2012-02-03 02:40:33 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2006-11-07 17:41:05 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 17:00:39 +03:00
#
2012-02-03 02:40:33 +04:00
# Translators:
2013-05-27 21:41:38 +04:00
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2013
2014-02-15 03:45:01 +04:00
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2013-2014
2015-08-12 01:02:00 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
2017-03-09 02:48:48 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2020-09-14 16:54:43 +03:00
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:11+0000\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:03+0000\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ta/)\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Language: ta\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:135
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ஆல் திறனாக்கப்பட்டது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2020-09-14 11:30:20 +03:00
#: ui/about.ui:18
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Device type:"
msgstr "சாதன வகை (_D):"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:188
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Bus type:"
msgstr "பஸ் வகை: (_B)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Type:"
msgstr "வகை (_T):"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933
#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Model:"
msgstr "மாதிரி (_M):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ctrl"
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC முகவரி: (_M)"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device mode_l:"
msgstr "சாதன மாடல்: (_l)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host _Device:"
msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:746
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Path:"
msgstr "பாதை (_P):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:760
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:786
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_ype:"
msgstr "வகை (_y):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Name:"
msgstr "பெயர் (N):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:837
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Auto socket:"
msgstr "ஆட்டோ சாக்கெட் (_A):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:865
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Channel:"
msgstr "தடம் (_C):"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "செயல்: (_t)"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Mode:"
msgstr "முறைமை (_M):"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Path:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Backend:"
msgstr "பின்புல முறைமை (_B):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1273
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Version:"
msgstr "பதிப்புகள் (_V):"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "rng"
msgstr "rng"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic"
msgstr "பேனிக்"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Finish"
msgstr "முடிவு (_F)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: ui/addstorage.ui:259
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "தேக்கக முறை (_h):"
#: ui/addstorage.ui:290
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:321
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:352
msgid "R_eadonly:"
msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):"
#: ui/addstorage.ui:366
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):"
#: ui/addstorage.ui:407
msgid "Removab_le:"
msgstr "நீக்கக்கூடியது: (_l)"
#: ui/addstorage.ui:435
msgid "Seria_l:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:461
msgid "Advanced _options"
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:51
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Processing..."
msgstr "நடைபெறுகிறது..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Details"
msgstr "விவரங்கள் (_D)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:53
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:127
msgid "Original VM:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:139
#, fuzzy
#| msgid "C_onnection:"
msgid "Connection:"
msgstr "இணைப்பு (_o):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:285
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "_Details..."
msgstr "விவரங்கள்..."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:354
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<span size='small'>குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை <u>மாற்றாது</u>. கடவுச்சொற்கள் "
"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n"
"virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்.</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:409
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_lone"
msgstr "க்ளோன் (_l)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:447
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Change storage path"
msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்று"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size:"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:601
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Path:"
msgstr "பாதை:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:640
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Existing disk"
msgstr "இருக்கும் வட்டு"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:671
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New _Path:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:685
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு புதிய வட்டை (க்ளோன்) உருவாக்கு (_l)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:202
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse..."
msgstr "உலாவுதல் (_B)..."
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "Serial"
msgstr ""
#: ui/console.ui:128
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
msgid "_Username:"
msgstr "பயனர் பெயர் (_U):"
#: ui/console.ui:177
msgid "_Login"
msgstr "புகுபதிவு (_L)"
#: ui/console.ui:192
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)"
#: ui/console.ui:196
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
#: ui/console.ui:292
#, fuzzy
#| msgid "TCP net console"
msgid "_Connect to console"
msgstr "TCP net பணியகம்"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "இணைப்பு சேர்"
#: ui/createconn.ui:49
msgid "Co_nnect"
msgstr "இணைப்பு (_n)"
#: ui/createconn.ui:100
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor (_H):"
#: ui/createconn.ui:122
msgid "Connect to _remote host over SSH"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:141
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>QEMU பயனர் முறைமை அமர்வு virt-manager\n"
"முன்னிருப்பல்ல. முன்பே உள்ள ஏதேனும் QEMU/KVM\n"
"விருந்தினர்கள் கிடைக்கவே வாய்ப்புள்ளது. பிணையமாக்கல்\n"
"விருப்பங்கள் வரம்புக்குட்பட்டவையே. </small>"
#: ui/createconn.ui:267
msgid "Cu_stom URI:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:316
msgid "Generated URI:"
msgstr "உருவாக்கிய URI:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:60
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Fo_rward to:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:170
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _List:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:249
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "De_vice:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv4"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:553
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network:"
msgstr "பிணையம்: (_N)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:427 ui/createnet.ui:643
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start:"
msgstr "தொடக்கம்:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:439 ui/createnet.ui:655
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "End:"
msgstr "முடிவு:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:448
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 ஐ செயல்படுத்தவும்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:485 ui/hostnets.ui:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:664
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 ஐ செயல்படுத்தவும்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:701 ui/hostnets.ui:485
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:749
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:767
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cust_om"
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:788
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:50
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "F_ormat:"
msgstr "முறை (_o):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Na_me:"
msgstr "புரவலன் பெயர் (_m):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "துவக்கி IQN: (_I)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse"
msgstr "உலாவுதல் (_r)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse"
msgstr "உலாவுதல் (_w)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr "புதிய VM"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose virtualization type"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virtual machine"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Container"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:255
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:276
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "உள்ளமை நிறுவல் மீடியா (_L) (ISO படம் அல்லது CDROM)"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:312
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "தற்போதுள்ள வட்டு படிமத்தை இறக்குமதி செய் (_e)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ma_nual install"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:372
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose the container type"
msgstr "கன்டெய்னர் வகையைத் தேர்வு செய்யவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:393
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Application container"
msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர் (_A)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "O_perating system container"
msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர் (_p)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_onnection:"
msgstr "இணைப்பு (_o):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:671
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:685
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Architecture:"
msgstr "கட்டடக்கலை (_A):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Machine Type:"
msgstr "கணினி வகை (_M):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:724
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virt Type:"
msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:752
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Architecture options"
msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:739
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:801
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:831
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse..."
