mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-01-18 06:03:58 +03:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 99.9% (1452 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 99.7% (1449 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 99.5% (1447 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 99.2% (1442 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 98.7% (1435 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 97.7% (1420 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 97.6% (1419 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 95.9% (1394 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
4e6ce92ed0
commit
735a4352f5
176
po/pt_BR.po
176
po/pt_BR.po
@ -23,13 +23,14 @@
|
||||
# Rodrigo Tavares <rodrigost23@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Renan Birck Pinheiro <renan.ee.ufsm@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# "Geraldo S. Simião Kutz" <geraldo.simiao.kutz@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Renan Birck Pinheiro <renan.birck.pinheiro@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renan Birck Pinheiro <renan.birck.pinheiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
"projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
|
||||
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
|
||||
@ -75,10 +76,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
|
||||
msgstr "Conexão de console gráfico para uma máquina virtual"
|
||||
|
||||
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "virtualization type '%s'"
|
||||
msgid "virtualization"
|
||||
msgstr "tipo de virtualização '%s'"
|
||||
msgstr "virtualização"
|
||||
|
||||
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:38
|
||||
msgid "libvirt"
|
||||
@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "B_arramento do disco:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:2828
|
||||
msgid "disk-bus-label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "disk-bus-label"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:2876
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "Modelo:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:4759
|
||||
msgid "panic-model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "panic-model"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:4779
|
||||
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
|
||||
@ -1746,10 +1745,8 @@ msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
|
||||
msgstr "<small>Falha ao encontrar uma rede padrão adequada.</small>"
|
||||
|
||||
#: ui/netlist.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Port:"
|
||||
msgid "_Portgroup:"
|
||||
msgstr "_Porta:"
|
||||
msgstr "_Grupo de portas:"
|
||||
|
||||
#: ui/netlist.ui:182
|
||||
msgid "_Network source:"
|
||||
@ -2321,7 +2318,7 @@ msgstr "Porta Spice"
|
||||
|
||||
#: virtManager/addhardware.py:430
|
||||
msgid "QEMU vdagent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vdagent do QEMU"
|
||||
|
||||
#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:505
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
@ -4366,12 +4363,11 @@ msgstr ""
|
||||
"SSH askpass localmente."
|
||||
|
||||
#: virtManager/lib/connectauth.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify that an appropriate libvirt daemon is running on the remote host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique se o daemon 'libvirtd' está sendo executado no hospedeiro remoto."
|
||||
"Verifique se um daemon 'libvirtd' adequado está sendo executado no "
|
||||
"hospedeiro remoto."
|
||||
|
||||
#: virtManager/lib/connectauth.py:167
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4394,10 +4390,8 @@ msgstr ""
|
||||
"libvirt como usuário normal. Tente executar como root."
|
||||
|
||||
#: virtManager/lib/connectauth.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
|
||||
msgid "Verify that an appropriate libvirt daemon is running."
|
||||
msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado."
|
||||
msgstr "Verfique se um daemon 'libvirtd' adequado está sendo executado."
|
||||
|
||||
#: virtManager/lib/connectauth.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4409,11 +4403,6 @@ msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||||
msgstr "Falha na conexão do gerenciador de máquinas virtuais"
|
||||
|
||||
#: virtManager/lib/connectauth.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
|
||||
#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this "
|
||||
#| "host."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
|
||||
"virtualization and libvirt packages are installed to manage virtualization "
|
||||
@ -5608,19 +5597,17 @@ msgid ""
|
||||
"--sysinfo host\n"
|
||||
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar Informações do Sistema SMBIOS. Ex.:\n"
|
||||
"--sysinfo host\n"
|
||||
"-- sysinfo bios.vendor=MeuFabricante,bios.version=1.2.3,...\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
|
||||
#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
|
||||
#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
|
||||
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
|
||||
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passe parâmetros diretamente para o emulador qemu. Ex:\n"
|
||||
"Passe parâmetros diretamente para o emulador QEMU. Ex:\n"
|
||||
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
|
||||
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
|
||||
|
||||
@ -5629,6 +5616,9 @@ msgid ""
|
||||
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
|
||||
"--launchSecurity sev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar segurança de lançamento da VM (ex. criptografia de memória SEV). "
|
||||
"Ex.:\n"
|
||||
"--launchSecurity sev"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:910
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5645,6 +5635,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
|
||||
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar espaço de nomes em nível de usuário para o container LXC. Ex.:\n"
|
||||
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:926
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5666,7 +5658,7 @@ msgstr "Opções de SO"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:937
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O SO que está sendo instalado no convidado."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:939
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
@ -5678,6 +5670,9 @@ msgid ""
|
||||
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
|
||||
