virt-manager/po/te.po

6781 lines
216 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2009-09-29 22:35:20 +04:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2007-01-23 02:22:55 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 17:00:39 +03:00
#
# Translators:
2013-05-27 21:41:38 +04:00
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2009-2010,2012
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013
2013-12-17 00:53:51 +04:00
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013
2015-02-11 20:50:57 +03:00
# Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>, 2013-2014
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
2017-03-09 02:48:48 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:02+0000\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/te/)\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Language: te\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virt-manager:43
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-manager:283
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అవసరమైనవి పొందింది."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-install:122
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-install:126
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[,"
"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-install:175
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-install:220
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-install:224
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:306
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "--memory amount in MiB is required"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:310
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:314
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"An install method must be specified\n"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
"(%(methods)s)"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
"(%(methods)s)"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:321
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:332
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:345
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు."
#. 1024) > guest.currentMemory:
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:359
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, c-format
msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:363
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:369
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:378
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid ""
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:392
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:462
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:477
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:492
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:532
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:613
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:616
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:641
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:651
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"\n"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"Starting install..."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:669
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:673
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
" %s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:676
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:683
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain install interrupted."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:708
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain has crashed."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:738
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n"
"మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:742
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Domain installation still in progress."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:748
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:754
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:771
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Dry run completed successfully"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:775
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:782
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:799
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "General Options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:805
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name of the guest instance"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:812
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Installation Method Options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:814
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "CD-ROM installation media"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:816
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:819
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:821
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:824
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:827
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:829
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:831
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:845
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Device Options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:875
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:879
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtualization Platform Options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:883
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:886
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:889
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This guest should be a container guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:891
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:892
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:893
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The machine type to emulate"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Miscellaneous Options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:904
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:906
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:908
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:911
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Installation aborted at user request"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:25
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:44
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:83
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి "
"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన "
"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:95
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వాస్తవ అతిథి యొక్క పేరు; స్థితి తప్పక ఆపివేయాలి లేదా నిలిపివుంచాలి."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:98
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "XML file to use as the original guest."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించుటకు XML ఫైలు."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:100
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:103
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name for the new guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు పేరు"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:106
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:108
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr "నిల్వ ఆకృతీకరణ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:110
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప్రతిరూపంగా వుపయోగించుటకు కొత్త ఫైలు"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:113
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-"
"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:116
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:121
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిరూపం కొరకు స్పేర్స్ ఫైలు వుపయోగించదు"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:125
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:128
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:130
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Networking Configuration"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:132
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virt-clone:164
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-clone:205
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "క్లోన్ '%s' విజయవంతంగా సృష్టించబడెను."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virt-convert:38
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
"default storage location.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"OVF లేదా VMX అప్లయెన్స్‌ను స్వాభావిక లిబ్‌వర్ట్ XML కు మార్చు, అతిధేయ నడుపు.\n"
"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు. డిస్కు ఇమేజ్‌లు హైపర్విజర్ కు నకలుతీయబడును\n"
"అప్రమేయ నిల్వ స్థానం.\n"
"\n"
"ఉదాహరణలు:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virt-convert:49
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా "
"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virt-convert:56
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయి. 'vmx' లేదా 'ovf'"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virt-convert:58
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virt-convert:61
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-convert:113
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:37
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "'yes' లేదా 'no' ప్రవేశపెట్టండి"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:93
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పేరుతో డొమైన్ కనుగొనలేక పోయింది '%s': %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:129
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Invalid --edit option '%s'"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "చెల్లని --edit ఐచ్చికం '%s'"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:132
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:135
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
2015-09-11 18:38:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:152
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:168
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "One of %s must be specified."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:171
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Conflicting options %s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:182
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "No change specified."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:184
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:197
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:201
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:208
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:219
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:222
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:235
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:238
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:264
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "'%s' ను మార్చిన XML తో నిర్వచించాలా?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:272
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, c-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Domain '%s' defined successfully."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డొమైన్ '%s' విజయవంతంగా నిర్వచించబడెను."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:279
#, c-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549
#, c-format
msgid "Failed starting domain '%s': %s"
msgstr ""
#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551
#, c-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
#: ../virt-xml:323
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పరికరం దోషం %s: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:326
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, c-format
msgid "Device %s successful."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:350
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
#: ../virt-xml:369
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:375
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:377
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "XML actions"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "XML చర్యలు"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:379
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:385
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:390
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"--add-device --disk ..."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"--add-device --disk ..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:393
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:396
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Output options"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:398
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"నడుస్తున్న VM కు మార్పులు వర్తింపచేయి.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:404
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:407
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
#: ../virt-xml:410
msgid "Start the domain."
msgstr ""
#: ../virt-xml:412
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:414
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:416
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:420
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "XML options"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "XML ఐచ్చికాలు"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:459
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:461
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:464
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "A domain must be specified"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:492
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:517
msgid "Cannot mix --update and --start"
msgstr ""
#: ../virt-xml:525
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:556
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virt-xml:558
msgid ""
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Hardware"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466
#: ../virtManager/device/addstorage.py:141
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071
#: ../ui/createvm.ui.h:66
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Storage"
msgstr "నిల్వ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Controller"
msgstr "నియంత్రిక"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075
#: ../virtManager/createnet.py:379
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077
#: ../virtManager/details/details.py:212
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Input"
msgstr "ఇన్‌పుట్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250
#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257
#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Sound"
msgstr "ధ్వని"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216
#: ../ui/vmwindow.ui.h:43
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Serial"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Parallel"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220
#: ../ui/vmwindow.ui.h:23
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Console"
msgstr "తెర"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Channel"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:265
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:275
2015-12-24 21:18:32 +03:00
msgid "Not supported for containers"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:276
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:279
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Video"
msgstr ""
2015-12-24 21:18:32 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:280
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Watchdog"
msgstr "వాచ్‌డాగ్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:284
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Filesystem"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089
#: ../virtManager/details/details.py:266
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Smartcard"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093
#: ../virtManager/details/details.py:257
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097
#: ../virtManager/details/details.py:265
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "Virtio VSOCK"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:369
2015-06-07 01:15:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:395
2015-06-07 01:15:40 +03:00
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:398
2015-06-07 01:15:40 +03:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:451
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
#: ../virtManager/addhardware.py:453
msgid "Output to a file"
msgstr "ఫైల్‌కు అవుట్పుట్"
#: ../virtManager/addhardware.py:455
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్"
#: ../virtManager/addhardware.py:457
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP నెట్ కన్సోల్"
#: ../virtManager/addhardware.py:459
msgid "Unix socket"
msgstr "యునిక్స్ సాకెట్"
#: ../virtManager/addhardware.py:461
msgid "Spice agent"
msgstr "స్పైస్ ఏజెంట్"
#: ../virtManager/addhardware.py:463
msgid "Spice port"
msgstr "స్పైస్ పోర్ట్"
#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183
#: ../virtManager/details/details.py:2820
msgid "Floppy"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:553
msgid "Passthrough device"
msgstr "పాస్‌త్రూ పరికరం"
#: ../virtManager/addhardware.py:555
msgid "Emulated device"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:561
msgid "TIS"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:563
msgid "CRB"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:569
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
#: ../virtManager/addhardware.py:571
msgid "pSeries"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:573
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:575
msgid "s390"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:581
msgid "Random"
msgstr "యాదృచ్ఛక"
#: ../virtManager/addhardware.py:583
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "ఎన్ట్రోపీ సమీకరణ డెమోన్"
#: ../virtManager/addhardware.py:593
msgid "Bind"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:594
msgid "Connect"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:610
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "అతిథిని బలవంతంగా తిరిగివుంచు"
#: ../virtManager/addhardware.py:612
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "అతిథిని సరిగా మూసివేయి"
#: ../virtManager/addhardware.py:614
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "బలవంతంగా అతిథి విద్యుత్ ఆపు చేయి"
#: ../virtManager/addhardware.py:616
msgid "Pause the guest"
msgstr "అతిథిని నిలిపివుంచు"
#: ../virtManager/addhardware.py:618
msgid "No action"
msgstr "ఏ చర్యలేదు"
#: ../virtManager/addhardware.py:620
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్"
#: ../virtManager/addhardware.py:629
msgid "Generic"
msgstr "సాదారణ"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Disk device"
msgstr "డిస్క్ లేదా పరికరం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:726
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM పరికరం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:728
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Floppy device"
msgstr "పరికరం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:731
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743
#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757
#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863
#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990
#: ../virtManager/details/details.py:2255
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:853
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Passthrough"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:911
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Host"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:917
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Spice channel"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1083
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Video Device"
msgstr "వీడియో పరికరం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1085
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1087
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1095
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Random Number Generator"
msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s పరికరం"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1107
2015-06-07 01:15:40 +03:00
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s పరికరం"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1108
2015-06-07 01:15:40 +03:00
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s పరికరం"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1242
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s USB నియంత్రిక కలిగివుంది.\n"
"ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n"
"VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1334
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1337
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో "
"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1353
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1365
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1386
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1392
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Creating device"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పరికరం సృష్టించుట"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1393
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1415
2015-02-11 20:50:57 +03:00
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1417
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1461
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error building device XML: %s"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1634
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:229
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr "పని రద్దుచేయుచున్నది..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Processing..."
msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:338
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "పూర్తైనది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:53
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:58
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:61
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
"managed storage volumes."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
"నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n"
"నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "పాత్ లేదు."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:72
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot clone %s storage pool."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:96
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Removable"
msgstr "తీసివేయదగిన"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:99
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Read Only"
msgstr "చదువుట మాత్రమే"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:101
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No write access"
msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:110
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Shareable"
msgstr "పంచుకొనదగిన"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:128
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వివరాలు..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:324
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వినియోగదారిరీతి"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:340
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual Network"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:413
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:544
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:548
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s తో డిస్కును భాగస్వామ్యపరచుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:560
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:618
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:703
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:729
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఉన్న దస్త్రమును క్లోనింగ్ తిరిగివ్రాస్తుంది"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:731
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ "
"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:743
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:795
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "డిస్కులను వదిలివేయుట డాటా తిరిగివ్రాయబడుటకు కారణం కావచ్చును."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:796
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
"ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n"
"\n"
"%s\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:813
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:831
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/config.py:121
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించండి లేదా సృష్టించండి"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/config.py:122
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/config.py:129
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ISO మాధ్యమ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించుము"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/config.py:130
msgid "Locate ISO media"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/config.py:135
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate floppy media volume"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ వాల్యూమ్ స్థానము చూపు"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/config.py:136
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate floppy media"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ స్థానముచూపు"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate directory volume"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "డైరెక్టరీ వాల్యూమ్ స్థానముచూపు"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/connection.py:413
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "User session"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Disconnected"
msgstr "అననుసంధానించిన"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/connection.py:547
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216
#: ../ui/hoststorage.ui.h:11
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#. Machine settings
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2013
#: ../virtManager/details/details.py:2029
#: ../virtManager/details/details.py:2275
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/connection.py:645
2011-03-24 23:36:26 +03:00
#, python-format
msgid ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"%s పేరుమార్పు విఫలమైంది. రికవర్ ప్రయత్నం విఫలమైంది.\n"
"\n"
"వాస్తవ దోషం: %s\n"
"\n"
"రికవర్ దోషం: %s"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createconn.py:37
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createconn.py:119
msgid "Linux Containers"
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అతిథేయిపేరు అవసరమైంది."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ఈ అనుసంధానమును చేతనముచేయుము (_n)?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12
msgid "Routed"
msgstr "రౌటెడ్"
#: ../virtManager/createnet.py:125
msgid "Open"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:126
msgid "Isolated"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:127
msgid "SR-IOV pool"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:171
msgid "Any physical device"
msgstr "ఏ భౌతిక పరికరమైనా"
#: ../virtManager/createnet.py:174
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Physical device %s"
msgstr "భౌతిక పరికరము %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:201
msgid "No available device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:385
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "ఫైలు పేరు '%s' ఇప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvol.py:289
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error building XML: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:458
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:487
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error validating network: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:492
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "primary>VNC (వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కంప్యూటింగ్)</primary..."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:493
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "primary>VNC (వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కంప్యూటింగ్)</primary..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:231
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createpool.py:231
#, fuzzy
msgid "Sou_rce Name:"
msgstr "సోర్స్ రీతి (_o):"
#: ../virtManager/createpool.py:233
msgid "_Source Path:"
msgstr "మూలము పాత్ (_S):"
#: ../virtManager/createpool.py:235
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "_Source IQN:"
msgstr "మూలం (_S):"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:237
#, fuzzy
msgid "_Source Adapter:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "మూలము పాత్ (_S):"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:346
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను "
"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:365
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "పూల్ సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtManager/createpool.py:391
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:398
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను సృష్టించుము..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:399
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "నిల్వపూల్‌ను సృష్టించుట కొద్దిసమయం తీసుకొంటుంది..."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:421
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Choose source path"
msgstr "మూలపు పాత్‌ను యెంచుకొనుము"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:434
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "లక్ష్యపు డైరెక్టరీని యెంచుకొనుము"
#: ../virtManager/createvm.py:71
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:75
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:117
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:250
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Warning"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:437
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"Failed to setup UEFI: %s\n"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
"Install options are limited."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:463
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:470
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:475
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:491
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:529
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:534
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:558
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:564
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ "
"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:606
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:618
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:656
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "No active connection to install on."
msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:917
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Host filesystem"
msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:932
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "స్థానిక CDROM/ISO"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:934
msgid "URL Install Tree"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:936
msgid "PXE Install"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:938
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:940
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Application container"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:942
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Operating system container"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:944
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1090
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1091
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1255
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "No network selected"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1257
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Network selection does not support PXE"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1327
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1336
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1409
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1445
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1469
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1497
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1504
msgid "An install media selection is required."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1511
msgid "An install tree is required."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1523
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1528
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1534
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An application path is required."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1539
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An OS directory path is required."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1548
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Source URL is required"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1553
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1559
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1562
2017-09-20 03:07:34 +03:00
#, python-format
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "No write permissions for directory path: %s"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1567
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1568
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
"Would you like to continue?"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1578
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "A template name is required."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1593
msgid "Error setting installer parameters."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1617
msgid "Error setting install media location."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1644
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Error setting default name."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1695
msgid "Error setting CPUs."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1702
msgid "Error setting guest memory."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1746
msgid "Storage parameter error."