msgstr "உலாவுதல் (_w)..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:862
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:879
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:944
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:979
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL _Options"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1010
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1042
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1066
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "உலாவுதல் (_r)..."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1280
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create OS directory tree from container image"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1450
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URI:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1466
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1493
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Username:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Password:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2015-12-24 21:18:32 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1576
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1603
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Root password:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1670
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select _container template:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1713
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VZ templates"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1738
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1767
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1816
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install"
msgstr "நிறுவல்"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1840
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1861
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Memory:"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1876
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1911
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(புரவல நினைவை உள்நுழைக்கவும்)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2424
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory"
msgstr "நினைவகம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2010
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213
#: virtManager/addhardware.py:1003 virtManager/clone.py:276
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage"
msgstr "சேமிப்பகம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2072
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2190
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory:"
msgstr "நினைவகம்:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2258
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_etwork selection"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2407
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "முடிவு பெற்றது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>சேமிப்பக தொகுதி ஒதுக்கீடு</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:310
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:322
#, fuzzy
#| msgid "Max Ca_pacity:"
msgid "Ca_pacity:"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு (_p):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:333
#, fuzzy
#| msgid "Locate directory volume"
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:388
msgid "Pa_th:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:435
#, fuzzy
#| msgid "Backing store"
msgid "_Backing store"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "பின்புல ஆதார ஸ்டோர்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழி"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/delete.ui:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் </"
"small>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/delete.ui:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி (_a)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:262
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_itle:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut down"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:324
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_escription:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>அடிப்படை விவரங்கள்</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:410
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Architecture:"
msgstr "கட்டடக்கலை:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:461
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Emulator:"
msgstr "எமுலேட்டர்:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Machine _Type: "
msgstr "கணினி வகை (_T):"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:486
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Chipse_t:"
msgstr "சிப்செட்: (_t)"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Firm_ware:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:656
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Hypervisor விவரங்கள்</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:730
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:780
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>பயன்பாடுகள்</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:842
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU பயன்பாடு</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>நினைவக பயன்பாடு</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1060
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1077
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>வட்டு I/O</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1142
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>பிணைய I/O</b>"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1246
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1263
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "2"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்</small>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUகள்</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825
#: ui/details.ui:3978
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_odel:"
msgstr "மாதிரி (_o):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1423
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1474
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Thread_s:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1515
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cor_es:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1529
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1606
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1669
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):"
#: ui/details.ui:1684
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "50"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1827
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>நினைவகம்</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1878
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) "
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1894
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>தானியக்கி</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1940
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init _path:"
msgstr "Init பாதை: (_p)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1954
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init மதிப்புருக்கள்: (_g)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1983
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>கன்டெய்னர் init</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2013
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2045
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ke_rnel path:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2061
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd பாதை: (_I)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "உலாவு"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2167
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2197
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_TB path:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2273
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2435
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>சாதன துவக்க வரிசை</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2502
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage size:"
msgstr "சேமிப்பக அளவு:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2526
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source _path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2594
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device type:"
msgstr "சாதன வகை:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2638
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk b_us:"
msgstr "வட்டு பஸ் (_u):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2675
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "disk-bus-label"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2718
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகர் வட்டு</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2921
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Link _state:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2932
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "active"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "label"
msgstr "விவரச்சீட்டு"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2996
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I_P address:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3013
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி</b>"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374
#: ui/details.ui:4530
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3088
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Mode:"
msgstr "முறைமை:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ஒலிச் சாதனம்</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label506"
msgstr "விவரச்சீட்டு"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label508"
msgstr "விவரச்சீட்டு"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label507"
msgstr "விவரச்சீட்டு"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source host:"
msgstr "மூல வழங்கி:"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3456
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bind host:"
msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target type:"
msgstr "இலக்கு வகை:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3480
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target name:"
msgstr "இலக்கின் பெயர்:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "State:"
msgstr "நிலை:"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3504
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source path:"
msgstr "மூலப் பாதை:"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>வகையினை உள்நுழைக்கவும்</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device:"
msgstr "சாதனம்:"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3604
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3721
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_3D acceleration:"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3749
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>வீடியோ</b>"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3994
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Devices:"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4045
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>கன்ட்ரோலர்</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4091
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>கோப்பு முறைமை</b>"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:391
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_ode:"
msgstr "பயன்முறை (_o):"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4188
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்</b>"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Address:"
msgstr "முகவரி:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4268
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4295
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்</b>"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM சாதனம்</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Device:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4570
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4619
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Model:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4631
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic-model"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4646
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>பானிக் அறிவிப்பான்</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141
#: ui/fsdetails.ui:413
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:169
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:254
msgid "_Driver:"
msgstr "இயக்கி (_D):"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:268
msgid "_Write Policy:"
msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:296
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "இலக்கு பாதை (_r):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:376
msgid "_Format:"
msgstr "முறை (_F):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show passwor_d"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Addr_ess:"
msgstr "முகவரி: (_e)"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_s):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Port:"
msgstr "துறை (_P):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:166 ui/vsockdetails.ui:38
#: virtManager/device/gfxdetails.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_uto"
msgstr "தானியங்கு (_u)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:191 ui/vsockdetails.ui:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "5900"
msgstr "5900"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:259
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "Open_GL:"
msgstr "திற (_O)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:273
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "L_isten type:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:362
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:378
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View Manager"
msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:128
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:196
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு (_u):"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:213
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>அடிப்படை விவரங்கள்</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:378
msgid "_Overview"
msgstr "மேலோட்டப் பார்வை (_O)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:401
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:425
msgid "_Storage"
msgstr "சேமிப்பகம் (_S)"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "தானியக்க துவக்கம் (_u):"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain:"
msgstr "டொமைன்:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT to any device"
msgstr "ஏதேனும் சாதனத்திற்கான NAT"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network:"
msgstr "பிணையம்:"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP வரம்பு:"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forwarding:"
msgstr "முன்னனுப்புதல்:"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed"
msgstr "தடமாக்கப்பட்டது"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add Network"
msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:592
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start Network"
msgstr "பிணையத்தை துவக்கு"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:619
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Stop Network"
msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:646
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Network"
msgstr "பிணையத்தை நீக்கு"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:29
msgid "Add Pool"
msgstr "தொகுப்பகத்தைச் சேர்"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:55
msgid "Start Pool"
msgstr "தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:81
msgid "Stop Pool"
msgstr "தொகுப்பகத்தை நிறுத்து"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:107
msgid "Delete Pool"
msgstr "தொகுப்பகத்தை அழி"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:145
msgid "Browse local filesystem"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:157
msgid "_Browse Local"
msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:176
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:188
msgid "Choose Volume"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:192
msgid "Choose the selected volume"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:208
msgid "Apply pool changes"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324
#: virtManager/object/libvirtobject.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Active"
msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:396
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:476
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ஒலியலைகள்</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:521
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh volume list"
msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப்பி"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:547
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete volume"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr "இணைப்பைச் சேர் (_A)..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "புதிய மெய்நிகர் கணினி (_N)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்துதல் (_E)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:116
msgid "_Connection Details"
msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:127
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View"
msgstr "காட்சி (_V)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:181
msgid "_Graph"
msgstr "வரைபடம் (_G)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "விருந்தினர் CPU பயன்பாடு (_G)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "வழங்கி CPU பயன்பாடு (_H)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
msgstr "நினைவக பயன்பாடு (_M)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
msgstr "வட்டு I/O (_D)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:229
msgid "_Network I/O"
msgstr "பிணையம் I/O (_N)"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:289
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கு"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:290
msgid "New"
msgstr "புதிய"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:315
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:317
msgid "_Open"
msgstr "திற (_O)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை "
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Run"
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
#: virtManager/vmwindow.py:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause"
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut down the virtual machine"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)"
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடமாற்று"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating VM:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Original host:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:139
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New _host:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Address:"
msgstr "முகவரி(_A):"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0"
msgstr "0"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Let libvirt decide"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:387
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:474
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_URI:"
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>தொடர்பு</b>"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:542
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:546
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:572
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:576
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Temporary move:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:606
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Advanced options"
msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:655
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Migrate"
msgstr "மாற்றுதல் (_M)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/netlist.ui:16
msgid "De_vice name:"
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/netlist.ui:62
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் "
"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது.</small>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network source:"
msgstr "பிணைய மூலம் (_N):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:55
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள்"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:48
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து (_s)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _XML editing"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>பொதுவான</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_General"
msgstr "பொது (_G)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:196
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "போல் வட்டு I/O (_D)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "போல் பிணையம் I/O (_N)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:252
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "போல் நினைவக புள்ளிவிவரம் (_M)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:280
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Update status every"
msgstr "ஒவ்வொரு நிலையையும் மேம்படுத்து (_U)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "seconds"
msgstr "வினாடிகள்"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:336
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "CPU பயன்பாட்டை வாக்கெடு (_P)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:367
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>நிலை விருப்பங்கள்</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:385
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "P_olling"
msgstr "வாக்கெடுப்பு (_o)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gra_phics type:"
msgstr "வரைவியல் வகை: (_p)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "புதிய வட்டுப் படிமங்களுக்கான முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:437
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Storage format:"
msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு: (_S)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு "
"இணக்கத்துக்குமான\n"
"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு "
"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n"
"ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:477
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU முன்னிருப்பு: (_d)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:505
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>புதிய VM முன்னிருப்புகள்</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_ew VM"
msgstr "புதிய VM (_e)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "வரைகலை பணிமுனை அளவீடு (_s):"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:579
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "விசைகளைப் பிடித்துக்கொள்: (_a)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:594
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported"
msgstr "ஆதரவு இல்லை"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:622
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Change..."
