Fix inclusion of GtkBuilder files in virt-viewer.pot

This commit is contained in:
Daniel P. Berrange 2012-02-14 17:57:15 +00:00
parent c18120b763
commit fbdb554c2d
26 changed files with 4637 additions and 2807 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
src/remote-viewer-main.c
src/remote-viewer.c
src/virt-viewer-about.xml
[type: gettext/glade] src/virt-viewer-about.xml
src/virt-viewer-app.c
src/virt-viewer-auth.xml
[type: gettext/glade] src/virt-viewer-auth.xml
src/virt-viewer-main.c
src/virt-viewer-session-spice.c
src/virt-viewer-session-vnc.c
src/virt-viewer-window.c
src/virt-viewer.c
src/virt-viewer.xml
[type: gettext/glade] src/virt-viewer.xml

303
po/as.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:25+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
@ -116,6 +116,69 @@ msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধ
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -180,6 +243,29 @@ msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱা
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -325,64 +411,113 @@ msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱা
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "চাওক (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -390,72 +525,6 @@ msgstr "[none]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "লেবেল"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "সহায় (_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "চাওক (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:55+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@ -117,6 +117,68 @@ msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade পরিচিতি"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n"
"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
"\n"
"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n"
"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
"সাধনের\n"
"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
"\n"
"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
"না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
"Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -181,6 +243,29 @@ msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "label"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -326,66 +411,113 @@ msgstr "URI %s সহযোগে libvirt-র সাথে সংযোগ ক
msgid "[none]"
msgstr "[শূণ্য]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade পরিচিতি"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
#~ "স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত "
#~ "GNU\n"
#~ "General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; "
#~ "লাইসেন্সের\n"
#~ "সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
#~ "\n"
#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
#~ "কিন্তু\n"
#~ "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
#~ "সাধনের\n"
#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License "
#~ "পড়ুন।\n"
#~ "\n"
#~ "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
#~ "না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
#~ "Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "পর্দার ছবি"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -393,72 +525,6 @@ msgstr "[শূণ্য]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "label"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "পর্দার ছবি"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "সাহায্য (_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

308
po/de.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:13+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -119,6 +119,69 @@ msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Über Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n"
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -184,6 +247,29 @@ msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentifikation erforderlich"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "Kennung"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -329,66 +415,113 @@ msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden"
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Größe automatisch anpassen"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Über Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Strg+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Strg+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Strg+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
#~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version "
#~ "2\n"
#~ "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
#~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
#~ "die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
#~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
#~ "diesem\n"
#~ "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Strg+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Strg+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Authentifikation erforderlich"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Strg+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passwort:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Strg+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Benutzername:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Strg+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Strg+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Strg+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Strg+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Strg+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Strg+Alt+_Entf"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "S_creenshot"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "_Taste senden"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -396,72 +529,6 @@ msgstr "[keine]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "Kennung"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Größe automatisch anpassen"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Strg+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Strg+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Strg+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Strg+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Strg+Alt+_Entf"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Screenshot"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Datei"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hilfe"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "S_creenshot"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Taste senden"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Ansicht"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"
@ -474,9 +541,6 @@ msgstr "[keine]"
#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "Seite 2"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid "page 3"
#~ msgstr "Seite 3"

312
po/es.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:14-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
"com.ar>\n"
@ -120,6 +120,72 @@ msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Acerca de Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
"bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
"tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
"Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
"elección) una versión posterior.\n"
"\n"
"Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
"pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
"implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
"PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
"mayor información.\n"
"\n"
"Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public "
"License)\n"
"junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -184,6 +250,29 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -329,67 +418,113 @@ msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s"
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Redimensión automática"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Acerca de Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
#~ "bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
#~ "tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
#~ "Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
#~ "elección) una versión posterior.\n"
#~ "\n"
#~ "Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
#~ "implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
#~ "PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
#~ "mayor información.\n"
#~ "\n"
#~ "Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public "
#~ "License)\n"
#~ "junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Autenticación requerida"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Usuario:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "_Send key"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "Acercar"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -397,75 +532,6 @@ msgstr "[ninguno]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Redimensión automática"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Captura de pantalla"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Archivo"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Ay_uda"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "_PrintScreen"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Send key"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Ver"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "Acercar"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

