../virtManager/createinterface.py:309
#: ../virtManager/createinterface.py:751
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "No configuration"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:438
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Not configured"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:440
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "No IP configuration"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:455
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "No child interfaces selected."
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:494
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vyberte rozhraní k přemostění:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:497
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose parent interface:"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vyberte nadřazené rozhraní:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:499
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:501
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose an unconfigured interface:"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vyberte nenakonfigurované rozhraní:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:570
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "No interface selected"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Nebylo výbráno žádné rozhraní"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Autoconf"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:748
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Copy configuration from '%s'"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:767
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Please enter an IP address"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:922
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "An interface name is required."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:926
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "An interface must be selected"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Rozhraní musí být vybráno"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:974
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1016
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting interface parameters."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při nastavování parametrů rozhraní."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1082
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error validating IP configuration: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při ověřování IP konfigurace: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1119
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error creating interface: '%s'"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při vytváření rozhraní: '%s'"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1143
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "Vytváření virtuálního rozhraní"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1144
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "Virtuální rozhraní je nyní vytvářeno."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "NAT"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "NAT"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Routed"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Routovaný"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:172
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Any physical device"
msgstr "Jakékoliv fyzické rozhraní"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:182
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Physical device %s"
msgstr "Fyzické rozhraní %s"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:261
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid network name"
msgstr ""
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274
#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282
#: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357
#: ../virtManager/createnet.py:361
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Neplatná síťová adresa"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Nečitelná síťová adresa"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:275
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Síť musí být IPv4 adresa"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:279
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "The network must address at least 8 addresses."
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:283
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "The network prefix must be >= 15"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Check Network Address"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Ověřit síťovou adresu"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:287
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Neplatná DHCP adresa"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:298
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Nečitelná počáteční DHCP adresa"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:301
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Nečitelná koncová DHCP adresa"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:304
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Počáteční DHCP adresa není v síti %s"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:308
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Koncová DHCP adresa není v síti %s"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343
#: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Invalid static route"
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "The network address is incorrect."
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "The gateway address is incorrect."
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:358
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The network must be an IPv6 address"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:362
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:366
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
"address anyway?"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:377
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:380
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:383
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:387
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:95
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Private"
msgstr "Privátní"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Other/Public"
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:623
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Reserved"
msgstr "Reservovaná"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:625
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unspecified"
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:738
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:755
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:764
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual network..."
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:765
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr ""
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:289
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Source IQN:"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:291
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Source Path:"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:378
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose source path"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:385
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose target directory"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Zvolte cílový adresář"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:419
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Chyba při vytváření úložiště: %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:436
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage pool..."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vytváření úložiště..."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:437
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vytváření úložiště může chvíli trvat..."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pool Parameter Error"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba v parametru úložiště"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:539
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:281
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:304
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage volume..."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vytváření svazku..."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:305
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vytváření svazku může chvíli trvat..."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:346
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Volume Parameter Error"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba v parametru svazku"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:92
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Delete"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Smazat"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:142
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:143
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"\n"
"%s"
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:156
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Smazat virtuální stroj '%s'"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:181
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Odstraňování cesty '%s'"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:192
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje '%s': %s"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:208
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:212
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Target"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Cíl"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:292
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "Storage Path"
msgstr "Cesta k úložišti"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:345
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:348
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:354
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:375
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is read-only."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Úložiště je pouze pro čtení"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:377
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access to path."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:380
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:383
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:393
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
"- %s "
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"- %s "
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:161
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:171 ../virtManager/details.py:3156
#: ../virtinst/devicecontroller.py:44
msgid "Floppy"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "CDROM"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:176
msgid "Disk"
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/details.py:195
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/details.py:197
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/details.py:199
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Keyboard"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:223
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:225
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:229
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Zvuk: %s"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:231
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:233
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Souborový systém %s"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:235
2011-09-19 10:53:56 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Controller %s"
msgstr "Řadič %s"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:628
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:693
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Add Hardware"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:701
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Remove Hardware"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:825
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:828
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/details.py:833
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:886
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Version"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Verze"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:954
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Application Default"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:955
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:957
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Clear CPU configuration"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977
#: ../virtManager/snapshots.py:376 ../virtManager/storagelist.py:472
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979
#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:474
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Don't warn me again."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Nechci být znovu varován."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1191
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Restore"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "_Obnovit"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Resume the virtual machine"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Uspat virtuální stroj"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1323
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1380
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1461
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Error taking screenshot: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1469
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1473
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1502
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1503
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "PNG files"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1784
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Error disconnecting media: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba odpojování média: %s"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1805
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Error launching media dialog: %s"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1871
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error apply changes: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2004
2009-12-03 15:33:47 -05:00
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2022
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2025
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2031
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An init path must be specified"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Cesta k init musí být zadána"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2224
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2231
2009-12-03 15:33:47 -05:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2248
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2250
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2372