msgstr "மாற்று..."
2009-12-09 13:51:31 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:639
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice "
"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு "
"மட்டுமே செயல்படும்."
2009-12-10 10:25:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:641
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "சாளரத்துடன் விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்யவும் (_R):"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:667
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:691
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:693
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Autoconnect:"
msgid "Console autoconnec_t:"
msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:723
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>வரைபொருள் பணிமுனைகள்</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:741
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Conso_le"
msgstr "பணியகம் (_l)"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:773
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:800
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:814
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause:"
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:867
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:881
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்: (_U)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:908
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "சேமிப்பகத்தை அழிக்கிறது (_D):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:939
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>உறுதிபடுத்தல்கள்</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:957
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Feed_back"
msgstr "கருத்து (_b)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Description:"
msgstr "விளக்கம்:"
2009-12-10 10:25:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM State:"
msgstr "VM நிலை:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Timestamp:"
msgstr "நேரமுத்திரை:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறை:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Screenshot:"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:259
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No screenshot available"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் ஏதும் இருப்பில் இல்லை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr "<small><i>இதுவே மிக சமீபத்தில் செயல்படுத்திய ஸ்னாப்ஷாட்.</i></small>"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new snapshot"
msgstr "ஒரு புதிய ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:414
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run selected snapshot"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்கு"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:440
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "புதுப்பித்த ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவைச் சேமி"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:57
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:138
msgid "_Description:"
msgstr "விளக்கம் (_D):"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:8
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:79
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:95
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:104
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB சாதனத்தைத் திருப்பிவிடு (_R)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Console"
msgstr "பணிமுனை (_C)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sna_pshots"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் (_p)"
2009-12-10 10:25:26 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:166
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:184
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Scale Display"
msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Always"
msgstr "எப்போதும் (_A)"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:204
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Never"
msgstr "இல்லை (_N)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "VM ஐ சாளரத்துடன் தானியக்கமாக மறுஅளவீடு செய்யவும் (_r)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:245
#, fuzzy
#| msgid "Console"
msgid "Co_nsoles"
msgstr "பணிமுனை"
#: ui/vmwindow.ui:253
#, fuzzy
#| msgid "_Autoconnect:"
msgid "_Autoconnect"
msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:268
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:282
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send _Key"
msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:305
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console"
msgstr "பணிமுனை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:320
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run"
msgstr "இயக்கவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:361
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause"
msgstr "இடைநிறுத்தம்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:438
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Begin Installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:440
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Begin Installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:455
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:95
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:612
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hardware"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1005
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller"
msgstr "கன்ட்ரோலர்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1007
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network"
msgstr "பிணையம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1009
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Input"
msgstr "இறக்கு"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223
#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1011
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics"
msgstr "வரைகலை"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1013
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound"
msgstr "ஒலி"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:238
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:249
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:252
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video"
msgstr ""
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:258
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Filesystem"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1021
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Smartcard"
msgstr "ஸ்மார்ட்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:260 virtManager/addhardware.py:1023
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1025
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1029
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:255
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:270
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:340
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:365
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:415
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:416
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output to a file"
msgstr "ஒரு கோப்பிற்கு வெளியீடு செய்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:417
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP net பணியகம்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:418
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP net பணியகம்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Unix socket"
msgid "UNIX socket"
msgstr "Unix சாக்கெட்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice ஏஜன்ட்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice port"
msgstr "ஸ்பைஸ் துறை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/addhardware.py:496
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "IDE"
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:498
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SCSI"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SATA"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:439
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO Serial"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:500
#: virtManager/addhardware.py:578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:441
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:442
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CCID"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:443
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "xenbus"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:451 virtManager/addhardware.py:921
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:454
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCIe"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:499
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SD"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:502 virtManager/addhardware.py:580
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Xen"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:509
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough device"
msgstr "பாஸ்த்ரூ சாதனம்"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Emulated device"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:517
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TIS"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:518
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CRB"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPAPR"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:526
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:527
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "pSeries"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:528
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hyper-V"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:529
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "s390"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:536
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random"
msgstr "எழுந்தமானமான"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:537
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "என்ட்ராபி சேகரிக்கும் டெமான்"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:538
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Builtin RNG"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:556
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மீட்டமை"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:557
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "விருந்தினரை நல்ல முறையில் இயக்க நிறுத்து"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:558
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மின்சக்தி நிறுத்து"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:559
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the guest"
msgstr "விருந்தினரை இடைநிறுத்து"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:560
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No action"
msgstr "செயல் இல்லை"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dump guest memory core"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:568
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:197
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:195
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Mouse"
msgstr "சுண்டி"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:193
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Tablet"
msgstr "டெப்லெட்"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PS/2"
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:586
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:681
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk device"
msgstr "வட்டு சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:683
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:685
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy device"
msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:711 virtManager/addhardware.py:792
#: virtManager/addhardware.py:802 virtManager/addhardware.py:922
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107
#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:94
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:782
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:839
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:840
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:846
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice channel"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:918
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 3"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:919
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 2"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1015
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video Device"
msgstr "வீடியோ சாதனம்"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1017
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "watchdog சாதனம்"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1019
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1027
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random Number Generator"
msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1031
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM Sockets"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2143
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%s Device"
msgstr "%s சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1039
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1040
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s இல் ஏற்கனவே ஒரு USB கன்ட்ரோலர் இணைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
"ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n"
"VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1265
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1268
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் "
"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1319
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating device"
msgstr "சாதனத்தை "
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1320
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்."