312
po/fr.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -118,6 +118,72 @@ msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "À propos de Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier\n"
"sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
"(à votre gré) une version plus récente.\n"
"\n"
"Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
"garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
"GNU\n"
"pour obtenir plus de détails.\n"
"\n"
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec\n"
"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -182,6 +248,29 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "label"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -327,67 +416,113 @@ msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s"
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Redimensionner automatiquement"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "À propos de Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
#~ "modifier\n"
#~ "sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
#~ "la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
#~ "(à votre gré) une version plus récente.\n"
#~ "\n"
#~ "Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
#~ "garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
#~ "ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
#~ "GNU\n"
#~ "pour obtenir plus de détails.\n"
#~ "\n"
#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU "
#~ "avec\n"
#~ "ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
#~ "02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Authentification requise"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "Im_primer l'écran"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "_Envoyer la clé"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "Affic_hage"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -395,75 +530,6 @@ msgstr "[aucun]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "label"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Redimensionner automatiquement"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Capture d'écran"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fichier"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aide"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "Im_primer l'écran"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Envoyer la clé"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Affic_hage"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

306
po/gu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 14:19+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade વિશે"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસ
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -326,64 +412,113 @@ msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર
msgid "[none]"
msgstr "[કંઇ નહિં]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade વિશે"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "પાસવર્ડ:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "ફાઇલ (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "કીને મોકલો (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "દૃશ્ય (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -391,72 +526,6 @@ msgstr "[કંઇ નહિં]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "લેબલ"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ફાઇલ (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "મદદ (_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "કીને મોકલો (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "દૃશ્ય (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"
@ -468,6 +537,3 @@ msgstr "[કંઇ નહિં]"
#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "પાનું ૨"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"

303
po/hi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 15:52+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux>\n"
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्ध
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "ग्लेड का परिचय"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड: "
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "उपयोक्ता नाम:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "लेबल"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -327,64 +413,113 @@ msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने
msgid "[none]"
msgstr "कुछ नहीं"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "ग्लेड का परिचय"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "पासवर्ड: "
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "उपयोक्ता नाम:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -392,72 +527,6 @@ msgstr "कुछ नहीं"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "लेबल"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "स्क्रीनशॉट"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "फ़ाइल (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "मदद (_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "_PrintScreen"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "देखें (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

225
po/hu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
@ -119,6 +119,58 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr ""
"A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával "
"készült."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade-ről..."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -181,6 +233,29 @@ msgstr ""
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "Címke"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -325,98 +400,116 @@ msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
msgid "[none]"
msgstr "[nincs]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr ""
#~ "A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával "
#~ "készült."
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Automatikus átméretezés"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Felhasználónév:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Automatikus átméretezés"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Teljes képernyő"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr ""
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Képernyőkép"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr ""
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fájl"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Súgó"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Nézet"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade-ről..."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Mégsem"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "Címke"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "Ok"

312
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -116,6 +116,72 @@ msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Informazioni su Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr ""
"Il team di traduzione di Fedora\n"
"Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
"Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -180,6 +246,29 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Richiesta autenticazione"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "etichetta"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -325,67 +414,113 @@ msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
msgid "[none]"
msgstr "[nessuno]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Ridimensiona automaticamente"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Informazioni su Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr ""
#~ "Il team di traduzione di Fedora\n"
#~ "Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
#~ "Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Richiesta autenticazione"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Nome utente:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Cattura schermata"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_Stamp"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "_Manda tasto"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -393,75 +528,6 @@ msgstr "[nessuno]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etichetta"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Ridimensiona automaticamente"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Cattura schermata"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_File"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aiuto"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "_Stamp"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Manda tasto"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visualizza"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

303
po/ja.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 13:31+0900\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade の情報"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora 翻訳チーム"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "認証が必要です"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "ラベル"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -326,64 +412,113 @@ msgstr "URI %s で libvirt に接続できません"
msgid "[none]"
msgstr "[なし]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "自動的にサイズ変更"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade の情報"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora 翻訳チーム"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "認証が必要です"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "パスワード:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ユーザー名:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット取得"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "PrintScreen(_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "キー送信(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -391,72 +526,6 @@ msgstr "[なし]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "ラベル"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "自動的にサイズ変更"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "スクリーンショット取得"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ファイル(_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "PrintScreen(_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "キー送信(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "表示(_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