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
#: ../virtManager/createvm.py:1772
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1793
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1876
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Detecting..."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1938
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "None detected"
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:1974
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error starting installation: "
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: "
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:2013
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:2052
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:2053
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:2107
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:2155
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvm.py:2168
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Bootstraping container"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvol.py:303
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvol.py:319
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error validating volume: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvol.py:324
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/createvol.py:325
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:42
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:96
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించుము"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:143
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "మీరు నిశ్చయంగా నిల్వ అంతా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:144
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n"
"\n"
"%s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:155
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:182
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:194
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:210
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:214
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20
msgid "Target"
msgstr "లక్ష్యము"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:295
msgid "Storage Path"
msgstr "నిల్వ పాత్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:348
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:350
msgid "Cannot delete SCSI device."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:359
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:380
msgid "Storage is read-only."
msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:382
msgid "No write access to path."
msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:385
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:388
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:398
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
"- %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:147
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర విడు"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:156
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:280
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:287
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:412
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:415
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:556
msgid "Guest has crashed."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:558
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:699
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:706
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:713
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:736
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:790
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:808
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం "
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:817
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:823
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:919
msgid "No text console available"
msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:932
#, python-format
msgid "Text Console %d"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:934
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Serial %d"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:946
msgid "No graphical console available"
msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
#: ../virtManager/details/console.py:955
msgid "Graphical Console"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/console.py:963
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "CDROM"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:188
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Disk"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:207
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Tablet"
msgstr "టాబ్లెట్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:209
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Mouse"
msgstr "మౌస్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:211
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Keyboard"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కీబోర్డు"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:236
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s ప్రదర్శించుము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:238
2015-02-11 20:50:57 +03:00
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:243
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "Sound %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:245
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "విడియో %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:247
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:249
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:599
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Add Hardware"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:607
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Remove Hardware"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:728
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:731
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:736
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:785
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Version"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "వర్షన్"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:847
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Application Default"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:849
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Hypervisor Default"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:851
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Clear CPU configuration"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1009
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1067
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1108
#, python-format
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1488
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error applying changes: %s"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1646
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1664
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1667
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1673
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An init path must be specified"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1692
#: ../virtManager/device/addstorage.py:214
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది."
#: ../virtManager/details/details.py:1694
#: ../virtManager/device/addstorage.py:216
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/details/details.py:1930
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1937
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1954
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:1956
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2106
2017-03-09 02:48:48 +03:00
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2118
2015-11-25 06:04:26 +03:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2119
2015-11-25 06:04:26 +03:00
#, python-format
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2122
2015-11-25 06:04:26 +03:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2123
2015-11-25 06:04:26 +03:00
#, python-format
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2125
#: ../virtManager/details/details.py:2126
#: ../virtManager/details/details.py:2127
#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210
#: ../virtManager/hostnets.py:240
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2136
2015-11-25 06:04:26 +03:00
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2355
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2357
msgid "Relative Movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2366
#: ../virtManager/details/details.py:2553
#: ../virtManager/details/details.py:2556
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2381
2015-02-11 20:50:57 +03:00
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2435
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Serial Device"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "సీరియల్ పరికరం"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2437
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Parallel Device"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "పార్లల్ పరికరం"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2439
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Console Device"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "కన్సోల్ పరికరం"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2441
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Channel Device"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "ఛానల్ పరికరం"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2451
msgid "Primary Console"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ప్రాధమిక తెర"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2507
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2537
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2566
#: ../virtManager/details/details.py:2573
#: ../virtManager/details/details.py:2579
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2689
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2690
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "OS information"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సమాచారం"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2692
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Performance"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2694
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "CPUs"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Memory"
msgstr "మెమొరి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2696
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Boot Options"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2817
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2819
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/details.py:2831
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "No bootable devices"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/serialcon.py:175
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు"
#: ../virtManager/details/serialcon.py:177
2013-06-20 02:37:21 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/serialcon.py:288
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "పాఠ కన్సోల్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:203
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:218
msgid "Snapshot"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:221
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:274
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
msgid "Creating snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:275
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:381
msgid "_Start snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:390
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:447
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:460
msgid "External"
msgstr "బహిర్గత"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:467
msgid "VM State"
msgstr "స్థితి"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:543
msgid "External disk and memory"
msgstr "బహిర్గత"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:545
msgid "External memory only"
msgstr "బహిర్గత"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:547
msgid "External disk only"
msgstr "బహిర్గత"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:647
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:651
msgid "disk"
msgstr "డిస్కు"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:653
msgid "disk and configuration"
msgstr "X11 రూపకరణ"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:662
msgid "Running snapshot"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము "
#: ../virtManager/details/snapshots.py:663
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:664
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:673
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:681
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "తయారవుతోంది"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/snapshots.py:682
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "తయారవుతోంది'%s'"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:683
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "తయారవుతోంది'%s'"
#: ../virtManager/details/snapshots.py:691
msgid "No snapshot selected."
msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు."
#: ../virtManager/details/snapshots.py:694
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు."
#: ../virtManager/details/snapshots.py:704
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము %s"
#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/viewers.py:463
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/details/viewers.py:468
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం"
#: ../virtManager/details/viewers.py:574
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/addstorage.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "స్థానము"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/addstorage.py:91
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "పాత్ '%s' కొరకు యెమ్యులేటర్ శోధన అనుమతులను కలిగివుండక పోవచ్చును."
#: ../virtManager/device/addstorage.py:93
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "మీరు దీనిని యిప్పుడు సరిదిద్దుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/device/addstorage.py:94
#: ../virtManager/device/addstorage.py:120
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "ఈ డైరెక్టరీల గురించి మరలా అడుగవద్దు."
#: ../virtManager/device/addstorage.py:108
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:"
#: ../virtManager/device/addstorage.py:199
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../virtManager/device/addstorage.py:206
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "సరిపోని ఖాళీ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr "మాదిరి (_m):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Source path:"
msgstr "మూలపు పాత్ (_S):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ మూలం తప్పక తెలుపాలి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యము తప్పక తెలుపాలి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పారామితి దోషం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Spice server"
msgstr "స్పైస్ సేవిక"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "VNC server"
msgstr "VNC సేవిక"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "Address"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Localhost only"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "మాత్రమే"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "All interfaces"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ప్లగ్ఇన్ అనుసంధానాలు అమలు"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Auto"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Copy local keymap"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Port"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పోర్టు"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s సేవిక"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "Graphics listen type does not support spice GL."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Local SDL Window"
msgstr "స్థానిక SDL విండో"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "ఎటువంటి మాద్యమం గుర్తించబడలేదు"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104
msgid "Media Unknown"
msgstr "తెలియని మాధ్యమం"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103
msgid "Bridge"
msgstr "బ్రిడ్జి"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:82
msgid "Private"
msgstr "వ్యక్తిగత"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:99
msgid "Usermode networking"
msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:105
msgid "Virtual network"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263
#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217
msgid "Inactive"
msgstr "క్రియాహీన"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:153
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "అతిధేయ scsi పరికరం %s కనబడలేదు"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:207
msgid "Empty bridge"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:208
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:212
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:218
msgid "Not bridged"
msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:234
msgid "Specify shared device name"
msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:275
msgid "No networking"
msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:301
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:302
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:313
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/netlist.py:393
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ లిస్టింగ్‌ను మద్దతునీయదు."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61
msgid "CID"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/engine.py:125
msgid "Checking for virtualization packages..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/engine.py:193
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/engine.py:197
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/engine.py:203
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/engine.py:210
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/error.py:122
msgid "Input Error"
msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/error.py:123
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/error.py:168
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/error.py:170
msgid "Don't warn me again."
msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు."