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1342
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1344
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the device?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/asyncjob.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/asyncjob.py:315
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "முடிந்தது"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Disk target: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Original path: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:113
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#| msgid "Deleting path '%s'"
msgid "New path: %s"
msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:117
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Storage is safe to share: %(reason)s"
msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:121
msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:124
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:136
#, fuzzy
#| msgid "No storage to clone."
msgid "No storage."
msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:141
2009-04-15 00:50:28 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Share disk with %s"
msgstr "%sஉடன் வட்டை பகிர்"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:143
msgid "Clone this disk"
msgstr "இந்த வட்டை க்ளோன் செய்"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:181
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:275
#, fuzzy
#| msgid "C_lone"
msgid "Clone"
msgstr "க்ளோன் (_l)"
#: virtManager/clone.py:456
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "க்ளோன் செய்தல் இருக்கும் கோப்பினை மேலெழுதும்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:457
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை "
"பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:486
#, fuzzy
#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "வட்டுகளை தவிர்த்தல் தரவை மேலெழுத செய்யும்"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:487
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The following disk devices will not be cloned:\n"
#| "\n"
#| "%s\n"
#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"\n"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"%(pathlist)s\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"பின்வரும் வட்டு சாதனம் க்ளோன் செய்யப்படவில்லை:\n"
"\n"
"%s\n"
"இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:502
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்கும் போது பிழை: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:560
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error changing pool settings: %s"
msgid "Error with clone settings: %s"
msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/clone.py:570
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை காட்டு அல்லது உருவாக்கு"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate existing storage"
msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO மீடியாவைத் தொகுதியை இடங்காட்டு"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடக பிரிவகத்தைக் இடங்குறிப்பிடவும்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media"
msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate directory volume"
msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User session"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:495
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disconnected"
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting"
msgstr "இணைப்படுகிறது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/connection.py:586
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid ""
#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
#| "\n"
#| "Original error: %s\n"
#| "\n"
#| "Recover error: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Recover error: %(recovererror)s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"%s மறுபெயரிடுதல் தோல்வியடைந்தது. மீட்க எடுத்த முயற்சியும் தோல்வியடைந்தது.\n"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
"\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"முதல் பிழை: %s\n"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
"\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"மீட்பின்போதான பிழை: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createconn.py:56
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "இருப்பினும் இந்த இணைப்பை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:102
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Any physical device"
msgstr "ஏதாவது பருநிலை சாதனம்"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:103
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Physical device..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Open"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:114
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SR-IOV pool"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No available device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:336
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிணையம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:263
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:414
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "பிழையை உருவாக்கும் மெய்நிகர் பிணையம்: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:443
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating network: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்குகிறது..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்குவதற்கு சற்று நேரம் எடுக்கும்..."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sou_rce Name:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volg_roup Name:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Path:"
msgstr "மூலப் பாதை (_S):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:217
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source IQN:"
msgstr "மூல IQN: (_S)"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Adapter:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:332
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "பிழையை உருவாக்கும் தொகுப்பகம்: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:356
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating pool: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்..."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:385
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose source path"
msgstr "மூலப் பாதையைத் தேர்ந்தெடு"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:308
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "பிழை"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:490
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:516
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:523
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:526
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடியதல்ல"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:541
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:572
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:577
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் "
"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:598
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் "
"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:641
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:649
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது"
msgstr[1] "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:687
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No active connection to install on."
msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1793
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை"
2009-12-10 10:25:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:961
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:963
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்"
2009-12-10 10:25:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:965
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:967
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manual install"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:969
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application container"
msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Operating system container"
msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:973
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtuozzo container"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2009-04-15 00:50:28 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1326
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Waiting for install media / source"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1400
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1455
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URL is required"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please specify password for accessing source registry"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1471
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1478
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS root directory is not empty"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1479
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1498
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1506
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install tree is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1514
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1520
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "The import path must point to an existing storage."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1526
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An application path is required."
msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1531
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1545
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "A template name is required."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1548
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1586
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting default name."
msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Invalid guest name"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1782
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Detecting..."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1844
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "None detected"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1881
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: "
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1924
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: "
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1964
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1965
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2019
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2069
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2082
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bootstraping container"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:140
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:278
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:294
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:299
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:300
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "சேமிப்பகத்தை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"பின்வரும் பாதைகள் அழிக்கப்படும்:\n"
"\n"
"%s"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:193
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கும் போது பிழை: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:210
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் இருக்கும்: \n"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:226
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:283
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "நீக்கு உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:289
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete '%(vmname)s'"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:293
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:297
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கவும்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:339
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage will not be deleted."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:359
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:369
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Remove Disk Device"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:372
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:377
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:380
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk device '%s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:505
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target"
msgstr "இலக்கு"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:507
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Path"
msgstr "சேமிப்பக பாதை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:568
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:571
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/delete.py:573
msgid "Path does not exist."
msgstr "பாதை இல்லை."
#: virtManager/delete.py:575
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:588
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is read-only."
msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:590
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No write access to path."
msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:593
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:596
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is a media device."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:605
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n"
"- %s "
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:153
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send key combination"
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:201
msgid "No text console available"
msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை"
#: virtManager/details/console.py:206
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:208
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:217
msgid "No graphical console available"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை"
#: virtManager/details/console.py:223
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:229
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:383
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:390
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:507
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது."
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை."