308
po/kn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:07+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
@ -116,6 +116,71 @@ msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "ಗ್ಲೇಡ್‌ನ ಕುರಿತು"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/ಅಥವ \n"
"ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ "
"ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
"ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
"\n"
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
"ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n"
"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
"\n"
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
"ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -180,6 +245,29 @@ msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -325,67 +413,113 @@ msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ
msgid "[none]"
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "ಗ್ಲೇಡ್‌ನ ಕುರಿತು"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/"
#~ "ಅಥವ \n"
#~ "ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ "
#~ "ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
#~ "ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
#~ "ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
#~ "\n"
#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
#~ "ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n"
#~ "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
#~ "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
#~ "\n"
#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
#~ "ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
#~ "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ(_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು(_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -393,72 +527,6 @@ msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "ಲೇಬಲ್"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ಕಡತ(_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ನೆರವು(_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "ನೋಟ(_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

303
po/ko.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.default.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:59+1000\n"
"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -119,6 +119,69 @@ msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade에 관하여"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "페도라 번역 팀"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -183,6 +246,29 @@ msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "인증이 필요합니다"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "사용자명:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "라벨"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -328,64 +414,113 @@ msgstr "URI %s로 libvirt에 연결할 수 없습니다"
msgid "[none]"
msgstr "[없음]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "자동으로 크기 변경"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade에 관하여"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "페도라 번역 팀"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "인증이 필요합니다"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "암호:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "사용자명:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "전체 화면"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "화면 프린트(_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "키 전송(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -393,72 +528,6 @@ msgstr "[없음]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "라벨"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "자동으로 크기 변경"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "스크린샷"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "파일(_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "도움말(_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "화면 프린트(_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "키 전송(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "보기(_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

306
po/ml.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:57+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -116,6 +116,71 @@ msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്‍സി പോ
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം\n"
"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍\n"
"പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
"പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
"\n"
"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു\n"
"ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് "
"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
"ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -180,6 +245,29 @@ msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക്
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "ലേബല്‍"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -325,65 +413,113 @@ msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്‍ഐ %s ഉപയോഗി
msgid "[none]"
msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം\n"
#~ "നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍\n"
#~ "പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
#~ "പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
#~ "\n"
#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
#~ "പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
#~ "ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു\n"
#~ "ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
#~ "\n"
#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് "
#~ "ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
#~ "ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
#~ "02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -391,72 +527,6 @@ msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "ലേബല്‍"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_ഫയല്"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_സഹായ"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "_PrintScreen"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_കാഴ്ച"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

303
po/mr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:07+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade विषयी"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अश
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "लेबल"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -326,64 +412,113 @@ msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक्
msgid "[none]"
msgstr "[काहिच नाही]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade विषयी"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
#~ "सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "पासवर्ड:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "पडदाभर"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रिनशॉट"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "कि पाठवा (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "दृष्य (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -391,72 +526,6 @@ msgstr "[काहिच नाही]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "लेबल"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "स्क्रिनशॉट"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "फाइल (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "मदत (_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "कि पाठवा (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "दृष्य (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

303
po/or.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:55+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାର
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "ସୂଚକ"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -327,64 +413,113 @@ msgstr "URI %s ସହାୟତାରେ libvirt ସହିତ ସଂଯୋଗ କ
msgid "[none]"
msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "PrintScreen (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -392,72 +527,6 @@ msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "ସୂଚକ"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "PrintScreen (_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

323
po/pa.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi Team\n"
@ -115,6 +115,69 @@ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕ
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
"\n"
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
"\n"
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
"ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -179,6 +242,29 @@ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -324,142 +410,123 @@ msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "[none]"
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
#~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
#~ "(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
#~ "\n"
#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
#~ "ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
#~ "ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
#~ "\n"
#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
#~ "ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-ਰੱਦ"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ਠੀਕ"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "ਲੇਬਲ"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"