#: ../virtManager/error.py:202
msgid "Don't ask me again"
msgstr "నన్ను మరలా అడుగవద్దు"
#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
#: ../virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "అతిథేయి డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
#: ../virtManager/host.py:170
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s"
#: ../virtManager/hostnets.py:95
msgid "Networks"
msgstr ""
#: ../virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు."
#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280
msgid "Connection not active."
msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు."
#: ../virtManager/hostnets.py:161
msgid "No virtual network selected."
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు."
#: ../virtManager/hostnets.py:170
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195
msgid "Routed network"
msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు"
#: ../virtManager/hostnets.py:235
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే"
#: ../virtManager/hostnets.py:237
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది"
#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330
msgid "On Boot"
msgstr "బూట్ నందు"
#: ../virtManager/hostnets.py:292
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/hostnets.py:299
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం"
#: ../virtManager/hostnets.py:308
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
#: ../virtManager/hostnets.py:317
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం"
#: ../virtManager/hostnets.py:326
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../virtManager/hostnets.py:350
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
#: ../virtManager/hoststorage.py:168
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "వాల్యూమ్ పాత్‌ను నకలుతీయి"
#: ../virtManager/hoststorage.py:181
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: ../virtManager/hoststorage.py:189
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
#: ../virtManager/hoststorage.py:198
msgid "Format"
msgstr "రూపము"
#: ../virtManager/hoststorage.py:206
msgid "Used By"
msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన"
#: ../virtManager/hoststorage.py:223
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: ../virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము నిల్వ నిర్వాహణను మద్దతించదు."
#: ../virtManager/hoststorage.py:321
#, python-format
msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
msgstr ""
#: ../virtManager/hoststorage.py:341
msgid "Create new volume"
msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:348
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:359
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ఏ నిల్వ పూల్ యెంపికకాలేదు."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:368
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "పూల్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:471
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' ఆపుటలో దోషం"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:480
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:491
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:498
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:505
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:516
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:550
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:558
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:571
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/hoststorage.py:596
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"నిర్థారించండి:\n"
" - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n"
" -Xen సేవ ప్రారంభమైందని"
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము."
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
#: ../virtManager/lib/inspection.py:184
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/inspection.py:195
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/inspection.py:210
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/inspection.py:219
msgid "Inspection found no operating systems."
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40
msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$"
msgstr ""
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74
msgid "Running"
msgstr "నడుస్తోంది"
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "మూసివేయుచున్నది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Saved"
msgstr "దాచిన"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Shutoff"
msgstr "మూయి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Crashed"
msgstr "క్రాషయ్యింది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Suspended"
msgstr "సస్పెండ్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Booted"
msgstr "బూటైన"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Migrated"
msgstr "వలసపోయిన"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Restored"
msgstr "తిరిగివుంచిన"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "From snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ నుండి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Unpaused"
msgstr "నిలిపివుంచని"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Migration canceled"
msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Save canceled"
msgstr "దాచుట రద్దైనది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Event wakeup"
msgstr "ఈవెంట్ వేకప్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "User"
msgstr "వాడుకరి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Migrating"
msgstr "వలసపోతూ వున్న"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Saving"
msgstr "దాయుచున్నది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Dumping"
msgstr "డంపుచేస్తోంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "I/O error"
msgstr "I/O దోషం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Shutting down"
msgstr "మూస్తోంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "మూసివేయి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Destroyed"
msgstr "నాశనమైన"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Failed"
msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Panicked"
msgstr "పానిక్‌డ్"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:87
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:303
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "D_etails"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "వివరాలు (_e)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:380
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU వాడుక"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:381
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Host CPU usage"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:382
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Memory usage"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "మెమొరీ cgroup వాడుక సమాచారం పొందలేదు"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:383
msgid "Disk I/O"
msgstr "డిస్కు I/O"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:384
msgid "Network I/O"
msgstr "నెట్వర్కు I/O"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:505
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:581
msgid "Double click to connect"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:588
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Not Connected"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "అనుసంధానం కాలేదు"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:590
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Connecting..."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101
#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383
msgid "Resume the virtual machine"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385
#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/manager.py:918
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:38
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
#: ../virtManager/migrate.py:141
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Direct"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:142
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:157
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Migrate"
msgstr "వలసపంపు"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:216
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుసంధానము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:232
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:242
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
"accessible hostname."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:301
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Hypervisors do not match"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:305
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Same connection"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:324
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:364
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "అతిథిని మైగ్రేట్ చేయలేదు: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:405
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:406
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/migrate.py:420
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "మైగ్రేట్ పనిని రద్దుచేయుటలో దోషం: %s"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/domain.py:291
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/domain.py:306
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/domain.py:309
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/domain.py:344
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/domain.py:1318
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/domain.py:1367
msgid "Migrating domain"
msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/network.py:184
msgid "Isolated network"
msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/network.py:188
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT నుండి %sకు"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/network.py:193
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%sకు రౌంట్"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/network.py:199
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "%(mode)s to %(device)s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/network.py:202
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "%s network"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/object/nodedev.py:49
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ సంచయం"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ముందుగా-ఫార్మాట్ చేసిన బ్లాక్ పరికరం"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "నెట్వర్కు ఎక్సుపోర్టెడ్ డైరెక్టరీ"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరం"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI లక్ష్యం"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI అతిధేయ ఎడాప్టర్"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "బహుళపాత్ పరికర ఎన్యూమరేటర్"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థ"
#: ../virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
#: ../virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
#: ../virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:116
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:117
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr "పూర్తితెర మాత్రమే"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:118
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:127
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Off"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఆఫ్"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:128
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "On"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఆన్"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152
#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172
2012-07-30 00:17:50 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "System default (%s)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "వ్యవస్థ అప్రమేయ జోన్(%s)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:141
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:142
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:164
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Yes"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:164
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "No"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:184
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Application default"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:187
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "CPU మాదిరి: "
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:189
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr "నిర్వచనం"
#: ../virtManager/preferences.py:197
msgid "python libguestfs support is not installed"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/preferences.py:342
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "గ్రాబ్ కీ జోడీను ఆకృతీకరించు"
#: ../virtManager/preferences.py:351
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"మీరు గ్రాబ్ కీలను వాటిని నొక్కుట ద్వారా నిర్వచించవద్దు.\n"
"మీ యెంపికను నిర్థారించుటకు దయచేసి సరే నొక్కండి\n"
"మీకు కావలసిన కీలు నొక్కివున్నప్పుడు."