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:590
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest has crashed."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:592
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:714
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:721
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:733
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது"
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:752
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:809
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:831
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை"
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:840
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer was disconnected."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:846
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtManager/details/console.py:851 virtManager/details/console.py:983
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer disconnected."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:166
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:172
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:177
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:181
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:189
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NIC %(mac)s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:202
2014-03-23 02:38:44 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial %(num)d"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:206
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel %(num)d"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:210
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Console"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "பணிமுனை"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel Device"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "சேனல் சாதனம்"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:217
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel Device"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "சேனல் சாதனம்"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:221
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Display %s"
msgstr "காட்சி %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:230
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:232
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video %s"
msgstr "வீடியோ %s"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "கோப்புமுறைமை %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:238
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:242
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:247
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "CDROM சாதனம்"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:251
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "CDROM சாதனம்"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/details/details.py:252
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:550
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Add Hardware"
msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:560
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:683
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:686
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UEFI not found"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:740
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:802
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application Default"
msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:804
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/details/details.py:806
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:824
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk bus:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1024
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1030
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1277 virtManager/details/details.py:1792
#: virtManager/details/details.py:1811 virtManager/details/details.py:2005
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1359
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1480
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1500
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1507
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1521 virtManager/device/addstorage.py:285
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1525 virtManager/device/addstorage.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1715
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1771
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1866
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(summary)s ..."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1878
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(received)d %(units)s read"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1879
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1882
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(received)d %(units)s in"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1883
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1885 virtManager/details/details.py:1886
#: virtManager/details/details.py:1887 virtManager/details/details.py:1888
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled"
msgstr "காணப்படவில்லை"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1896
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2055
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "சரியான இயக்கம்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2057
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "தொடர்பான இயக்கம்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2066 virtManager/details/details.py:2240
#: virtManager/details/details.py:2243
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2070
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s சேவையகம்"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2135
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial Device"
msgstr "தொடர் சாதனம்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2137
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel Device"
msgstr "இணை சாதனம்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2139
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console Device"
msgstr "பணிமுனை சாதனம்"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2141
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel Device"
msgstr "சேனல் சாதனம்"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2151
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Primary Console"
msgstr "முதன்மை பணிமுனை"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2207
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Physical %s Device"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2250
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2256 virtManager/details/details.py:2266
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2357
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2358
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "CDROM"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2359
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2371
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "No bootable devices"
msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2418
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Overview"
msgstr "கண்ணோட்டம்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS information"
msgstr "OS தகவல்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Performance"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2423
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2425
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot Options"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இப்போது தொடர் பணிமுனை வசதி இல்லை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:185
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:350
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை மதிப்பிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:272
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Start snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்கு (_S)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி (_D)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:444
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:457
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:462
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:524
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:544
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk and memory"
msgstr "வெளி வட்டு மற்றும் நினைவகம்"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:546
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External memory only"
msgstr "வெளி நினைவகம் மட்டும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk only"
msgstr "வெளி வட்டு மட்டும்"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:639
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:640
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:661
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"since the last snapshot was created will be discarded."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் "
"அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:665
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் "
"அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:676
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குகிறது"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:692
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்குகிறது"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:693
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குவதில் பிழை: '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:702
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்கிறது"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:711
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கிறது"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:712
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:720
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:723
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:733
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
2019-02-07 17:58:25 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
"The credential type %s is not supported"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:568
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:93
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:141
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "நீங்கள் இதை திருத்த விரும்புகிறீர்களா?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "இந்த அடைவுகளைப் பற்றி மீண்டும் கேட்காதே."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:278
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr "மாதிரியுரு (_m):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source path:"
msgstr "மூலப் பாதை (_S):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "ஸ்பைஸ் சேவையகம்"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "VNC சேவையகம்"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:86
msgid "Address"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Localhost only"
msgstr "உள்ளமை புரவலன்கள் "
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "All interfaces"
msgstr "அனைத்து இடை"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:103
msgid "Auto"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr "தெரியாத மீடியா"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:39
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:43
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual network"
msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249
#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Inactive"
msgstr "செயலிழந்த"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:131
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bridge device..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Macvtap device..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:195
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CID"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/engine.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Checking for virtualization packages..."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "இறக்குமதி பிழை"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/error.py:140
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Validation Error: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:182
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't warn me again."
msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr "மீண்டும் என்னைக் கேட்காதே"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "வழங்கி உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/host.py:168
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s "
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/host.py:178
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connection Details"
msgstr "இணைக்கிறது..."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Networks"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt இணைப்பில் மெய்நிகர் பிணைய நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection not active."
msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:173
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "பிணையத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தலில் பிழை : %s"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed network"
msgstr "தடமாக்கப்பட்ட பிணையம்"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், அக ரௌட்டிங் மட்டும்"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், ரௌட்டிங் முடக்கப்பட்டது"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "On Boot"
msgstr "துவக்கத்தில்"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:278
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:285
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "'%s' பிணையத்தை அழித்தலில் பிழை"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:294
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "'%s' பிணையத்தைத் துவக்குவதில் பிழை"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:303
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "'%s' பிணையத்தை நிறுத்துவதில் பிழை"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:312
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:336
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "பிணைய அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:178
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "தொகுதி பாதையை நகலெடு"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volumes"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Format"
msgstr "முறை"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Used By"
msgstr "இதனால் பயன்படுத்து"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Pools"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt இணைப்பில் சேமிப்பக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:315
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:336
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new volume"
msgstr "புதிய தொகுதியை "
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:343
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்தை ஆதரிக்கா"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "சேகரிப்புத் தொகுப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:367
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:467
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' தொகுப்பை நிறுத்துவதில் பிழை"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:476
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' தொகுப்பைத் துவக்குவதில் பிழை"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:486
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "தொகுப்பக வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:493
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:500
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:545
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:553
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:591
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:50
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Authentication required"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:160
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"இவற்றை சரிபார்க்கவும்:\n"
" - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n"
" - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:174
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.."
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:195
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:217
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:224
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:231
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:86
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Inspection found no operating systems."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error inspection VM: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:328
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running"
msgstr "இயங்குகிறது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Paused"
msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "அணைக்கிறது"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved"
msgstr "சேமிக்கப்பட்டது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutoff"
msgstr "நிறுத்தம்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Crashed"
msgstr "முடிவுற்றது"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suspended"
msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Booted"
msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrated"
msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restored"
msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "From snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Unpaused"
msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migration canceled"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save canceled"
msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Event wakeup"
msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating"
msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving"
msgstr "சேமிக்கிறது"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dumping"
msgstr "டம்ப் செய்கிறது"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I/O error"
msgstr "I/O பிழை"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting down"
msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Destroyed"
msgstr "அழிக்கப்பட்டது"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வி அடைந்தது"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panicked"
msgstr "குழம்பிவிட்டது"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:301
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_etails"
msgstr "விவரங்கள் (_e)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU பயன்பாடு"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:379
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host CPU usage"
msgstr "விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாடு"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory usage"
msgstr "நினைவக பயன்பாடு"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk I/O"
msgstr "வட்டு I/O"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network I/O"
msgstr "பிணையம் I/O"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2015-09-11 18:38:39 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"இது இணைப்பை நீக்கும்:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:574
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Double click to connect"
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:581
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connection not active."
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:583
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "இணைக்கிறது..."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Restore"
msgstr "மீட்டமை (_R)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Resume the virtual machine"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:912
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:38
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:144
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Direct"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:145
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:222
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "ஒரு சரியான இலக்கு இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:237
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(uri)s (Same connection)"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "விருந்தினரை நகர்த்த முடியவில்லை: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:381
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
#: virtManager/migrate.py:399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:400
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "நகர்த்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:458
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt இணைப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஆதரிக்காது."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் "
"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:476
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு "
"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1377
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1429
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating domain"
msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network"
msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT க்கு %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:166
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%sக்கான தடம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s network"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/object/nodedev.py:25
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "இடைமுகம் %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "கோப்பு முறைமை கோப்பகம்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "முன் வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுப்பு சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "பிணையம் ஏற்றுமதி செய்த கோப்பகம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதி குழு"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "உண்மையான வட்டு சாதனம்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI இலக்கு"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI வழங்கி அடாப்டர்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "பலபாதை சாதன எண்ணாக்கி"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "க்ளஸ்ட்டர் கோப்பு முறைமை"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Never"
msgstr "இல்லை"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr "முழுத்திரை மட்டுமே"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Always"
msgstr "எப்போதும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Off"
msgstr "ஆஃப்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "On"
msgstr "ஆன்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146
#: virtManager/preferences.py:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "கணினி முன்னிருப்பு (%s)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:135
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto redirect on USB attach"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application default"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "அருகாமையிலுள்ள வழங்கி CPU மாடல்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "python libguestfs support is not installed"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:307
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "கிராப் விசை சேர்க்கையை அமைவாக்கம் செய்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:316
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"நீங்கள் இப்போது கிராப் விசைகளை அழுத்துவதன் மூலம் அவற்றை வரையறுக்க முடியும்.\n"
"உங்கள் தேர்வை உறுதிப்படுத்த நீங்கள் விரும்பும் விசைகளை அழுத்தியபடி\n"
"சரி பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:319
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "நீங்கள் விரும்பும் கிராப் விசை சேர்க்கையை அழுத்தவும்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:77
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை தேர்ந்தெடு"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/systray.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி நிர்வாகியைக் காண்பி (_S)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/virtmanager.py:37
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/virtmanager.py:38
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr "கட்டாய மீட்டமைவு (_o)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
msgstr "சேமி (__v)"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "R_esume"
msgstr "தொடர் (_e)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clone..."
msgstr "க்ளோன்..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrate..."