"Use '--osinfo list' to see a full list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto é usado para decidir padrões ótimos como VirtIO.\n"
|
||||
"Exemplos: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
|
||||
"Use '--osinfo list' para ver a lista completa."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:951
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5686,6 +5681,10 @@ msgid ""
|
||||
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
|
||||
"--xml xpath.delete=./clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Executar operações brutas XML XPath no XML final. Exemplo:\n"
|
||||
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
|
||||
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
|
||||
"--xml xpath.delete=./clock"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:981
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5748,7 +5747,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: virtinst/cli.py:4015
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperava uma string no formato de PCI para '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:4736
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5766,6 +5765,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" osinfo-query os\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voc:e pode ver informações extras com:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--osinfo-query os\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cloner.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5818,7 +5820,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco de origem: '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cloner.py:327
|
||||
msgid "Domain to clone must be shutoff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O domínio a ser clonado precisa ser desligado."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cloner.py:361
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5866,8 +5868,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
|
||||
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Apenas %(number)s disco para o barramento '%(bus)s' é suportado"
|
||||
msgstr[1] "Apenas %(number)s discos para o barramento '%(bus)s' são suportados"
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/filesystem.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5880,10 +5882,9 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
|
||||
msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática"
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/hostdev.py:82
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'"
|
||||
msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'"
|
||||
msgstr "Não há conhecimento de como gerar nodedev para o tipo mdev de id '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/hostdev.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5945,10 +5946,13 @@ msgid ""
|
||||
"cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU "
|
||||
"count %(vcpus)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O total de CPUs implicados pela topologia (soquetes=%(sockets)d * CPUs "
|
||||
"físicas=%(dies)d * núcleos=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) não "
|
||||
"é igual à quantidade %(vcpus)d de CPUs virtuais"
|
||||
|
||||
#: virtinst/domain/launch_security.py:23
|
||||
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segurança SEV na inicialização precisa de uma máquina UEFI Q35"
|
||||
|
||||
#: virtinst/domcapabilities.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6007,6 +6011,8 @@ msgstr "Removendo o disco '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterando a quantidade de memória para %(number)s MiB necessários para "
|
||||
"instalação de %(osname)s pela rede."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installer.py:649
|
||||
msgid "Creating domain..."
|
||||
@ -6024,10 +6030,12 @@ msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação '%(media)s': %(error)s"
|
||||
#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
|
||||
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A localização do kernel/initrd só pode ser especificada com uma URL/caminho "
|
||||
"de localização"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
|
||||
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "localização do kernel/initrd precisa ser especificada como um par"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6043,11 +6051,14 @@ msgid ""
|
||||
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
|
||||
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalações de árvore de diretórios tipicamente não funcionam, a menos que "
|
||||
"argumentos sejam passados para o kernel de modo a indicar uma árvore de "
|
||||
"instalação acessível pela rede para o instalador."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(osname)s não pode usar '%(loginname)s' como login de usuário."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6062,6 +6073,7 @@ msgstr "%s requer que a senha de administrador seja definida."
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:180
|
||||
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libosinfo ou osinfo-db são muito antigos para suportar instalações autônomas."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6088,11 +6100,13 @@ msgid ""
|
||||
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
|
||||
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O SO '%(osname)s' não suporta instalação autônoma para o perfil "
|
||||
"'%(profilename)s'. Perfis disponíveis: %(profiles)s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:362
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using unattended profile '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando o perfil de instalação autônoma '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/urldetect.py:312
|
||||
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
|
||||
@ -6133,7 +6147,7 @@ msgstr "Transferindo '%(filename)s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/osdict.py:71
|
||||
msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SO genérico ou desconhecido. O uso não é recomendado."
|
||||
|
||||
#: virtinst/osdict.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6141,11 +6155,10 @@ msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
|
||||
msgstr "ID libosinfo desconhecido '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/osdict.py:110
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome de sistema operacional desconhecido '%s'. Veja `osinfo-query os` para "
|
||||
"Nome de sistema operacional desconhecido '%s'. Veja `--osinfo list` para "
|
||||
"valores válidos."