#: ../virtManager/preferences.py:354
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:85
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/systray.py:101
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/systray.py:251
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "No virtual machines"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:64
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107
#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "మూసివేయి (_S)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:66
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "F_orce Reset"
msgstr "బలవంతంగా తిరిగివుంచు (_o)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:67
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Force Off"
msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:69
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Sa_ve"
msgstr "దాచు (_v)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:91
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Hypervisor does not support domain reset."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Pause"
msgstr "ఖాళీ (_P)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:105
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "R_esume"
msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_e)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:111
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Clone..."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "క్లోన్..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:113
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Migrate..."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "మైగ్రేట్: గడువుతీరుట చెల్లనిది..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:115
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించుము (_D)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:170
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:180
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:191
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:196
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:197
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది "
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:206
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:208
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:220
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:226
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error pausing domain"
msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:232
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "డొమైన్‌ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:242
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error restoring domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:245
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
"డొమైన్ నాశనం చేయబడలేదు. మీరు దాచిన స్థితిని తీసివేసి\n"
"రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n"
"మీరు యిష్టపడతారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:259
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:263
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:264
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది"
#. Regular startup
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:270
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error starting domain"
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:277
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:289
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:295
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:302
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను బలవంతంగా తిరిగి అమర్చుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:304
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:310
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Error resetting domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtManager/vmwindow.py:45
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
#: ../virtManager/vmwindow.py:200
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
#: ../virtManager/vmwindow.py:395
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు"
#: ../virtManager/vmwindow.py:488
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s"
#: ../virtManager/vmwindow.py:496
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం"
#: ../virtManager/vmwindow.py:500
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి"
#: ../virtManager/vmwindow.py:532
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
#: ../virtManager/vmwindow.py:533
msgid "PNG files"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "There are unapplied changes."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/xmleditor.py:118
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtManager/xmleditor.py:131
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:60
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "No parser found for type '%s'"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఏ ఫైలులు కనబడలేదు'%s'"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtconv/formats.py:70
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Don't know how to parse file %s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఫైలు పార్స్ చేయుటకు విఫలమైను: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtconv/formats.py:146
2014-03-23 02:38:44 +04:00
#, python-format
msgid ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either "
"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
"extracted directory."
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtconv/formats.py:152
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "%s దస్త్రమును ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtconv/formats.py:259
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కనబడలేదు %s."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtconv/formats.py:309
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "New path name '%s' already exists"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "నామము యిప్పటికే వుంది %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virtconv/ovf.py:134
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "తెలియని డిస్కు స్నాప్‌షాట్ డ్రైవర్ '%s' %s."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virtconv/ovf.py:142
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown storage path type %s."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "తెలియని నిల్వ పాత్ రకం %s."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virtconv/ovf.py:147
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "తెలియని రిఫరెన్స్ ఐడి '%s' పాత్ %s కొరకు."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../virtconv/ovf.py:192
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtconv/vmx.py:76
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"%s"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"%s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtconv/vmx.py:114
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "VMDK వివరిణి ఫైలు నందు నిల్వ లైనును గుర్తించలేదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtconv/vmx.py:117
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు యెలా సంభాలించాలో తెలియదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtconv/vmx.py:252
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/capabilities.py:292
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/capabilities.py:296
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "virtualization type '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/capabilities.py:298
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "any virtualization options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/capabilities.py:300
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/capabilities.py:308
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:105
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "See man page for examples and full option syntax."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:107
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:294
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన విజయవంతమైనట్లు కనిపించుటలేదు.\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:311
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:321
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:338
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:349
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#. pragma: no cover
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:444
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' "
"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/cli.py:451
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:566
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:570
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:574
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:581
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:600
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:605
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:609
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:611
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Print debugging information"
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:617
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:625
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
"--memory 1024 (in MiB)\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:638
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:647
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
"--cpu host-passthrough\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:660
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"--graphics none\n"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:669
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"--network none\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"--network help"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:680
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:685
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:690
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest serial device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:693
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest parallel device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:696
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest communication channel"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:699
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:703
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:711
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"అతిధేయ డైరెక్టరీను అతిథికి పంపుము. ఉదా: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:719
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:730
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:733
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure guest video hardware."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:736
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"--smartcard mode=passthrough"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
"అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:740
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
"అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:744
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"--memballoon model=virtio"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"--memballoon model=virtio"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:748
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
"--tpm /dev/tpm"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"--tpm /dev/tpm"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:752
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
"--rng /dev/urandom"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:756
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"--panic default"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"--panic default"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:760
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--memdev dimm,target.size=1024"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:764
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:772
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:776
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:780
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:784
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:788
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "Tune memory policy for the domain process."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:792
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "Tune blkio policy for the domain process."
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:796
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:801
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--features apic=on,apic.eoi=on"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:807
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:812
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Configure VM power management features"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:816
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:820
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:824
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:830
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:836
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:844
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"అతిథి బూట్ అమరికలను ఆకృతీరించుము. ఉదా:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:850
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:860
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:868
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "OS options"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:871
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:873
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:875
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:907
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:1094
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:1404
2019-02-07 17:58:25 +03:00
#, python-format
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "Unknown %s options: %s"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490
2019-02-07 17:58:25 +03:00
#, python-format
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:2876
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:2889
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:2902
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/cli.py:3238
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:101
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Invalid name for new guest: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని పేరు: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:136
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "పాత్ '%s' ను క్లోనింగ్ కొరకు వుపయోగించలేక పోయింది: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:257
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Original guest name or xml is required."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవసరమైంది."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:284
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:307
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr "ఉన్న నిల్వ వాల్యుమ్‌పై క్లోన్ చేయుట ప్రస్తుతం తోడ్పాటులేదు: '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:381
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d "
"అవసరమైను"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:393
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:555
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:560
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not determine original disk information: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "వాస్తవ డిస్కు సమాచారం నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../virtinst/cloner.py:598
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/device.py:75
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/device.py:81
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:215
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:220
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API "
"ఉపయోగించు."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:243
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:330
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:741
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:752
2015-02-11 20:50:57 +03:00
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:892
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:894
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యం '%s' తప్పక ఏబ్సల్యూట్ పాత్ అయితీరాలి"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/devices/graphics.py:239
msgid "Host does not support spice GL"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/devices/interface.py:153
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC చిరునామా '%s' వేరొక వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే వినియోగంలో వుంది."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:108
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "నిల్వ %(path)s వుపయోగించలేదు: %(err)s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:276
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:468
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "%s పరికరం కొరకు నిల్వను సృష్టించలేదు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:476
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "లేని డిస్కు '%s' కొరకు పరిమాణం అవసరం"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:524
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:529
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "డిస్కును సృష్టించుటకు అక్కడ తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:533
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M అవసరమైంది > %d M అందుబాటులోవుంది"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:538
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:608
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/domain/cpu.py:191
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
#: ../virtinst/domcapabilities.py:217
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "BIOS"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:223
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:226
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:310
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/guest.py:91
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "డొమైన్ పేరు %s యిప్పటికే వుంది!"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/guest.py:102
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "పాత vm '%s' తీసివేయలేదు: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/guest.py:108
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Guest"
msgstr "అతిథి"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/guest.py:116
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/guest.py:549
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/guest.py:553
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/guest.py:558
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installer.py:213
#, python-format
msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installer.py:477
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Creating domain..."
msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installer.py:484
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installer.py:570
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:45
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:54
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#. pragma: no cover
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:134
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:152
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:274
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:285
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:294
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. "
"Available profiles: %s"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/install/unattended.py:299
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Using unattended profile '%s'"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/urldetect.py:307
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/urldetect.py:310
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
"\n"
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ఫైలు %s పొందలేక పోయింది: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/nodedev.py:230
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s బహుళ నోడ్ పరికరాలకు చెందును"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/nodedev.py:233
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' కొరకు సరిజోడీ నోడ్ పరికరం కనుగొనలేదు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/osdict.py:219
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/osdict.py:226
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/osdict.py:232
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/osdict.py:603
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/osdict.py:614
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:166
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Storage object"
msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:224
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:387
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:394
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:400
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:406
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:535
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:624
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:671
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Allocating '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:734
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M "
"అందుబాటులోవుంది)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../virtinst/storage.py:740
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను "
"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/xmlapi.py:190
2015-02-11 20:50:57 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2
msgid "Manage virtual machines"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid "Main manager window"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/about.ui.h:1
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేర్ జతచేయి"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:2
msgid "_Device type:"
msgstr "పరికరము రకము (_D):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
msgid "_Bus type:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "బస్ రకం (_B):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "క్యాచీ రీతి (_h):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO రీతి:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Persistent _Reservations:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_Type:"
msgstr "రకము (_T):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:11
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_Model:"
msgstr "రీతి (_M):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:12
2015-06-07 01:15:40 +03:00
msgid "ctrl"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:13
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:14
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC చిరునామా:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Device mode_l:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పరికరం రీతి (_l):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:16
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Host _Device:"
msgstr "హోస్ట్ పరికరం (_D):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:17
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Path:"
msgstr "పాత్ (_P):"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2015-11-25 06:04:26 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:18
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "పరికరము రకము (_T):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:19
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "T_ype:"
msgstr "రకము (_y):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Name:"
msgstr "పేరు (_N):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:21
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Auto socket:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఆటో సాకెట్ (_A):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:22
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_Channel:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఛానల్ (_C):"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "చర్య (_t):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "_Mode:"
msgstr "తీరు (_M):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:25
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Device _Path:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:26
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Backend:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "బ్యాకెండ్ (_B):"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "_Version:"
msgstr "వర్షన్ (_V):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "rng"
msgstr "rng"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "panic"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పానిక్"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Finish"
msgstr "ముగించు (_F)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
2015-09-11 18:38:39 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "0.0"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:3
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_GiB"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "_GiB"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "_Manage..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "_Details"
msgstr "వివరాలు (_D)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:1
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:2
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:3
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Create clone based on:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించు:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:4
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Destination host:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "గమ్యపు అతిధేయ కు అనుసంధానం కోల్పోయింది:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:6
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నెట్వర్కింగ్:</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:7
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "No storage to clone"
msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నిల్వ:</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నామము (_N):</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:10
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య "
"పరచుట\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n"
"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి.</span>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:14
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "C_lone"
msgstr "క్లోన్ (_l)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:15
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:16
msgid "New _MAC:"
msgstr "కొత్త _MAC:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:17
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>రకము:</span>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:18
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>పరిమాణము:</span>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/clone.ui.h:21
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>లక్ష్యము:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>పాత్:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "ఉన్న డిస్కు"
#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>కొత్త పాత్ (_P):</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కును (క్లోన్) సృష్టించుము (_l)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
msgstr "బ్రౌజు... (_B)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createconn.ui.h:1
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Add Connection"
msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createconn.ui.h:2
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధించు (_n)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createconn.ui.h:3
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "హైపర్విజర్ (_H):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createconn.ui.h:4
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createconn.ui.h:5
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createconn.ui.h:6
msgid "H_ostname:"
msgstr "హోస్టునామము (_o):"
#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41
msgid "_Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
#: ../ui/createconn.ui.h:8
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>QEMU యూజర్‌మోడ్ సెషన్ virt-manager\n"
"అప్రమేయం కాదు. ప్రి-ఎగ్జిస్టింగ్ QEMU/KVM\n"
"అతిథులు అందుబాటులో ఉండవు. నెట్వర్కింగ్ ఐచ్చికాలు\n"
"చాలా పరిమితం. </small>"
#: ../ui/createconn.ui.h:12
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr ""
#: ../ui/createconn.ui.h:13
msgid "Generated URI:"
msgstr "జనియింపచేసి URI:"
#: ../ui/createnet.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము"
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
msgid "Fo_rward to:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Device _List:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "_Enable IPv4"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "నెట్వర్కు (_N):"
#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid "Start:"
msgstr "మొదలు:"
#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "End:"
msgstr "ముగింపు:"
#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 చేతనంచేయి"
#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:13
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 చేతనంచేయి"
#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Cust_om"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
#: ../ui/createpool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము"
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
msgstr "<నిల్వ పూల్ సృష్టించలేదు: %s>"
#: ../ui/createpool.ui.h:3
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "బుల్డు పూల్ (_u):"
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5
msgid "F_ormat:"
msgstr "రూపము (_o):"
#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "Host Na_me:"
msgstr "హోస్టు నామము (_m):"
#: ../ui/createpool.ui.h:7
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "Initiator _IQN:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createpool.ui.h:8
msgid "B_rowse"
msgstr "అన్వేషించుము (_r)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createpool.ui.h:9
msgid "Bro_wse"
msgstr "అన్వేషించుము (_w)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:1
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "New VM"
msgstr "కొత్త VM"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:2
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:3
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Choose virtualization type"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:4
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "_Virtual machine"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:5
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "_Container"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:6
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:7
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM) (_L)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:8
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:9
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "నెట్వర్కు బూట్ (PXE) (_B)"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:10
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "ఉన్న డిస్కు ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము (_e)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:11
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Choose the container type"
msgstr "కంటైనర్ రకము యెంపికచేయి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:12
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Application container"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:13
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "O_perating system container"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కంటైనర్ (_p)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:14
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "C_onnection:"
msgstr "అనుసంధానము (_o):"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:15
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:16
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Architecture:"
msgstr "ఆకృతి (_A):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:17
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Machine Type:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "మిషన్ రకం (_M):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:18
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virt రకము:"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:19
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Architecture options"
msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:21
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:22
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Bro_wse..."