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு..."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete"
msgstr "நீக்கு (_D)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:165
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:174
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:185
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:190
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது "
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:202
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க "
"செய்யும். "
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error pausing domain"
msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:236
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error restoring domain"
msgid "Error restoring domain: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:239
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"களத்தை மீட்டமைக்க முடியவில்லை. சேமித்த நிலையை அகற்றிவிட்டு\n"
"பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n"
"விரும்புகிறீர்களா?"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:258
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:264
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting domain"
msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error rebooting domain"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "'%s' ஐ பலவந்தமாக மீட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:298
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். "
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error resetting domain"
msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:46
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"இது இணைப்பை நீக்கும்:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:504
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:512
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:516
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:549
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PNG files"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There are unapplied changes."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:296
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:300
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:304
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
#: virtinst/capabilities.py:308
#, fuzzy
#| msgid "any virtualization options"
msgid "Host does not support any virtualization options"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:314
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:320
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
2015-08-12 01:02:00 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"டொமைன் நிறுவல் வெற்றியடைந்ததாகத் தெரியவில்லை.\n"
"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் டொமைனை "
"மறுதொடக்கலாம்:\n"
" %s\n"
"இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:305
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s"
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் "
"தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:350
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "இது முன்பே உள்ள பாதை '%s' ஐ மேலெழுதும்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:361
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
2009-04-15 00:50:28 +04:00
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/cli.py:405
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது"
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/cli.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Running text console command: %(command)s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2009-04-15 00:50:28 +04:00
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/cli.py:461
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "டொமைன் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
2009-04-15 00:50:28 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#. translators: option1 and option2 are command line options,
#. e.g. -a or --disk
#: virtinst/cli.py:480
#, python-format
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:581 virtinst/cli.py:584
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI கொண்டு ஹைப்பர்வைசருடன் இணைக்கவும்"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:599
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
2009-04-15 00:50:28 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:605
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "விருந்தினர் கன்சோலுக்கு தானாக இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்"
2009-12-09 18:58:47 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:609
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "நிறுவல் முடிந்த பிறகு விருந்தினரைத் தொடக்க வேண்டாம்."
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:613
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:620
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:639
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ "
"வேண்டாம்."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:644
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:648
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "பிழையற்ற வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:650
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print debugging information"
msgstr "பிழையறிதல் தகவலை அச்சிடவும்"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:656
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"விருந்தினர் மீத்தரவை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.x:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:664
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:686
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:708
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:719
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:724
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:729
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "விருந்தினர் சீரியல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2009-12-09 18:58:47 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:732
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "விருந்தினர் பேரல்லல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:735
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "விருந்தினர் தகவல்தொடர்பு சேனலை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:738
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:742
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:750
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"வழங்கி கோப்பகத்தை விருந்தினருக்கு அனுப்பவும். எகா: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:758
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "விருந்தினர் ஒலி சாதனத்தை உருவாக்கத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:769
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "விருந்தினர் வாட்ச்டாக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:772
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "விருந்தினர் வீடியோ வன்பொருளை அமைவாக்கம் செய்யவும்."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:775
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:779
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"விருந்தினர் திருப்பிவிடல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:783
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"விருந்தினர் மெம்பலூன் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--memballoon model=virtio"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:787
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ஒரு விருந்தினர் TPM சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--tpm /dev/tpm"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:791
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:795
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"விருந்தினர் பேனிக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n"
"--panic default"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:799
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:803
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:808
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:815
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:819
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain seclabel configuration."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:823
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:828
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:832
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான NUMA கொள்கை."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:836
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவகக் கொள்கை."
2009-12-09 18:58:47 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:840
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான blkio கொள்கையை மேம்படுத்தவும்."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:844
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
"டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவக பின்னாதரவுக் கொள்கையை அமைக்கவும். எ.கா:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:849
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:855
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"டொமைனை அமைக்கவும் <clock> XML. எகா:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:860
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM மின்சக்தி நிர்வாக அம்சங்களை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:864
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM வாழ்க்கைச்சுழற்சி நிர்வாகக் கொள்கையை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:868
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM வளப் பிரிவாக்கத்தை (cgroups) அமைவாக்கம் செய்யவும்"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:872
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:878
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:884
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:892
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
"விருந்தினர் பூட் அமைவுகளை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (கன்டெய்னர்களுக்கு)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:898
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:908
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:916
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS options"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:919
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS being installed in the guest."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:921
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:923
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:933
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid ""
"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
"--xml xpath.delete=./clock"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:963
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'ஆம்' அல்லது 'இல்லை' என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1516 virtinst/cli.py:1547
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1896
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' "
"தொகுப்பை நிறுவவும்."
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1903
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1914
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' க்கு தவறான மதிப்பு: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3284
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "தெரியாத '%s' மதிப்பு '%s'"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3299
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3737
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:44
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "பழைய vm '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "டொமைன் '%s' கண்டறியப்படவில்லை."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:155
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:176
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:183
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Read Only"
msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:185
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Marked as shareable"
msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:247
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "குளோனிங் செய்வதற்கு பாதை '%s' ஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:263
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "அசல் வட்டின் தகவலைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:314
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Domain to clone must be shutoff."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:349
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"முரண்பாட்டு செயல்பாடுகளைத் தவிர்ப்பதற்காக வரைகலை சாதன முனையத்தை autoport என "
"அமைக்கிறது."