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "unknown"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "neznámé"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2417
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2418
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s write"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2421
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2422
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s out"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427
#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2435
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2645
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Absolute Movement"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2006-11-07 09:41:05 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2647
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Relative Movement"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2658
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2692
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2836
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Serial Device"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Seriové zařízení"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2838
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Parallel Device"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Paralelní zařízení"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2840
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Console Device"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Zařízení konzole"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2842
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Channel Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Kanál zařízení"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2852
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Primary Console"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Primární konzole"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2892
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3036
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Overview"
msgstr "Souhrn"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3039
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "OS information"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3041
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Performance"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3043
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "CPUs"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3045
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Boot Options"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3153
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3155
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3167
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No bootable devices"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:239
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Running"
msgstr "Spuštený"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:241
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Paused"
msgstr "Zastavený"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:243
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "Ukončuji"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:246 ../virtManager/domain.py:293
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:248
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Shutoff"
msgstr "Vypnuto"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:250 ../virtManager/domain.py:271
#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Crashed"
msgstr "Selhalo (crashed)"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:252
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Suspended"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:263
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Booted"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Migrated"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:265
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Restored"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280
#: ../virtManager/domain.py:295
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "From snapshot"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:267
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Unpaused"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:268
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Migration canceled"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:269
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Save canceled"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:270
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "User"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:275
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Migrating"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:276
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Saving"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:277
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Dumping"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:278
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "I/O error"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:281
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Shutting down"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:542
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Creating snapshot"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:289
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Shutdown"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:290
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Destroyed"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:294
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Failed"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:298
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Panicked"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:406
2013-06-19 18:37:21 -04:00
#, python-format
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
"determine which one to use for your guest.\n"
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:499
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:514
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:517
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:552
2011-07-26 19:56:33 -04:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Nelze najít zadané zařízení v neaktivní VM konfiguraci: % s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1396
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Nelze spustit hosta, zatímco probíhá operace klonování"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1431
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Nelze obnovit hosta při průběhu operace klonování"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1440
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Saving domain to disk"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Ukládám doménu na disk"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1489
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Migrating domain"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Migruji doménu"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. Manager fail message
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:218
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:245
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
"After that, virt-manager will connect to libvirt on\n"
"the next application start up."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgstr ""
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:256
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt service must be started"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Libvirt služba musí být spuštěna"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:388
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error polling connection '%s': %s"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:626
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Unknown connection URI %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:639
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Vzdálený hostitel vyžaduje verzi netcat/nc\n"
", která podporuje -U volbu."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:654
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Je třeba nainstalovat openssh-askpass, nebo podobný\n"
"pro připojení k tomuto hostiteli."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:658
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"on the remote host."
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"Ověřte, že na vzdáleném hostiteli\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"běží \"libvirtd\" daemon."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:662
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"Ověřte, že:\n"
" Na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n"
" a služba Xen byl spuštěna"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:668
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:674
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Ověřte, že \"libvirtd\" daemon běží."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:678
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Nelze se připojit k libvirt."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:692
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:694
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:721
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:735
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:756
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:782
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:833
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error launching details: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:887 ../virtManager/engine.py:904
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error launching manager: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:916
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:932
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error setting clone parameters: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1075
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1086
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1091
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Ukládání virtuálního stroje"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1092
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Ukládám obsah paměťi virtuálního stroje na disk "
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1105
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error cancelling save job: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1118
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1120
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
2009-12-03 15:33:47 -05:00
"cause data loss."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error shutting down domain"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba vypnutí domény"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1134
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Opravdu chcete uspat '%s'?"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1140
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error pausing domain"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba pozastavení domény"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1148
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error unpausing domain"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba odpozastavení domény"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1160
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Chyba při obnovování domény"
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1163
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1177
2012-07-29 16:17:50 -04:00
#, python-format
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Error removing domain state: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1181
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnovování virtuálního stroje"
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1182
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#. Regular startup
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1188
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error starting domain"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při startu domény"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1197
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Opravdu chcete vypnout '%s'?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1211
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1217
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1226
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1228
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1234
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "Error resetting domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2016-06-29 08:49:00 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1245
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/error.py:136
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Input Error"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba vstupu"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/error.py:137
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/error.py:204
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Neptejte se mě znovu"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:263
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:265
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Source path:"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:295
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "Zdroj souborového systému musí být uveden"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:298
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:300
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "Cíl souborového systému musí být uveden"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:325
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "Chybný parametr souborového systému"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:76
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Spice server"
msgstr "Spice server"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:85
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Localhost only"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:86
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "All interfaces"
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:94
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../virtManager/gfxdetails.py:96
msgid "Copy local keymap"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:160
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../virtManager/gfxdetails.py:173
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:193
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Local SDL Window"
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/host.py:157
msgid "Networks"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:185
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:214
msgid "Interface Type"
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/host.py:316
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:337
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:341
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje rozhraní pro správu."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349
#: ../virtManager/storagelist.py:579
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Connection not active."