311
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -113,6 +113,72 @@ msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "O programie Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Zespół tłumaczenia Fedory"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
"GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
"Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
"późniejszych wersji.\n"
"\n"
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
"\n"
"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -177,6 +243,29 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "etykieta"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -322,66 +411,113 @@ msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "O programie Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Zespół tłumaczenia Fedory"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
#~ "dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
#~ "GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
#~ "Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
#~ "późniejszych wersji.\n"
#~ "\n"
#~ "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
#~ "użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
#~ "gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
#~ "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
#~ "się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
#~ "\n"
#~ "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
#~ "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
#~ "jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Hasło:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "Zrzut _ekranu"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "Wyślij klawi_sz"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "P_owiększenie"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -389,75 +525,6 @@ msgstr "[brak]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etykieta"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Zrzut ekranu"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Plik"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Pomo_c"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "Zrzut _ekranu"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "Wyślij klawi_sz"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Widok"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "P_owiększenie"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:25+1000\n"
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
@ -119,6 +119,70 @@ msgstr "N
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Um cliente de desktop remoto construído com o GTK-VNC e libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Sobre o Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "A equipe de Traduções do Fedora"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Este programa é um software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
"lo \n"
"sob os termos da Licensa Pública Geral GNU, de acordo com o publicado pela \n"
"Fundação de Software Livre, sendo a versão 2 da Licensa, ou \n"
"(como queira) qualquer outra versão posterior.\n"
"\n"
"Espera-se que este programa seja útil, \n"
"porém SEM NENHUMA GARANTIA, até mesmo sem a garantia implicada de \n"
"MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRÒPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a \n"
"Licensa Pública Geral GNU para maiores detalhes. \n"
"\n"
"Uma cópia da Licensa Pública Geral do GNU deve ter sido anexada n à este "
"programam. Caso não tenha recebido, escreva para Free Software \n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -183,6 +247,29 @@ msgstr "N
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação requerida"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Nome do Usuário:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "rótulo"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -328,65 +415,113 @@ msgstr "N
msgid "[none]"
msgstr "[nenhum]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Um cliente de desktop remoto construído com o GTK-VNC e libvirt"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "redefinição automática do tamanho"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Sobre o Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "A equipe de Traduções do Fedora"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa é um software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
#~ "lo \n"
#~ "sob os termos da Licensa Pública Geral GNU, de acordo com o publicado "
#~ "pela \n"
#~ "Fundação de Software Livre, sendo a versão 2 da Licensa, ou \n"
#~ "(como queira) qualquer outra versão posterior.\n"
#~ "\n"
#~ "Espera-se que este programa seja útil, \n"
#~ "porém SEM NENHUMA GARANTIA, até mesmo sem a garantia implicada de \n"
#~ "MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRÒPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a \n"
#~ "Licensa Pública Geral GNU para maiores detalhes. \n"
#~ "\n"
#~ "Uma cópia da Licensa Pública Geral do GNU deve ter sido anexada n à este "
#~ "programam. Caso não tenha recebido, escreva para Free Software \n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Autenticação requerida"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Senha:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Nome do Usuário:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "_Send key"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -394,72 +529,6 @@ msgstr "[nenhum]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "rótulo"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "redefinição automática do tamanho"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Screenshot"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_File"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Help"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "_PrintScreen"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Send key"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_View"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

326
po/ru.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 12:25+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
@ -120,6 +120,72 @@ msgstr "Не удалось определить узел VNC для госте
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "О Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Команда локализации Fedora"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
"Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
"лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней "
"версии,\n"
"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
"\n"
"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
"ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
"ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
"\n"
"Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
"Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
"Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -184,6 +250,29 @@ msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Требуется авторизация"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "метка"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -329,143 +418,124 @@ msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI %
msgid "[none]"
msgstr "[нет]"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Изменить размер автоматически"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "На весь экран"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "Отправить _ключ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
#~ msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "О Glade"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "© 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Команда локализации Fedora"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
#~ "Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
#~ "лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней "
#~ "версии,\n"
#~ "опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
#~ "\n"
#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
#~ "но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
#~ "ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
#~ "ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
#~ "обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
#~ "Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
#~ "Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
#~ "Free Software Foundation, Inc., \n"
#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Требуется авторизация"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Имя пользователя:"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "метка"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Изменить размер автоматически"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Снимок экрана"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Файл"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Справка"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "_PrintScreen"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "Отправить _ключ"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Вид"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

303
po/ta.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:32+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -116,6 +116,69 @@ msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -180,6 +243,29 @@ msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முட
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "பயனர்பெயர்:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "லேபில்"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -325,64 +411,113 @@ msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவி
msgid "[none]"
msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "பயனர்பெயர்:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "முழுத்திரை"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-ரத்து"
@ -390,72 +525,6 @@ msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-சரி"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "லேபில்"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "கோப்பு (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "உதவி (_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "பார்வை (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-பற்றி"