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:486
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர் செல்லாதது: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:222
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் "
"கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:250
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:751
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:759
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:873
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/devices/filesystem.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனது ஒரு சரியான பாதையாக இருக்க வேண்டும்"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtinst/devices/graphics.py:20
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக "
"இருக்க வேண்டும்"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/hostdev.py:57
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/interface.py:171
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "சேமிப்பகம் %(path)s ஐப் பயன்படுத்த முடியாது: %(err)s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:275
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' இல் உள்ள அனுமதிகள் பொருந்தவில்லை"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:525
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய "
"கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "வட்டை உருவாக்க போதுமான காலி இடம் இல்லை."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:535
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid " %d M requested > %d M available"
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr " %d M கோரப்பட்டது > %d M கிடைக்கக்கூடியது"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:542
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "இருப்பிலில்லாத வட்டு '%s' க்கு அளவு அவசியம்"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:552
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s ஐ குளோனிங் செய்கிறது"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:623
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "வட்டு பிம்பம் %s ஐ %s க்கு குளோன் செய்யும் போது பிழை: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/domain/cpu.py:222
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எதுவும் அறிக்கையிடப்படவில்லை"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:222
msgid "BIOS"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:228
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:231
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:307
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/guest.py:77
msgid "Guest"
msgstr "விருந்தினர்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/guest.py:85
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/guest.py:524
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/guest.py:528
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/guest.py:533
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:264
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
msgstr ""
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:625
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating domain..."
msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:632
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:117
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:210
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:268
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:355
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:311
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:68
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "கோப்பு %s ஐ பெற முடியவில்லை: %s"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்டுப்பெறுகிறது..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:246
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Opening URL %s failed: %s."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "URL %s ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtinst/install/volumeupload.py:109
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/nodedev.py:230
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ஆனது பல கனு சாதனங்களுக்கு உரியதாக உள்ளது"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/nodedev.py:233
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' க்கான ஒரு பொருத்தமான கனு சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/osdict.py:228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/osdict.py:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
"will be removed in the future."
msgstr ""
2009-12-09 18:58:47 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/osdict.py:242
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:27 +03:00
#: virtinst/osdict.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "பொதுவான"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:27 +03:00
#: virtinst/osdict.py:666
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:27 +03:00
#: virtinst/osdict.py:678
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/storage.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:550
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage object"
msgstr "சேமிப்பக பொருள்"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/storage.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு தொகுப்பகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/storage.py:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:396
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:402
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "தொகுப்பக தானியக்கதொடக்கக் கொடியை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/storage.py:556
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிரிவகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtinst/storage.py:641
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtinst/storage.py:687
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ஐ ஒதுக்கீடு செய்கிறது"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtinst/storage.py:726
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
#| "(%d M requested allocation > %d M available)"
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய "
"ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtinst/storage.py:733
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when "
#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது கிடைக்கக்கூடிய "
"தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M "
"கிடைக்கக்கூடியது)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:23
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
"again."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:70
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
"\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி அமைவாக்கங்கள் "
"அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை நகலெடுக்கவும். \n"
"\n"
"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே எதையும் "
"மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும். ஆகவே நிலையான IP "
"முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு "
"வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:80 virtinst/virtinstall.py:949
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "General Options"
msgstr "பொது விருப்பங்கள்"
2009-12-09 18:58:47 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:82
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name of the original guest to clone."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:84
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "அசல் விருந்தினராக பயன்படுத்த வேண்டிய XML கோப்பு."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:86
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"அசல் விருந்தினர் அமைவாக்கத்திலிருந்து குளோன் பெயர் மற்றும் சேமிப்பக பாதைகளை "
"தானாகவேஉருவாக்கவும்."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:89
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name for the new guest"
msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர்"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:92
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:94
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான cdrom "
"சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:102
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "குளோனின் வட்டு பிம்பத்திற்கு ஸ்பார்ஸ் கோப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
"cloneable disk image."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:116
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:118
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Networking Configuration"
msgstr "பிணையமாக்கல் அமைவாக்கம்"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"குளோன் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கான புதிய நிலையான MAC முகவரி. எழுந்தமானமாக "
"உருவாக்கப்பட்ட MAC முகவரியே முன்னிருப்பாக இருக்கும்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:123 virtinst/virtinstall.py:1054
#: virtinst/virtxml.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:151
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:183
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:201
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "குளோன் '%s' வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:212 virtinst/virtinstall.py:1163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது"
2009-12-09 13:51:31 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:59
msgid ""
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
"connect? If not, use --cdrom instead"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "சேமிப்பகத்தைக் குறிப்பிட முடியவில்லை --nodisks ஐப் பயன்படுத்தவும்"
2009-12-09 18:58:47 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:131
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து "
"பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த "
"முடியாது"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட "
"முடியாது"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:312
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "MiB il --memory அளவு தேவை"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:316
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:320
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n"
"(%(methods)s)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:332
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு "
"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் "
"காண்க"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:348
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:367
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:459
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:469
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:488
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:503
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:549
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:552
2020-09-29 13:51:10 +03:00
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:625
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:661
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:662
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்."
msgstr[1] "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:685
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:697
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:724
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Console command returned failure."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:761
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain has crashed."
msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:791
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2009-12-09 13:51:31 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:801
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:812
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:818
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:841
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:850
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:855
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:858
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Restarting guest."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:875
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
"\n"
"நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:898
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:917
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:921
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:928
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:945
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:951
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:959
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation Method Options"
msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:961
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:963
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:966
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:968
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:974
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:976
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:978
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:980
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:983
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr ""
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:997
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device Options"
msgstr "சாதன விருப்பங்கள்"
2009-12-10 14:30:11 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1027
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1031
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1035
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1038
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1041
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1043
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1044
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1045
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1056
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1058
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1060
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1063
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:36
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "'yes' அல்லது 'no' என உள்ளிடவும்."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:81
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத --edit விருப்பம் '%s'"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:84
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:87
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid_plural ""
"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
"in the XML"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s இல் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள் %s"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:138
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No change specified."
msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:140
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:153
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:158
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:165
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s உடன் --add-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:176
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s உடன் --remove-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:179
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s க்கு --build-xml ஆதரிக்கப்படாது"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:202
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "மாற்றப்பட்ட XML கொண்டு '%s' ஐ வரையறுக்கவா?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:236
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "டொமைன் '%s' வெற்றிகரமாக வரையறுக்கப்பட்டது."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:243
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:537
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting domain"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:541
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:264
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotplug successful."
msgstr "சாதனம் %s வெற்றி."
#: virtinst/virtxml.py:267
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:269
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:271
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotunplug successful."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "சாதனம் %s வெற்றி."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:272
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s"
#: virtinst/virtxml.py:274
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device update successful."
msgstr "சாதனம் %s வெற்றி."
