Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN))

Currently translated at 97.4% (1414 of 1451 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/zh_CN/
This commit is contained in:
Whired Planck 2022-12-08 02:30:43 +00:00 committed by Pino Toscano
parent cb6127eccd
commit 43c8651e15

View File

@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/virt-manager/virt-manager/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "管理虚拟系统"
#: data/virt-manager.desktop.in:9
msgid "vmm;"
msgstr ""
msgstr "vmm;"
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "恐慌Panic"
#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
#: ui/snapshotsnew.ui:253
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消(_C)"
#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "更改存储路径"
#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "确定(_O)"
#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
msgid "Size:"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "可移除"
#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
#: ui/snapshots.ui:499
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "应用(_A)"
#: ui/fsdetails.ui:30
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "格式(_F)"
#: ui/fsdetails.ui:280
msgid "blah foo warning message"
msgstr ""
msgstr "胡乱的警告信息"
#: ui/gfxdetails.ui:75
msgid "Show passwor_d"
@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr "新建虚拟机(_N)"
#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "关闭(_C)"
#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "退出(_Q)"
#: ui/manager.ui:83
msgid "_Edit"
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
#: ui/manager.ui:222
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "关于(_A)"
#: ui/manager.ui:253
msgid "Create a new virtual machine"
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "CPU 默认值(_D)"
#: ui/preferences.ui:488
msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
msgstr ""
msgstr "新虚拟机的默认固件。使用 BIOS 或 UEFI 启动。"
#: ui/preferences.ui:490
#, fuzzy
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "高级选项"
#: ui/tpmdetails.ui:175
msgid "tpm-tab"
msgstr ""
msgstr "tpm-tab"
#: ui/vmwindow.ui:7
msgid "Virtual Machine"
@ -2460,6 +2460,8 @@ msgid ""
"%s is not active in the host system.\n"
"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
msgstr ""
"%s 未在主机系统中激活。\n"
"请先在主机系统中启动 mdev 然后再将其添加到客户机中。"
#: virtManager/addhardware.py:797
msgid "No Devices Available"
@ -3512,7 +3514,7 @@ msgstr "删除硬件(_R)"
#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774
msgid "UEFI"
msgstr ""
msgstr "UEFI"
#: virtManager/details/details.py:672
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
@ -3737,11 +3739,11 @@ msgstr "不支持设备类型为 '%s' 的控制台"
#: virtManager/details/serialcon.py:251
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "复制(_C)"
#: virtManager/details/serialcon.py:255
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "粘贴(_P)"
#: virtManager/details/serialcon.py:348
#, python-format
@ -3988,7 +3990,7 @@ msgstr "源路径(_S)"
#: virtManager/device/fsdetails.py:163
msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen."
msgstr ""
msgstr "您可能需要在“内存”页面中“启用共享内存”。"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
msgid "Spice server"
@ -4492,7 +4494,7 @@ msgstr "启动管理器出错:%s"
#: virtManager/manager.py:292
msgid "_New"
msgstr ""
msgstr "新增(_N)"
#: virtManager/manager.py:293
#, fuzzy
@ -4650,11 +4652,11 @@ msgstr "取消迁移任务时出错:%s"
#: virtManager/object/domain.py:454
msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
msgstr ""
msgstr "已配置 <numa> 时无法更改共享内存设置。"
#: virtManager/object/domain.py:457
msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
msgstr ""
msgstr "Libvirt 版本可能不够新而不支持 memfd。"
#: virtManager/object/domain.py:476
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
@ -5678,6 +5680,9 @@ msgid ""
"\n"
" osinfo-query os\n"
msgstr ""
"您可以使用下列命令查看更多信息:\n"
"\n"
" osinfo-query os\n"
#: virtinst/cloner.py:44
#, python-format
@ -5846,6 +5851,8 @@ msgid ""
"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
"%(vcpus)d"
msgstr ""
"拓补所隐含的总 CPU 数sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=%(cores)d "
"* threads=%(threads)d == %(total)d与 vCPU 计数 %(vcpus)d 不匹配"
#: virtinst/domain/launch_security.py:26
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
@ -6041,7 +6048,7 @@ msgstr "正在传输 '%(filename)s'"
#: virtinst/osdict.py:71
msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended."
msgstr ""
msgstr "通用或未知的操作系统。不建议使用。"
#: virtinst/osdict.py:96
#, python-format
@ -6278,7 +6285,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:149
msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
msgstr ""
msgstr "--os-type 已经弃用且功能不会生效。请停止使用。"
#: virtinst/virtinstall.py:225
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"