|
||||
|
||||
#: virtinst/osdict.py:537
|
||||
@ -6313,6 +6326,8 @@ msgid ""
|
||||
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
|
||||
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pular a cópia do dispositivo de destino. (ex. se 'vda' é um disco que você "
|
||||
"não queira copiar e usar o mesmo caminho na nova MV, use --skip-copy=vda)"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:104
|
||||
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
|
||||
@ -6324,6 +6339,9 @@ msgid ""
|
||||
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
|
||||
"cloneable disk image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não clonar o conteúdo do armazenamento para os caminhos de arquivo "
|
||||
"especificados, os conteúdos deles não serão tocados. Isso requer que se "
|
||||
"especifique caminhos existentes para cada imagem de disco clonável."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:113
|
||||
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
|
||||
@ -6376,6 +6394,8 @@ msgid ""
|
||||
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
|
||||
"connect? If not, use --cdrom instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-c foi especificado com o que parece uma URL libvirt. Você não quis dizer --"
|
||||
"connect? Se não, use --cdrom"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:125
|
||||
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
|
||||
@ -6391,7 +6411,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:149
|
||||
msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--os-type está obsoleto e não faz nada. Por favor pare de usá-lo."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:225
|
||||
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
|
||||
@ -6478,17 +6498,17 @@ msgstr "Usando o padrão --name {vm_name}"
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:488
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando o padrão do container de --memory {megabytes}"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:507
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando o padão de --memory {megabytes} para {os_name}"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando o padrão de --disk {disk_options} para {os_name}"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6508,6 +6528,8 @@ msgid ""
|
||||
"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
|
||||
"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto agora é um erro fatal. Especificar o nome de um SO é necessário\n"
|
||||
"para padrões modernos, de alto desempenho e seguros para a máquina virtual.\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:585
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6516,6 +6538,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você esperava que o virt-install detectasse o nome de um SO\n"
|
||||
"a partir da mídia de instalação, você pode definir um nome de SO de exceção "
|
||||
"com\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:594
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6523,6 +6550,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" virt-install --osinfo list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode ver uma lista de nomes de SO possíveis com:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" virt-install --osinfo list\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:601
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6530,6 +6560,9 @@ msgid ""
|
||||
"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
|
||||
"such as: {oslist}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se a sua distribuição Linux não está listada, tente um dos valores "
|
||||
"genéricos\n"
|
||||
"como: {oslist}\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:608
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6540,11 +6573,16 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Or export {env_var}=1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você só queria o comportamento antigo de volta, você pode usar:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" --osinfo detect=on,require=off\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ou export {env_var}=1\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:618
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{env_var} definido. Pulando erro fatal."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:706
|
||||
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
|
||||
@ -6694,11 +6732,11 @@ msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1057
|
||||
msgid "Perform an unattended installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fazer uma instalação desacompanhada"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1059
|
||||
msgid "Specify fine grained install options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especificar opções detalhadas de instalação"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1061
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6710,7 +6748,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1064
|
||||
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fazer uma instalação de imagem da nuvem, configurando cloud-init"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1078
|
||||
msgid "Device Options"
|
||||
@ -6761,6 +6799,7 @@ msgstr "Criado um domínio temporário."
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1141
|
||||
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forçar o domínio a ser desligado quando o visualizador do console é fechado."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1144
|
||||
msgid "Minutes to wait for install to complete."
|
||||
@ -6831,10 +6870,8 @@ msgstr ""
|
||||
"edit' sem nada"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--os-variant is not supported with --edit"
|
||||
msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
|
||||
msgstr "--os-variant não é compatível com --edit"
|
||||
msgstr "--os-variant/--osinfo não são suportados com --edit"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6847,10 +6884,8 @@ msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
|
||||
msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
|
||||
msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device"
|
||||
msgstr "--os-variant não é compatível com --remove-device"
|
||||
msgstr "--os-variant/--osinfo não são compatíveis com --remove-device"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6858,10 +6893,8 @@ msgid "--build-xml not supported for --%s"
|
||||
msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
|
||||
msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml"
|
||||
msgstr "--os-variant não é compatível com --build-xml"
|
||||
msgstr "--os-variant/--osinfo não são compatíveis com --build-xml"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6876,7 +6909,7 @@ msgstr "Domínio '%s' definido com êxito."
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar '%s' com o XML modificado?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6895,10 +6928,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Conectar esse dispositivo à quente no convidado '%(domain)s'?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:266
|
||||
msgid "Device hotplug successful."
|
||||
msgstr "Dispositivo adicionado com sucesso."
|
||||
msgstr "Dispositivo adicionado à quente com sucesso."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:267
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6912,6 +6948,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Desconectar este dispositivo a quente do convidado '%(domain)s'?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:271
|
||||
msgid "Device hotunplug successful."
|
||||
@ -6929,6 +6968,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atualizar este dispositivo para o convidado '%(domain)s'?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:276
|
||||
msgid "Device update successful."
|
||||
@ -6999,6 +7041,8 @@ msgid ""
|
||||
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
|
||||
"optimal defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emitir o XML dos dispositivos construído. O domínio é opcional, mas "
|
||||
"recomendado para garantir padrões ótimos."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:390
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
@ -7025,11 +7069,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:401
|
||||
msgid "Force not defining the domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forçar a não definição do domínio."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:404
|
||||
msgid "Start the domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar o domínio."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:406
|
||||
msgid "Only print the requested change, in diff format"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user