#: virtinst/virtxml.py:277
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s"
#: virtinst/virtxml.py:315
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "--xml can only be used with --edit"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:337
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:364
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML actions"
msgstr "XML செயல்கள்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:366
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
"VM XML ஐ திருத்தவும். எடுத்துக்காட்டுகள்:\n"
"--edit --disk ... (முதல் வட்டு சாதனத்தைத் திருத்தவும்)\n"
"--edit 2 --disk ... (இரண்டாவது வட்டு சாதனத்தைத் திருத்தவும்)\n"
"--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n"
"--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:372
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட சாதனத்தை அகற்றவும். எடுத்துக்காட்டுகள்:\n"
"--remove-device --disk 1 (முதல் வட்டை அகற்றவும்)\n"
"--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:377
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n"
"--add-device --disk ..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output options"
msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:385
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
"இயங்கும் VM க்கு மாற்றங்களை பயன்படுத்தவும்.\n"
"With --add-device, இது ஒரு ஹாட்ப்ளக் செயல்பாடு.\n"
"With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n"
"With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:391
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே "
"தேவைப்படும்."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:394
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:397
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:403
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:407
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML options"
msgstr "XML விருப்பங்கள்"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:447
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:449
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:452
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:480
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:513
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:546
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:548
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Aborted at user request"
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது"
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlapi.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#. translators: value is a generic object type name
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlbuilder.py:487
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlbuilder.py:492
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s பெயரான '%s' இல் '%s' எழுத்து இருக்கக்கூடாது."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#~ msgid "_Allocation:"
#~ msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "உலாவு... "
#~ msgid "_Add sound device:"
#~ msgstr "ஒலி சாதனத்தைச் சேர்: (_A)"
#~ msgid ""
#~ "Add Spice _USB\n"
#~ "Redirection:"
#~ msgstr ""
#~ "ஸ்பைஸ் USB\n"
#~ "திருப்பிவிடுதலைச் சேர்: (_U)"
#~ msgid "Copy host CPU definition"
#~ msgstr "வழங்கி CPU வரையறையை நகலெடு"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#~ msgid "available space:"
#~ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:"
#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்"
#~ msgid "for arch '%s'"
#~ msgstr "arch '%s' க்கு"
#~ msgid "virtualization type '%s'"
#~ msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'"
#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
#~ msgstr ""
#~ "--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#, fuzzy
#~| msgid "Target name:"
#~ msgid "char-target-name"
#~ msgstr "இலக்கின் பெயர்:"
#, fuzzy
#~| msgid "Feed_back"
#~ msgid "feedback-tab"
#~ msgstr "கருத்து (_b)"
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#~ msgid ""
#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
#~ msgstr ""
#~ "விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர "
#~ "மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக "
#~ "விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் "
#~ "எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்."
#~ msgid "_Force console shortcuts:"
#~ msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):"
#~ msgid "_Text Consoles"
#~ msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</b> (_v)"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#~ msgid "Create clone based on:"
#~ msgstr "க்ளோனை இதன்படி உருவாக்கு:"
#~ msgid "Destination host:"
#~ msgstr "இலக்கு வழங்கி:"
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "பிணைய சாதனங்கள் இல்லை."
#~ msgid "No storage to clone"
#~ msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை"
#~ msgid ""
#~ "<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the "
#~ "original disk. Sharing\n"
#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='small'>க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து "
#~ "உருவாக்குகிறது.\n"
#~ "பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது.</span>"
#~ msgid "Change MAC address"
#~ msgstr "MAC முகவரியை மாற்று"
#~ msgid "New _MAC:"
#~ msgstr "புதிய MAC (_M):"
#~ msgid "MAC:"
#~ msgstr "MAC:"
#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
#~ msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
#~ msgid ""
#~ "Block devices to clone must be libvirt\n"
#~ "managed storage volumes."
#~ msgstr ""
#~ "மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n"
#~ "நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்."
#~ msgid "Removable"
#~ msgstr "நீக்கக்கூடியது"
#~ msgid "No write access"
#~ msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை"
#~ msgid "Shareable"
#~ msgstr "பகிரக்கூடியது"
#, fuzzy
#~| msgid "Usermode"
#~ msgid "Usermode (%(mac)s)"
#~ msgstr "பயனர் முறைமை"
#, fuzzy
#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
#~ msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s "
#, fuzzy
#~| msgid "Virtual Network is not active."
#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை"
#, fuzzy
#~| msgid "_Virtual Networks"
#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)"
#~ msgid "Nothing to clone."
#~ msgstr "க்ளோன் செய்ய ஒன்றுமில்லை."
#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned."
#~ msgstr "சேமிப்பகம் பகிர அல்லது க்ளோன் செய்ய முடியாது."
#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
#~ msgstr "ஒன்று அல்லது பல வட்டுகளை க்ளோன் அல்லது பகிர முடியாது."
#~ msgid "Error changing MAC address: %s"
#~ msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
#~ msgid "Error changing storage path: %s"
#~ msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
#, fuzzy
#~| msgid "Original guest name or xml is required."
#~ msgid "Original guest name or XML is required."
#~ msgstr "அசல் விருந்தினர் பெயர் அல்லது xml இன் பெயர் தேவைப்படுகிறது."
#~ msgid ""
#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
#~ "%(need)d needed"
#~ msgstr ""
#~ "குறிப்பிட்ட புதிய பாதைகளை விட அதிக வட்டுகள் குளோன் செய்ய உள்ளன. (%(passed)d "
#~ "குறிப்பிடப்பட்டது, %(need)d தேவைப்படுகிறது"
#~ msgid ""
#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
#~ "unchanged"
#~ msgstr ""
#~ "சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு பிம்பங்கள் "
#~ "அப்படியே மாறாமல் உள்ளன"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#~ msgid "RAM:"
#~ msgstr "RAM:"
#~ msgid "Heads:"
#~ msgstr "தலைகள்:"
#~ msgid "No virtual machines"
#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#~ msgid "MAC address:"
#~ msgstr "MAC முகவரி:"
#, fuzzy
#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
#~ msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%s'"
#~ msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager க்கு libvirt 0.6.0 அல்லது சமீபத்திய பதிப்பு தேவை."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#~ msgid "B_uild Pool:"
#~ msgstr "Poolஐ கட்டு (_u):"
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "காட்சி:"
#~ msgid "XAuth:"
#~ msgstr "XAuth:"
#~ msgid "Static Route:"
#~ msgstr "நிலையான தடம்:"
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்."
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s"
#~ msgid ""
#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure "
#~ "you want to 'build' this pool?"
#~ msgstr ""
#~ "மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை "
#~ "நீங்கள் கட்ட விரும்புகிறீல்களா? "
#~ msgid "Error setting install media location."
#~ msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை."
#, fuzzy
#~| msgid "Network device required for %s install."
#~ msgid "Network device required for URL install."
#~ msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது."
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்"
#, fuzzy
#~| msgid "%s Redirector %s"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s"
#~ msgid "Not Enough Free Space"
#~ msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை"
#~ msgid "A filesystem source must be specified"
#~ msgstr "கோப்புமுறைமை மூலம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
#~ msgstr "RAM கோப்புமுறைமை பயன்பாட்டைக் குறிப்பிட வேண்டும்"
#~ msgid "A filesystem target must be specified"
#~ msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
#~ msgid "Filesystem parameter error"
#~ msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை"
#~ msgid "Local SDL Window"
#~ msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "பிரிட்ஜ்"
#~ msgid "No networking"
#~ msgstr "பிணைய முறை இல்லை"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#~ msgid "External"
#~ msgstr "வெளி"
#~ msgid "VM State"
#~ msgstr "VM நிலை"
#~ msgid "disk"
#~ msgstr "வட்டு"
#~ msgid "disk and configuration"
#~ msgstr "வட்டு மற்றும் அமைவாக்கம்"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#~ msgid "Virtual Network"
#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "துறை"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "இடம்பெயர்தல்"
#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
#~ msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது"
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"