msgstr "అన్వేషించు... (_w)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:23
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:24
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:25
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:26
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "URL _Options"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:27
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:28
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:29
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:30
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "అన్వేషించు... (_r)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:31
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Kernel path:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కెర్నల్ పాత్ (_K):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Initrd path:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "_Initrd పాత్:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:33
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_DTB path:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "_DTB పాత్:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:34
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Br_owse..."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "బ్రౌజ్ (_o)..."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:35
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Brow_se..."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:36
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Kerne_l args:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లు (_I):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:37
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "అనువర్తనం పాత్ అందించు (_a):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:38
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందించు (_d):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:39
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:41
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
"connections is not yet supported.</small>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:43
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:44
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Source URI:"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:45
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:50
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:51
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Username:"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:52
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Password:"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:53
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:54
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "Root password:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:55
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:56
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "VZ templates"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:57
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:58
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:59
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Install"
msgstr "సంస్థాపన"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:60
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:61
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "_Memory:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:62
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:63
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(host mem చేర్చుము)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:65
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:68
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:70
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>సంస్థాపన:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:71
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>మెమొరి:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:72
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:74
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:75
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvm.ui.h:76
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Finish"
msgstr "ముగించు"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<span size='large' color='white'>నిల్వ వాల్యూమ్ సృష్టించు</span>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే నేరుగా ఉపయోగించే నిల్వ యూనిట్ సృష్టించు."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>నిల్వ వాల్యూమ్ కోటా</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "available space:"
msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "1.0"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:9
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "GiB"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "GiB"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము (_p):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
msgstr "కేటాయింపు (_A):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Path:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పాత్:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అన్వేషించుము..."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "వేరే బ్యాకింగ్ నిల్వ తెలుపలేము"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్;vm"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును</small>"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము (_a)"
#: ../ui/details.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5
msgid "Status:"
msgstr "స్థితి:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:5
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "T_itle:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Shut down"
msgstr "ముయ్యి"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:7
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "D_escription:"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "హైపర్విజర్:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Architecture:"
msgstr "నిర్మాణము:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Emulator:"
msgstr "ఎమ్యులేటర్:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:12
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Machine _Type: "
msgstr "మిషన్ రకం (_T):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:13
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Chipse_t:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "చిప్‌సెట్ (_t):"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:14
msgid "Firm_ware:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>హెపర్విజర్ వివరములు</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:16
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "Enable User Namespace"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "వాడుకరి నేమ్‌స్పేస్ చేతనించు"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:17
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "User ID: "
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "వాడుకరి ఐడి:"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:18
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid " Group ID: "
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr " సమూహ ఐడి: "
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:19
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "Start"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ప్రారంభించు"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:21
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "Count"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "లెక్క"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:22
msgid "1000"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "10"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "0"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "0"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:25
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "<b>User Namespace</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>వాడుకరి నేమ్‌స్పేస్</b>"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:26
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:27
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:28
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>CPU వాడుక</b>"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>మెమొరీ వాడుక</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:31
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:32
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>డిస్కు I/O</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:33
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>నెట్వర్క్ I/O</b>"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:34
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "లాజికల్ హోస్టు CPUలు:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:35
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపు (_x):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు (_l):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "1"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:38
msgid "2"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:39
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు</small>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:40
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:41
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "M_odel:"
msgstr "రీతి (_o):"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:42
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:44
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:45
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:46
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:47
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:48
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:49
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:50
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:51
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:52
msgid "50"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:54
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>మెమోరీ</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:55
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:56
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>స్వయంచాలకప్రారంభము</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:57
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Init _path:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "Init _path:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:58
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Init ar_gs:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "Init ar_gs:"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:59
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>కంటైనర్ init</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:60
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:61
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:63
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Browse"
msgstr "బ్రౌజ్"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:64
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Kernel ar_gs:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:65
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "D_TB path:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:66
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:67
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "బూట్ మెనూ చేతనంచేయి (_n)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:68
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>బూట్ పరికరము క్రమము</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:69
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "R_eadonly:"
msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:70
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:71
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Storage size:"
msgstr "నిల్వ పరిమాణము:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:72
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Source _path:"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:73
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "_Browse"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:74
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Device type:"
msgstr "పరికరము రకము:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:75
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Removab_le:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "తీసివేయదగ్గ (_l):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:76
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Disk b_us:"
msgstr "డిస్కు బస్ (_u):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:77
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:78
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. "
"</small>"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:79
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_t):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:80
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:86
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Performance options"
msgstr "పనితనం ఐచ్చికాలు (_P)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:87
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Advanced _options"
msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_o)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:88
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ డిస్కు</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:90
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC చిరునామా:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:91
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Link _state:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:92
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "active"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17
#: ../ui/snapshots.ui.h:5
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:94
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "I_P address:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:95
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్</b>"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Type:"
msgstr "రకము:"
#: ../ui/details.ui.h:97
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Mode:"
msgstr "తీరు:"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:98
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:99
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ధ్వని పరికరము</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:100
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Source host:"
msgstr "మూలపు అతిథేయి:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:101
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bind host:"
msgstr "అతిథేయి బందనం:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:102
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Target type:"
msgstr "లక్ష్యపు రకము:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:103
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Target name:"
msgstr "లక్ష్యపు పేరు:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "State:"
msgstr "స్థితి:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:105
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Source path:"
msgstr "మూలము పాత్:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:106
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Device:"
msgstr "పరికరము:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:108
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:109
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:110
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Heads:"
msgstr "హెడ్లు:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:111
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "_3D acceleration:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:112
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>వీడియో</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:114
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid "Devices:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:115
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>నియంత్రిక</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:116
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ఫైల్‌సిస్టమ్</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "M_ode:"
msgstr "రీతి (_o):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:118
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>స్మార్టుకార్డ్ పరికరం</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:119
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Address:"
msgstr "చిరునామా:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:120
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "foo:12"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "foo:12"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:121
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>రీడైరెక్టెడ్ పరికరం</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:123
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Version:"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:124
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM పరికరం</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:125
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Host Device:"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:126
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:128
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgid "Model:"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:129
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgid "panic-model"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/details.ui.h:130
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>పానిక్ నోటిఫైర్</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2015-06-07 01:15:40 +03:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను చదువుటమాత్రమే మౌంట్‌వలె యెగుమతిచేయి (_x)"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
msgstr "డ్రైవర్ (_D):"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
msgstr "వ్రైట్ విధానం (_W):"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_r):"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:10
msgid "_Format:"
msgstr "రూపము (_F):"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1