302
po/te.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:26+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును న
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
"\n"
"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
"చూడండి.\n"
"\n"
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదము:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -327,63 +413,113 @@ msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేద
msgid "[none]"
msgstr "[ఏదీకాదు]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
#~ "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
#~ "సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
#~ "(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
#~ "\n"
#~ "పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
#~ "అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
#~ "కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
#~ "చూడండి.\n"
#~ "\n"
#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
#~ "పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "సంకేతపదము:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "వినియోగదారినామము:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "నిండు తెర"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "సహాయము(_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "ప్రింట్‌స్క్రీన్ (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "పంపు కీ(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "దర్శించు (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -391,72 +527,6 @@ msgstr "[ఏదీకాదు]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "లేబుల్"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "స్క్రీన్‌షాట్"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ఫైలు (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "సహాయము(_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "ప్రింట్‌స్క్రీన్ (_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "పంపు కీ(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "దర్శించు (_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

304
po/uk.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -117,6 +117,68 @@ msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьов
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "Про Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Команда локалізації Fedora"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
"\n"
"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
"GNU General Public License\n"
"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -181,6 +243,29 @@ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з граф
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "Користувач:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "етикетка"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -327,63 +412,113 @@ msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvir
msgid "[none]"
msgstr "[немає]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "Змінити розмір автоматично"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "Про Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "© 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Команда локалізації Fedora"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
#~ "або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
#~ "вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
#~ "ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
#~ "\n"
#~ "Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
#~ "ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
#~ "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
#~ "GNU General Public License\n"
#~ "Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
#~ "Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
#~ "USA.\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Користувач:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "На весь екран"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрана"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "_Надіслати клавішу"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -391,75 +526,6 @@ msgstr "[немає]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "етикетка"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "Змінити розмір автоматично"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Знімок екрана"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Файл"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Довідка"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "_PrintScreen"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Надіслати клавішу"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Вигляд"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Масштаб"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -106,6 +106,52 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -166,6 +212,29 @@ msgstr ""
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -293,3 +362,110 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:625
msgid "[none]"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "关于 Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"版权所有 2007-2008 红帽公司"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora 翻译团队"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
"中的条款重新发布和/或者修改\n"
"这个软件。 \n"
"\n"
"这个程序的发布是希望它能对您\n"
"有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
"\n"
"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "需要验证"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "标签"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -327,132 +413,113 @@ msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "自动重新定义大小"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "关于 Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "版权所有 2007-2008 红帽公司"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora 翻译团队"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
#~ "发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
#~ "中的条款重新发布和/或者修改\n"
#~ "这个软件。 \n"
#~ "\n"
#~ "这个程序的发布是希望它能对您\n"
#~ "有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
#~ "甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
#~ "详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
#~ "\n"
#~ "这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
#~ "如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
#~ "地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "需要验证"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密码:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "用户名:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "标签"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "自动重新定义大小"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "全屏"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "截屏"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "打印屏幕内容(_P)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "发送组合键(_S)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "截屏"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "文件(_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "帮助(_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "打印屏幕内容(_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "发送组合键(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "查看(_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "缩放(_Z)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "第一页"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:31+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "關於 Glade"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora 翻譯團隊"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
"基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
"再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
"(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
"\n"
"本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
"然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
"適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
"請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
"\n"
"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
"的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
"基金會59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "需要進行驗證"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "標籤"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@ -326,63 +412,113 @@ msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線"
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
#~ msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "自動重設大小"
#~ msgid "About Glade"
#~ msgstr "關於 Glade"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid ""
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
#~ "版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
#~ msgstr "Fedora 翻譯團隊"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
#~ "USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
#~ "基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
#~ "再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
#~ "(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
#~ "\n"
#~ "本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
#~ "然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
#~ "適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
#~ "請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
#~ "\n"
#~ "您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
#~ "的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
#~ "基金會59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "需要進行驗證"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "使用者名稱:"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "全螢幕"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕截圖"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "_PrintScreen"
msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_Send key"
msgstr "傳送組合鍵(_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
@ -390,72 +526,6 @@ msgstr "[none]"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "標籤"
#~ msgid "Automatically resize"
#~ msgstr "自動重設大小"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "螢幕截圖"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "檔案(_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "說明(_H)"
#~ msgid "_PrintScreen"
#~ msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "傳送組合鍵(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "檢視(_V)"
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"