msgstr "Spojení není aktivní."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:377
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tuto síť %s?"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:384
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error deleting network '%s'"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:393
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error starting network '%s'"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:402
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error stopping network '%s'"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:411
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:446
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Network could not be updated"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:447
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:454
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error changing network settings: %s"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643
#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "On Boot"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Při bootu"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643
#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:541
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:516
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No virtual network selected."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Nebyla vybrána síť."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:527
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting network: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při výběru sítě: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Routed network"
msgstr "Routovaná virtuální síť"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:572
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:574
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Isolated network, routing disabled"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656
#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315
#: ../virtManager/storagelist.py:347
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Isolated network"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr "Izolovaná virtuální síť"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:718
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Jste si jistí, že chcete zastavit toto rozhraní '%s'?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:724
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error stopping interface '%s'"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:733
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Jste si jistí, že chcete spustit toto rozhraní '%s'?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:739
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error starting interface '%s'"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:746
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat toto rozhraní %s?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:754
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error deleting interface '%s'"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:763
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error launching interface wizard: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:790
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting interface startmode: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:807
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "No interface selected."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Nebylo vybráno rozhraní."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/host.py:817
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting interface: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při výběru rozhraní: %s"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/interface.py:101
msgid "Interface"
msgstr ""
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:325
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "D_etails"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:402
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "CPU usage"
msgstr "Využití CPU"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:403
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Host CPU usage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Využití CPU Hostitele"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:404
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Memory usage"
msgstr ""
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:405
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Disk I/O"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Diskové I/O"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:406
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Network I/O"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Síťové I/O"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2015-12-06 19:36:51 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:509
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:618
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Double click to connect"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Dvojklik pro připojení"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:625
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Not Connected"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Nepřipojeno"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:627
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Connecting..."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Připojuji se..."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:974
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Zakázáno v dialogu předvoleb."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/mediacombo.py:85
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../virtManager/mediacombo.py:97
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No device present"
msgstr "Žádné zařízení není přítomné"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/mediacombo.py:105
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No media detected"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Médium nebylo rozpoznáno"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/mediacombo.py:107
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Media Unknown"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Neznámé médium"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:124
msgid "Direct"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:125
msgid "Tunnelled"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:143
msgid "Migrate"
msgstr "Migrovat"
#: ../virtManager/migrate.py:202
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Musí být vybrán platný cíl připojení."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:218
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
"accessible hostname."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:295
msgid "Hypervisors do not match"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:299
msgid "Same connection"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:318
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:360
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Nelze zmigrovat hosta: %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:403
2009-12-03 15:33:47 -05:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Migruji VM '%s'"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:404
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:418
2011-02-02 12:23:24 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Chyba při rušení migrace: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:153
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "Uživatelské síťování"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:118
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuální síť"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:163
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Žádné virtuální sítě nejsou dostupné"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/netlist.py:215
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
#: ../virtManager/netlist.py:216
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Bridge %s: %s"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:221
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/netlist.py:227
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not bridged"
msgstr "Není přemostěno"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:243
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Zadejte jméno sdíleného zařízení"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:284
msgid "No networking"
msgstr ""
#: ../virtManager/netlist.py:352
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuální síť není aktivní"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:353
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtuální síť '%s' není aktivní. Chcete ji aktivovat?"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:364
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:389
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Chyba v parametrech sítě."
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Mac address collision."
msgstr "Kolize MAC adresy"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:397
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Jste si skutečně jistí, že chcete použít tuto adresu?"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:409
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt nepodporuje vytváření výpisů fyzických rozhraní."
#: ../virtManager/preferences.py:109
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Pouze celá obrazovka"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:110
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:119
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Off"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:120
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "On"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132
#: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152
#: ../virtManager/preferences.py:163
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:144
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:144
msgid "No"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:166
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:167
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Copy host CPU definition"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:296
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure grab key combination"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:305
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:308
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:291
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:294
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:296
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konzole pro zařízení typu '%s' není zatím podporována"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:301
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:416
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:161
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Start snapshot"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:170
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Delete snapshot"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:227
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:240
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:247
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "VM State"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:345
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External disk and memory"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:347
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External memory only"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:349
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External disk only"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:468
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:486
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:543
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:616
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:620
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "disk"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:622
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "disk and configuration"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:631
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Running snapshot"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:632
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:633
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:642
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:650
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Deleting snapshot"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:651
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:652
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:660
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:663
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:673
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/sshtunnels.py:72
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
#: ../virtManager/sshtunnels.py:76
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
msgstr ""
#: ../virtManager/sshtunnels.py:82
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/storagebrowse.py:104
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:168
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Zkopírovat cestu svazku"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:181
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: ../virtManager/storagelist.py:189
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../virtManager/storagelist.py:198
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: ../virtManager/storagelist.py:206
msgid "Used By"
msgstr "Používá"
#: ../virtManager/storagelist.py:223
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:339
#, python-format
msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
msgstr ""
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:360
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Create new volume"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:366
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:505
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nebylo vybráno úložiště."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:515
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Chyba při výběru úložiště: %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:573
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu úložišť."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:602
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:612
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:624
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:632
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:639
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:652
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:668
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:707
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:715
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tento svazek %s?"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/storagelist.py:728
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
2015-12-24 13:18:32 -05:00
msgid "Error deleting volume '%s'"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:124
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Správce virtuálních strojů"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:329
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "No virtual machines"
msgstr "Žádné virtuálního stroje"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/viewers.py:361
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/viewers.py:477
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s': %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/viewers.py:482
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s'"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtManager/viewers.py:586
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:73
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:75
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "F_orce Reset"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:76
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Force Off"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:78
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Uložit"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:100
msgid "Hypervisor does not support domain reset."
msgstr ""
#: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Pause"
msgstr "_Uspat"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:109
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "R_esume"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:114
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Clone..."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:115
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Migrate..."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:116
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtconv/formats.py:73
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No parser found for type '%s'"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtconv/formats.py:83
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:159
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#, python-format
msgid ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either "
"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
"extracted directory."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:165
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:278
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "None of %s tools found."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:327
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:193
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:202
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Unknown storage path type %s."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:207
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:272
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:87
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"%s"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:125
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:128
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:263
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:483
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:487
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "virtualization type '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:489
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:491
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:499
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:162
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "See man page for examples and full option syntax."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:164
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:336
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Exiting at user request."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:348
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:365
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:381
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:392
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:409
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:494
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:500
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:519 ../virtinst/cli.py:522
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:538
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:542
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:546
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:553
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:572
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:577
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:581
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:583
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Print debugging information"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:588
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:595
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"--memory 1024 (in MiB)\n"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
"--memory 512,maxmemory=1024"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:605
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:614
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:625
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:634
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"--network none\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--network help"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:644
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:647
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:651
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest serial device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:653
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:655
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:657
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:660
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:663
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:674
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:684
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:686
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure guest video hardware."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:688
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:691
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:694
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:697
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:700
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--rng /dev/random"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:703
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--panic default"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:709
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Set domain security driver configuration."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:711
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:713
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:715
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:717
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:720
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:724
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:727
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Configure VM power management features"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:729
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:731
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:733
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo emulate\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n"
"--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n"
"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,"
"baseBoard_product=Motherboard,...\n"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:743
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:747
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:756
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:787
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:926
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1141
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1194 ../virtinst/cli.py:1225
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1744
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1754
#, python-format
msgid "SMBios date string '%s' is invalid."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1767
#, python-format
msgid "Invalid uuid for SMBios: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1770 ../virtinst/cloner.py:120
#, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1910
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1923
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1941
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1948
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2154
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2446
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:90
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Original xml must be a string."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:107
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Invalid name for new guest: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:117
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:150
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:239
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:279
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Original guest name or xml is required."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:306
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:331
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:373
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:385
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:547
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:552
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:563
msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:593
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/cpu.py:120
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/device.py:170
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/device.py:173
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:99
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Pseudo TTY"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:101
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Physical host character device"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:103
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Standard input/output"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:105
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Named pipe"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:107
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Output to a file"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:109
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual console"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:111
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Null device"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:113
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "TCP net console"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:115
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "UDP net console"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:117
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unix socket"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:119
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Spice agent"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:121
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Spice port"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:133
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Client mode"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:135
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Server mode"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:198
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Method used to expose character device in the host."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:202
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host input path to attach to the guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:214
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Source channel name."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:234
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Host address to connect to."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:237
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Host port to connect to."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:247
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host address to bind to."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:250
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host port to bind to."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:264
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Format used when sending data."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:272
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Channel type as exposed in the guest."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:276
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest forward channel address in the guest."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:279
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest forward channel port in the guest."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:286
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:296
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:391
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:396
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:419
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:503
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:844
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device type '%s' requires a path"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:851
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:860
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:1024
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:1027
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/devicehostdev.py:82
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/deviceinterface.py:149
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/deviceinterface.py:151
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual networking"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/deviceinterface.py:194
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/devicepanic.py:35
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "ISA"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/devicerng.py:43
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Random"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/devicerng.py:45
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Entropy Gathering Daemon"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/devicerng.py:55
msgid "Bind"
msgstr ""
#: ../virtinst/devicerng.py:56
msgid "Connect"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/devicetpm.py:43
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Passthrough device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Forcefully reset the guest"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Forcefully power off the guest"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Pause the guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No action"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:132
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:304
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:311
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:314
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:359
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:364
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:368
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:373
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:442
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:56
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:192
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:215
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Invalid install location: "
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:45
msgid "cpuset must be string"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:139
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "BIOS"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:145
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:148
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:76
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Domain named %s already exists!"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:87
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:93
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:101
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest name '%s' is already in use."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:241
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:393
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating domain..."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:441
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Domain has already been started!"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:488
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:514
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:518
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:523
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:930
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/guest.py:1094
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:58
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Whether to enable DHCP"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:60
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Network gateway address"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:62
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:164
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:178
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Maximum transmit size in bytes"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:180
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "When the interface will be auto-started."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:183
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name for the interface object."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:186
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Interface MAC address"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:194
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:196
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:204
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Mode of operation of the bonding device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:207
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:210
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:212
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "ARP monitor validation mode"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:215
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "MII monitoring method."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:217
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:220
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:223
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:232
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "VLAN device tag number"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:234
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Parent interface to create VLAN on"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:244
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:258
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not define interface: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtinst/interface.py:265
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not create interface: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/kernelupload.py:88
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
#: ../virtinst/kernelupload.py:103
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Average"
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
msgid "Burst"
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:109
msgid "Floor"
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:124
msgid "Inbound: "
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:131
msgid "Outbound: "
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:153
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT na %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../virtinst/network.py:158
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Route to %s"
msgstr "Routa na %s"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/network.py:163
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:166
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
#: ../virtinst/network.py:168
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/network.py:201
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name '%s' already in use by another network."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:68
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Connection does not support host device enumeration."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:81
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "Did not find node device matching '%s': %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:134
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "System"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:151
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Interface %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:371
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:374
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../virtinst/seclabel.py:65
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
#: ../virtinst/seclabel.py:73
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtinst/snapshot.py:77
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:64
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Storage object"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:74
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name for the storage object."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:115
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Filesystem Directory"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:116
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Pre-Formatted Block Device"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:117
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Network Exported Directory"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:118
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "LVM Volume Group"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:119
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Physical Disk Device"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:120
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "iSCSI Target"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:121
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "SCSI Host Adapter"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:122
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Multipath Device Enumerator"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:123
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Gluster Filesystem"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:124
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:125
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:126
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
#: ../virtinst/storage.py:233
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:319
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:406
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Storage device type the pool will represent."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:418
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:421
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name of the Volume Group"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:487
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Hostname is required"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:491
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Source path is required"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:504
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:508
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:520
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not define storage pool: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:527
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:533
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:539
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:608
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "pool '%s' must be active."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:622
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:626
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:631
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:639
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:670
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:803
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:842
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Allocating '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:909
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:915
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:87
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:92
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:228
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:317
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:522
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:525
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
"\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:589
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:604
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:746
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:755
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/util.py:65
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/util.py:73
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid ""
2013-05-27 13:41:38 -04:00
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/util.py:89
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/util.py:94
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/util.py:103
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "MAC address must be a string."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/util.py:107
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../virtinst/util.py:160
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2
msgid "Manage virtual machines"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid "Main manager window"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/about.ui.h:1
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Provozovaný pomocí libvirt"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "Kredit-překladatelům"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Přidat nový virtuální hardware"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:2
msgid "_Device type:"
msgstr "Typ _zařízení:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Mód cache:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:5
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:7
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:8
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "ctrl"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:10
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC adresa:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host _Device:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:15
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
#: ../ui/createnet.ui.h:29
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:17
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "H_ost:"
msgstr "H_ost:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:18
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Bind Host:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Použít Te_lnet:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:20
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Typ zařízení:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:21
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "T_ype:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Name:"
msgstr "_Jméno:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Auto socket:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:24
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Channel:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "A_kce:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:26
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Host:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:27
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Device _Path:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:28
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Backend:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:29
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "_Backend Type:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:30
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Backend _Mode:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:31
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "B_ind Host:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:32
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "P_ort:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:33
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "_Device:"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "rng"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:35
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:36
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "panic"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončit"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:3
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_GiB"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "_Select or create custom storage"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
msgid "_Manage..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Provádím požadovanou operaci"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Počekejte prosím chviličku..."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:1
msgid "Choose Media"
msgstr "Vyberte médium"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM nebo DVD"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:4
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "Umístění _ISO obrazu"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:5
msgid "_Location:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:6
msgid "_Device Media:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:7
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Zvolte zdrojové zařízení nebo soubor </b>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:1
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Klonovat virtuální stroj"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:2
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Klonovat virtuální stroj</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:3
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Create clone based on:"
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:4
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Destination host:"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
msgstr "Žádná síťová zařízení"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:6
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Síť:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:7
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No storage to clone"
msgstr "Žádné uložiště ke klonování"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Úložiště:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Jmé_no:</span>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:10
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
msgstr "K_lonovat"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:15
msgid "Change MAC address"
msgstr "Změnit MAC adresu"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:16
msgid "New _MAC:"
msgstr "Nová _MAC:"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:17
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Typ:</span>"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:18
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "Změna cesty k uložišti"
#: ../ui/clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Velikost:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:21
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Cíl:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Cesta:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "Existující disk"
#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nová _cesta:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Vytvořit nový disk (c_lone) na virtuálním stroji"
#: ../ui/connect.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Add Connection"
msgstr "Přidat spojení"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:2
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Připojit"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:3
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervizor:"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:4
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Generated URI:"
msgstr "Vygenerovaná URI:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:5
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Spojení se vzdáleným hostem"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatické připojení:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:7
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "H_ostname:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:9
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Me_thod:"
msgstr "Me_toda:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:10
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "New VM"
msgstr "Nové VM"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvořit nový virtální stroj</span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Vyberte, jak chcete nainstalovat operační systém"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Instalace z lokálního média (ISO nebo CDROM)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "Instalace ze sítě (HTTP, FTP nebo NFS)"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:6
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "Boot ze sítě (PXE)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:7
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Importovat již existující obraz disku"
#: ../ui/create.ui.h:8
msgid "Choose the container type"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:9
msgid "_Application container"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "O_perating system container"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "C_onnection:"
msgstr "Přip_ojení:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:12
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "_Xen Type:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
msgstr "Architektura:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:14
msgid "_Machine Type:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:15
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "_Virt Type:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:16
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Architecture options"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:18
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Locate your install media"
msgstr "Vyhledejte vaše instalační médium"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Použít CD-_ROM nebo DVD:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:20
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Použít obraz ISO:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:21
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Procházet..."
#: ../ui/create.ui.h:22
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Uveďte URL instalace operačního systému"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "U_RL:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:25
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:26
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "URL _Options"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:27
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:28
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:30
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_rocházet..."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:31
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Direct kernel boot:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:32
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Kernel path:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Initrd path:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:34
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_DTB path:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:35
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Br_owse..."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:36
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Brow_se..."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:38
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Kerne_l args:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:39
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Provide the _application path:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:40
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:41
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:43
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "Automaticky detekovat operační systém na základě instalačního média"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:44
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Vyberte typ operačního systému a jeho verzi "
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:45
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Version:"
msgstr "_Verze:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:46
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "OS _type:"
msgstr "Typ OS:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:47
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Install"
msgstr "Installovat"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:48
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Nastavte paměť a CPU"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:49
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPU:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:50
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Paměť (RAM):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "MiB"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:52
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:54
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:56
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Začít instalaci"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:57
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Upravit konfiguraci před instalací"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:59
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalovat:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:60
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Paměť:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:61
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:63
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:64
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:65
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:66
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: ../ui/createinterface.ui.h:1
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Bridge configuration"
msgstr "Konfigurace síťového mostu"
#: ../ui/createinterface.ui.h:2
msgid "Forward _delay:"
msgstr ""
#: ../ui/createinterface.ui.h:3
msgid "Enable _STP:"
msgstr ""
#: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: ../ui/createinterface.ui.h:5
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>Konfigurace síťového mostu</b>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bonding configuration"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bond mode:"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target address:"
msgstr "Cílová adresa:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:10
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:11
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Validate mode:"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>Nastavení ARP</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvence:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Up delay:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Down delay:"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Carrier type:"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:17
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>Nastavení MII</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:18
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:19
msgid "Configure network interface"
msgstr "Konfigurovat síťové rozhraní"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Konfigurovat síťové rozhraní</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:22
msgid "_Interface type:"
msgstr "Typ _rozhraní:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:24
msgid "_Start mode:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:25
msgid "_Activate now:"
msgstr "_Aktivovat:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:26
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "_VLAN tag:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:27
msgid "Bridge settings:"
msgstr "Nastavení síťového mostu:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:28
msgid "C_onfigure"
msgstr "K_onfigurovat"
#: ../ui/createinterface.ui.h:29
msgid "IP settings:"
msgstr "Nastavení IP:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:30
msgid "Config_ure"
msgstr ""
#: ../ui/createinterface.ui.h:31
msgid "Insert list desc:"
msgstr ""
#: ../ui/createinterface.ui.h:33
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "IP Configuration"
msgstr "Konfigurace IP"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "Zkopírovat nastavení rozhraní z:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "Ma_nuální konfigurace:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Static configuration:"
msgstr "Statická konfigurace:"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brána:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:40
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "IPv4"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "IPv4"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:41
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utoconf"
msgstr "A_utokonfigurace"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Addresses:"
msgstr "Adresy:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:43
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:44
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfigurace IP</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Vytvořit novou virtuální síť"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:4
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Příklad:</b> síť1"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:5
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Network _Name:"
msgstr "Jméno sítě:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:6
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:7
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:8
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Network:"
msgstr "_Síť:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:10
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:11
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "?"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:14
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Start:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:15
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "End:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:16
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable DHCPv4"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:17
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:18
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:19
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:20
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:21
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:22
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "fd00:100::1"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:24
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Enable DHCPv6"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:25
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:26
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Izolovaná virtuální síť"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:28
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cíl:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:30
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:31
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:32
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "DNS Domain Name:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:1
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Add a New Storage Pool"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Přidat nové úložiště"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:6
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "B_uild Pool:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Target Path:"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "F_ormat:"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "F_ormát:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:9
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Host Na_me:"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:10
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Initiator _IQN:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rocházet"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createpool.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Bro_wse"
msgstr "Pro_cházet"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Source _Name:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Přidat svazek"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "available space:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr "dostupné místo:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:9
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "GiB"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Max ka_pacita:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Alokace:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Path:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:2
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:3
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Delete _associated storage files"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Smazat přidružené svazky"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuální stroj"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_View Manager"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Virtuální stroj"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:5
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Snímek _obrazovky"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Console"
msgstr "Konzole"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:10
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Details"
msgstr "_Detaily"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Always"
msgstr "Vždy"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Pouze když na celou obrazovku"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:17
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Never"
msgstr "Nikdy"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:18
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:19
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Text Consoles"
msgstr "_Textová konzole"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:20
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:21
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Send _Key"
msgstr "Pošli klávesu"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:22
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Zobrazit grafickou konzoli"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:24
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Zobrazit detaily o hardware"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Zapnout virtuální stroj"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:29
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Pause"
msgstr "Uspat"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Ukončení virtuálního stroje"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:31
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Shut Down"
msgstr "Ukončit"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:32
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Snapshots"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:33
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Begin Installation"
msgstr "Začít instalaci"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Begin Installation"
msgstr "Začít instalaci"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:36
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Začít instalaci"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Přidat hardware"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:41
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "T_itle:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Shut down"
msgstr "Ukončit"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:44
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Základní detaily</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:45
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:46
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektura CPU:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:47
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulátor:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Machine _Type: "
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:49
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Chipse_t:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:50
msgid ""
"<small>Q35 is not the default chipset and has received far less testing.\n"
"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n"
"if you know what you are doing.</small>"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:53
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Firmware:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:54
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Detaily o Hyperizoru</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:55
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Enable User Namespace"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:56
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "User ID: "
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:57
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid " Group ID: "
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:58
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Start"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:60
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Count"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "0"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:62
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "<b>User Namespace</b>"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:63
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Hostname:"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:64
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Product name:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Produktové jméno:"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:65
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Operating System</b>"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:66
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:67
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error message bar"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:70
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:71
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:72
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:73
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logická CPU hostitele:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:74
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Ma_ximální alokace:"
#: ../ui/details.ui.h:75
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Aktuální alokace:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:76
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:77
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:78
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:79
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:80
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:81
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:82
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:83
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:84
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:85
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:86
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:87
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "Celková paměť hostitele:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:89
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Paměť</b>"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:90
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Zapnout VM při startu hostitele"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:91
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatické spuštění</b>"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:92
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Init _path:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:93
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Init ar_gs:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:94
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>Container init</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:95
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:96
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:98
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:99
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Kernel ar_gs:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:100
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "D_TB Path:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:101
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:102
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Zapnout boot me_nu"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:103
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Pořadí zařízení při boot</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:104
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Pouze pro čtení:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:105
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Sdílené:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:106
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Storage size:"
msgstr "Velikost úložiště:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:107
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Source path:"
msgstr "Cesta ke zdroji:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:108
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Připojit nebo odpojit médium"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:109
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device type:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:110
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:111
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:112
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Seria_l number:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:113
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:114
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Formát úložiště:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:115
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "_SGIO:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:117
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "_IO mode:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:118
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "_Performance options"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:119
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Advanced _options"
msgstr "Pokročilé volby"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:120
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuální disk</b>"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:122
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresa:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:123
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Rozhraní virtuální sítě</b>"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:126
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:127
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odel zařízení:"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:128
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Zvukové zařízení</b>"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:129
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Source host:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:130
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bind host:"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:131
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target type:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Cílový typ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:132
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target name:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Cílové jméno:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:133
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>napište typ</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:135
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:136
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:137
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Heads:"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:138
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:140
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Řadič</b>"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:141
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "M_ode:"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:143
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:145
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "foo:12"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "foo:12"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:146
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:148
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:149
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Backend type:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:150
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Host:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:151
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Service:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:152
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:153
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:154
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:155
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:156
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:158
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Address Type:"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:159
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "IO Base:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:160
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:161
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:162
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:164
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konzole není momentálně k dispozici</b>"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:165
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Password:"
msgstr "Heslo:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:166
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:167
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:169
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Login"
msgstr "_Přihlásit"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
msgstr ""
#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
msgstr ""
#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:10
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
msgid "Addr_ess:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "He_slo:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "T_LS port:"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
msgid "Aut_o"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
msgid "5901"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Ke_ymap:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "A_uto"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
msgid "5900"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
msgid "Display:"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "XAuth:"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "label"
msgstr "štítek"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Connection Details"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Detaily připojení"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:4
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "Automatické spojení:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Základní detaily</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:10
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Overview"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "Autostart:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Domain:"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:16
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "NAT to any device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:17
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Network:"
msgstr "Síť:"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:18
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "DHCP range:"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Forwarding:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:20
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Static Route:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:21
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgstr "<b>IPv4 konfigurace</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:23
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:24
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Enable i_nbound QoS"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:25
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Average (KiB/sec):"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:26
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Burst (KiB):"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:27
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Peak (KiB/sec):"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:28
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Enable ou_tbound QoS"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:29
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Burst (KiB/sec):"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:30
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgstr "<b>IPv4 konfigurace</b>"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:31
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add Network"
msgstr "Přidat síť"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:32
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start Network"
msgstr "Zapnout síť"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:33
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Stop Network"
msgstr "Zastavit síť"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Delete Network"
msgstr "Smazat síť"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:35
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Virtual Networks"
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:36
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Storage"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Jméno</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:38
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:39
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Start mode:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Režim spuštění:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:40
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "In use by:"
msgstr "Momentálně užívá:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:43
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 Konfigurace</b>"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:44
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 Konfigurace</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:45
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>Slave rozhraní</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:46
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:47
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start Interface"
msgstr "Zapnout rozhraní"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:48
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Stop Interface"
msgstr "Zastavit rozhraní"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:49
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Delete Interface"
msgstr "Smazat rozhraní"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:50
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "N_etwork Interfaces"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:3
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Add Connection..."
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Přidat spojení..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:4
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../ui/manager.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Změnit"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:6
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Connection Details"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Detaily spojení"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Detaily virtuálního stroje"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:9
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "_Graph"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "_Graf"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:10
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Guest CPU Usage"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:11
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Host CPU Usage"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
msgstr ""
#: ../ui/manager.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Disk I/O"
msgstr "Diskové I/O"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:14
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "_Network I/O"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Síťové I/O"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:15
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:17
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "New"
msgstr "Nový"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:18
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Zobraz konzoli a detaily VM"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:19
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Open"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr "_Otevřít"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:25
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Shutdown"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vypnout"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migrovat virtuální stroj"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:2
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Původní host:</span>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:4
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:8
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Let libvirt decide"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:9
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:13
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "_URI:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>Možnosti propojení</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:15
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
msgstr "Rozšířené volby"
#: ../ui/migrate.ui.h:24
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migrovat"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
msgstr "Jméno síťového mostu:"
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:4
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Portgroup:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:5
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Network source:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:6
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ins_tance id:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:7
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Typ_eid version:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:8
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "T_ypeid:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:9
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "M_anagerid:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:11
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Virtual _port"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:2
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Zapnout ikonu v sys-tray"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:4
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_General"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:7
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Poll _Memory stats"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:8
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Update status every"
msgstr "_Aktualizovat stav každých"
#: ../ui/preferences.ui.h:10
msgid "Poll C_PU usage"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:11
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Volby statistik</b>"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:12
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "P_olling"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:13
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Gra_phics type:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "Výchozí formát zložiště pro nové obrazy disků."
#: ../ui/preferences.ui.h:15
msgid "_Storage format:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:20
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "CPU _default:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"Redirection:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:23
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "N_ew VM"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:25
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:26
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Gr_ab keys:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:27
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Not supported"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Není podporováno"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:28
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
msgstr "Změnit..."
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:31
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafické konzole</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "Conso_le"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Vynutit vypnutí:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:36
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Pause:"
msgstr "_Uspat"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:38
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "O_debrání zařízení:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "_Rozhraní start/stop:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Potvrzení</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:43
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Feed_back"
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:9
msgid "VM State:"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:13
msgid "No screenshot available"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:14
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:15
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Create new snapshot"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:16
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Run selected snapshot"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:17
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "Obnovit seznam svazků"
#: ../ui/snapshots.ui.h:18
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Choose Storage Volume"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "Vyberte úložiště"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/storagelist.ui.h:1
msgid "Add Pool"
msgstr "Přidat úložiště"
#: ../ui/storagelist.ui.h:2
msgid "Start Pool"
msgstr "Zapnout úložiště"
#: ../ui/storagelist.ui.h:3
msgid "Stop Pool"
msgstr "Zastavit úložiště"
#: ../ui/storagelist.ui.h:4
msgid "Delete Pool"
msgstr "Smazat úložiště"
#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:6
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Browse Local"
2011-02-02 12:23:24 -05:00
msgstr "_Procházet lokální"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:13
msgid "Location:"
msgstr "Umístění"
#: ../ui/storagelist.ui.h:16
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Svazky</b>"
#: ../ui/storagelist.ui.h:19
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Obnovit seznam svazků"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""