msgid "Show passwor_d"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "Addr_ess:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "చిరునామా (_e):"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "సంకేతపదం (_s):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "పోర్టు (_P):"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "T_LS port:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Aut_o"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "స్వయంచాలక (_o)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "5901"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "5901"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgid "Ke_ymap:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కీమాప్ (_y):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "A_uto"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "స్వయంచాలక (_u)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "5900"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "5900"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Display:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ప్రదర్శించు:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "XAuth:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "XAuth:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "Open_GL:"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2017-08-09 01:14:48 +03:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgid "L_isten type:"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/host.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Connection Details"
msgstr "అనుసంధానం వివరాలు"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3
msgid "_View Manager"
msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/host.ui.h:4
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#: ../ui/host.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#: ../ui/host.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#: ../ui/host.ui.h:10
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_Overview"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/host.ui.h:11
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)"
#: ../ui/host.ui.h:12
msgid "_Storage"
msgstr "నిల్వ (_S)"
#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:4
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Domain:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "డొమైన్:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:6
msgid "NAT to any device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:7
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgid "Network:"
msgstr "నెట్వర్కు:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:8
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "DHCP range:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "DHCP పరిధి:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:9
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Forwarding:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:10
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Static Route:"
msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:14
msgid "Add Network"
msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:15
msgid "Start Network"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hostnets.ui.h:16
msgid "Stop Network"
msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము"
#: ../ui/hostnets.ui.h:17
msgid "Delete Network"
msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:1
msgid "Add Pool"
msgstr "పూల్ జతచేయుము"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:2
msgid "Start Pool"
msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:3
msgid "Stop Pool"
msgstr "పూల్‌ను ఆపుము"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:4
msgid "Delete Pool"
msgstr "పూల్ తొలగించు"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:6
msgid "_Browse Local"
msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:13
msgid "Location:"
msgstr "స్థానము:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:16
msgid "Size:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>వాల్యూములు</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:19
msgid "Refresh volume list"
msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచుము"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/hoststorage.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము... (_A)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:4
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_New Virtual Machine"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ (_N)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:5
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Edit"
msgstr "కూర్చు (_E)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Connection Details"
msgstr "అనుసంధానం వివరాలు (_C)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8
msgid "_View"
msgstr "దృశ్యం (_V)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్) (_G)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:10
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Guest CPU Usage"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "అతిథి CPU వాడుక (_G)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:11
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Host CPU Usage"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక (_H)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "మెమొరీ వాడుకం (_M)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Disk I/O"
msgstr "డిస్కు I/O (_D)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:14
msgid "_Network I/O"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నెట్వర్కు I/O (_N)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:15
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "New"
msgstr "కొత్త"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:18
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మరియు వివరములను ప్రవేశపెట్టుము"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/manager.ui.h:19
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Open"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "తెరువుము (_O)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము"
#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను వలసపంపుము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:2
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>వాస్తవ హోస్టు:</span>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:4
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "చిరునామా (_A):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:8
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "Let libvirt decide"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:9
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
"\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:13
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid "_URI:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>అనుసంధానత</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:15
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
"\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు"
#: ../ui/migrate.ui.h:24
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Migrate"
msgstr "వలసపంపు (_M)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
msgstr "బ్రిడ్జి నామము (_B):"
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సోర్స్ రీతి (_o):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు.</small>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:4
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_Portgroup:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పోర్ట్‌సమూహం (_P):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:5
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_Network source:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "నెట్వర్క్ మూలం (_N):"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:6
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Ins_tance id:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:7
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Typ_eid version:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:8
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "T_ypeid:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:9
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "M_anagerid:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2014-09-08 00:22:04 +04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:11
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Virtual _port"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#: ../ui/oslist.ui.h:1
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి (_s)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:3
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:4
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid "Enable _XML editing"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>సాధారణ</b>"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:6
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "_General"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సాధారణ (_G)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:7
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "పోల్ డిస్కు I/O (_D)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:8
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "పోల్ నెట్వర్కు I/O (_N)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:9
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Poll _Memory stats"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పోల్ మెమొరీ గణాంకాలు (_M)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:10
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Update status every"
msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:11
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "seconds"
msgstr "సెకన్లు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:12
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Poll C_PU usage"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పోల్ C_PU వాడుక"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:13
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>గణాంకాల ఐచ్చికాలు</b>"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:14
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "P_olling"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "పోలింగ్ (_o)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:15
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Gra_phics type:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం (_p):"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:16
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాల కొరకు అప్రమేయ నిల్వ ఫార్మాట్."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:17
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Storage format:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_S):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:18
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Add sound device:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:19
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n"
"సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:22
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "CPU _default:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:23
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
"Redirection:"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
"స్పైస్ _USB\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
"రీడైరెక్షన్ జతచేయి:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:25
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<b>కొత్త VM అప్రమేయాలు</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:26
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "N_ew VM"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కొత్త VM (_e)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:27
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్ (_s):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:28
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Gr_ab keys:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "Gr_ab keys:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:29
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Not supported"
msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:30
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు "
"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ "
"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:31
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Force console shortcuts:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:32
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Change..."
msgstr "మార్పు..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:33
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ "
"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:34
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Resize guest with window:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "అతిథిని విండో పునఃపరిమాణంచేయి (_R):"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:35
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:36
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>గ్రాఫికల్ కన్సోల్స్</b>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:37
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Conso_le"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కన్సోల్ (_l)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:38
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:39
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "మూసివేయి/పునఃప్రారంభించు/దాచు (_R):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:40
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Pause:"
msgstr "నిలిపివుంచు (_P):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:41
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:42
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించు/ఆపుము (_I):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:43
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Unapplied changes:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "వర్తించని మార్పులు (_U):"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:44
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "_Deleting storage:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "నిల్వను తొలగిస్తోంది (_D):"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:45
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>నిర్ధారణలు</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/preferences.ui.h:46
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgid "Feed_back"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "స్పందన (_b)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid "Description:"
msgstr "వివరణ:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "VM State:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "స్థితి:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:3
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Timestamp:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "Timestamp:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Snapshot Mode:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతి:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
msgstr "తెరపట్టు:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "No screenshot available"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఏ తెరపట్టు అందుబాటులో లేదు"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:8
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "<small><i>ఇది ఇటీవల వర్తించిన స్నాప్‌షాట్.</i></small>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:9
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Create new snapshot"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "కొత్త స్నాప్ షాట్ సృష్టించు"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:10
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Run selected snapshot"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ నడుపు"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:11
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:12
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid "Delete selected snapshot"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ తొలగించు"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:13
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr "నవీకృత స్నాప్‌షాట్ మెటాడేటా దాయి"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించు"
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>స్నాప్‌షాట్ సృష్టించు</span>"
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "వివరణ(_D):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:4
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:5
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "స్పైస్ గ్రాఫిక్స్‌తో హోస్ట్ USB పరికరం వర్చ్యవుల్ మిషన్‌క్ తిప్పిపంపు"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB పరికరం రీడైరెక్ట్ చేయి (_R)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:9
msgid "_Console"
msgstr "కన్సోల్ (_C)"
2009-12-10 10:22:49 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
msgstr "స్నాప్‌షాట్లు (_p)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:12
msgid "_Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర (_F)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:13
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:14
msgid "_Scale Display"
msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:15
msgid "_Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:16
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:17
msgid "_Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:18
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "విండోతో VN పునఃపరిమాణం చేయి"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:19
msgid "_Text Consoles"
msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:20
msgid "T_oolbar"
msgstr "సాధనపట్టీ (_o)"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:21
msgid "Send _Key"
msgstr "పంపు కీ (_K)"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:22
msgid "Show the graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:27
msgid "Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "నిలిపివుంచు"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:32
msgid "Snapshots"
msgstr "స్నప్‌షాట్లు"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:33
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:34
msgid "Begin Installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:35
msgid "_Begin Installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:37
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:38
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదం (_P):"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:39
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
#: ../ui/vmwindow.ui.h:40
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2017-09-20 03:07:34 +03:00
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/vmwindow.ui.h:42
msgid "_Login"
msgstr "లాగిన్ (_L)"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
msgid "Guest C_ID:"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#: ../ui/xmleditor.ui.h:2
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
msgstr ""
#: ../ui/xmleditor.ui.h:3
msgid "_XML"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#~ msgid "Hostname is required"
#~ msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#~ msgid "Source path is required"
#~ msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
#~ msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
#~ msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2019-07-04 03:25:19 +03:00
#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol"
#~ msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి"