mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-22 22:03:44 +03:00
Fix inclusion of GtkBuilder files in virt-viewer.pot
This commit is contained in:
parent
c18120b763
commit
fbdb554c2d
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
src/remote-viewer-main.c
|
||||
src/remote-viewer.c
|
||||
src/virt-viewer-about.xml
|
||||
[type: gettext/glade] src/virt-viewer-about.xml
|
||||
src/virt-viewer-app.c
|
||||
src/virt-viewer-auth.xml
|
||||
[type: gettext/glade] src/virt-viewer-auth.xml
|
||||
src/virt-viewer-main.c
|
||||
src/virt-viewer-session-spice.c
|
||||
src/virt-viewer-session-vnc.c
|
||||
src/virt-viewer-window.c
|
||||
src/virt-viewer.c
|
||||
src/virt-viewer.xml
|
||||
[type: gettext/glade] src/virt-viewer.xml
|
||||
|
303
po/as.po
303
po/as.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <>\n"
|
||||
@ -116,6 +116,69 @@ msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধ
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -180,6 +243,29 @@ msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱা
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "লেবেল"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -325,64 +411,113 @@ msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱা
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[none]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "গুপ্তশব্দ:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "সহায় (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "চাওক (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -390,72 +525,6 @@ msgstr "[none]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "লেবেল"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "সহায় (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "চাওক (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
304
po/bn_IN.po
304
po/bn_IN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:55+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
@ -117,6 +117,68 @@ msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade পরিচিতি"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
|
||||
"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
|
||||
"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n"
|
||||
"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n"
|
||||
"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
|
||||
"সাধনের\n"
|
||||
"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
|
||||
"না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
|
||||
"Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,6 +243,29 @@ msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -326,66 +411,113 @@ msgstr "URI %s সহযোগে libvirt-র সাথে সংযোগ ক
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[শূণ্য]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade পরিচিতি"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
|
||||
#~ "স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত "
|
||||
#~ "GNU\n"
|
||||
#~ "General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; "
|
||||
#~ "লাইসেন্সের\n"
|
||||
#~ "সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
|
||||
#~ "কিন্তু\n"
|
||||
#~ "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
|
||||
#~ "সাধনের\n"
|
||||
#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License "
|
||||
#~ "পড়ুন।\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
|
||||
#~ "না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
|
||||
#~ "Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "পর্দার ছবি"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "সাহায্য (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -393,72 +525,6 @@ msgstr "[শূণ্য]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "label"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "পর্দার ছবি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "সাহায্য (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
308
po/de.po
308
po/de.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:13+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -119,6 +119,69 @@ msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Über Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
|
||||
"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
|
||||
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n"
|
||||
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
|
||||
"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
|
||||
"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
|
||||
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
|
||||
"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -184,6 +247,29 @@ msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Authentifikation erforderlich"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Kennung"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -329,66 +415,113 @@ msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[keine]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Größe automatisch anpassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Über Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
|
||||
#~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
|
||||
#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version "
|
||||
#~ "2\n"
|
||||
#~ "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
|
||||
#~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
|
||||
#~ "die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
|
||||
#~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
|
||||
#~ "diesem\n"
|
||||
#~ "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Authentifikation erforderlich"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Passwort:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Benutzername:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+_Entf"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "S_creenshot"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Taste senden"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -396,72 +529,6 @@ msgstr "[keine]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "Kennung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Größe automatisch anpassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Alt+_Entf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "S_creenshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Taste senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
@ -474,9 +541,6 @@ msgstr "[keine]"
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "Seite 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "Seite 3"
|
||||
|
||||
|
312
po/es.po
312
po/es.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
|
||||
"com.ar>\n"
|
||||
@ -120,6 +120,72 @@ msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Acerca de Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
|
||||
"bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
|
||||
"tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
|
||||
"Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
|
||||
"elección) una versión posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
|
||||
"pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
|
||||
"implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
|
||||
"PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
|
||||
"mayor información.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public "
|
||||
"License)\n"
|
||||
"junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -184,6 +250,29 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -329,67 +418,113 @@ msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ninguno]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Redimensión automática"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Acerca de Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
|
||||
#~ "bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
|
||||
#~ "tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
|
||||
#~ "Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
|
||||
#~ "elección) una versión posterior.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
|
||||
#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
|
||||
#~ "implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
|
||||
#~ "PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
|
||||
#~ "mayor información.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public "
|
||||
#~ "License)\n"
|
||||
#~ "junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Autenticación requerida"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Contraseña:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Usuario:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Ay_uda"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Send key"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -397,75 +532,6 @@ msgstr "[ninguno]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Redimensión automática"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Archivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "Ay_uda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Send key"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
312
po/fr.po
312
po/fr.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -118,6 +118,72 @@ msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "À propos de Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
"sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
|
||||
"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
|
||||
"(à votre gré) une version plus récente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
|
||||
"garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
|
||||
"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
|
||||
"GNU\n"
|
||||
"pour obtenir plus de détails.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec\n"
|
||||
"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
|
||||
"02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -182,6 +248,29 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Authentification requise"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -327,67 +416,113 @@ msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[aucun]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Redimensionner automatiquement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "À propos de Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
|
||||
#~ "modifier\n"
|
||||
#~ "sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
|
||||
#~ "la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
|
||||
#~ "(à votre gré) une version plus récente.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
|
||||
#~ "garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
|
||||
#~ "ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
|
||||
#~ "GNU\n"
|
||||
#~ "pour obtenir plus de détails.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU "
|
||||
#~ "avec\n"
|
||||
#~ "ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
|
||||
#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
|
||||
#~ "02111-1307 USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Authentification requise"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe :"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "Im_primer l'écran"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Envoyer la clé"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Affic_hage"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -395,75 +530,6 @@ msgstr "[aucun]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "label"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Redimensionner automatiquement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "Im_primer l'écran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Envoyer la clé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "Affic_hage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
306
po/gu.po
306
po/gu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 14:19+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade વિશે"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસ
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "પાસવર્ડ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "લેબલ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -326,64 +412,113 @@ msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[કંઇ નહિં]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade વિશે"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "પાસવર્ડ:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ફાઇલ (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "મદદ (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "કીને મોકલો (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "દૃશ્ય (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -391,72 +526,6 @@ msgstr "[કંઇ નહિં]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "લેબલ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ફાઇલ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "મદદ (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "કીને મોકલો (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "દૃશ્ય (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
@ -468,6 +537,3 @@ msgstr "[કંઇ નહિં]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "પાનું ૨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
|
||||
|
303
po/hi.po
303
po/hi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 15:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux>\n"
|
||||
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्ध
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ग्लेड का परिचय"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता नाम:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "लेबल"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -327,64 +413,113 @@ msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "ग्लेड का परिचय"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "सत्यापन आवश्यक"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "पासवर्ड: "
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "उपयोक्ता नाम:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "फ़ाइल (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "मदद (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "देखें (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -392,72 +527,6 @@ msgstr "कुछ नहीं"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "लेबल"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "फ़ाइल (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "मदद (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "देखें (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
225
po/hu.po
225
po/hu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
|
||||
@ -119,6 +119,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával "
|
||||
"készült."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade-ről..."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,6 +233,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Címke"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -325,98 +400,116 @@ msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nincs]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával "
|
||||
#~ "készült."
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Automatikus átméretezés"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Hitelesítés szükséges"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Jelszó:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Automatikus átméretezés"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Képernyőkép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fájl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Képernyőkép"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Fájl"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Nézet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Nézet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade-ről..."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "Címke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
312
po/it.po
312
po/it.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -116,6 +116,72 @@ msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Informazioni su Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il team di traduzione di Fedora\n"
|
||||
"Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
|
||||
"Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -180,6 +246,29 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Richiesta autenticazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etichetta"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -325,67 +414,113 @@ msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nessuno]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Ridimensiona automaticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Informazioni su Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il team di traduzione di Fedora\n"
|
||||
#~ "Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
|
||||
#~ "Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Richiesta autenticazione"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Password:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Nome utente:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Cattura schermata"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_Stamp"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Manda tasto"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualizza"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -393,75 +528,6 @@ msgstr "[nessuno]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "etichetta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Ridimensiona automaticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Cattura schermata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Aiuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "_Stamp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Manda tasto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Visualizza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
303
po/ja.po
303
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 13:31+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
|
||||
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade の情報"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora 翻訳チーム"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "認証が必要です"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -326,64 +412,113 @@ msgstr "URI %s で libvirt に接続できません"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[なし]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "自動的にサイズ変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade の情報"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora 翻訳チーム"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "認証が必要です"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "パスワード:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "ユーザー名:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "フルスクリーン"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンショット取得"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ファイル(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "PrintScreen(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "キー送信(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "表示(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -391,72 +526,6 @@ msgstr "[なし]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "自動的にサイズ変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "スクリーンショット取得"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ファイル(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "PrintScreen(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "キー送信(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "表示(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
308
po/kn.po
308
po/kn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kn-IN <>\n"
|
||||
@ -116,6 +116,71 @@ msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ನ ಕುರಿತು"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/ಅಥವ \n"
|
||||
"ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ "
|
||||
"ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
|
||||
"ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
|
||||
"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
|
||||
"ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n"
|
||||
"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
|
||||
"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
|
||||
"ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
|
||||
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -180,6 +245,29 @@ msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ಲೇಬಲ್"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -325,67 +413,113 @@ msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ನ ಕುರಿತು"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/"
|
||||
#~ "ಅಥವ \n"
|
||||
#~ "ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ "
|
||||
#~ "ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
|
||||
#~ "ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
|
||||
#~ "ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
|
||||
#~ "ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n"
|
||||
#~ "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
|
||||
#~ "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
|
||||
#~ "ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
|
||||
#~ "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ಕಡತ(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ನೆರವು(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ನೋಟ(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -393,72 +527,6 @@ msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "ಲೇಬಲ್"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ಕಡತ(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ನೆರವು(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "ನೋಟ(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
303
po/ko.po
303
po/ko.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.default.ko\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:59+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
@ -119,6 +119,69 @@ msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade에 관하여"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "페도라 번역 팀"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -183,6 +246,29 @@ msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "사용자명:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "라벨"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -328,64 +414,113 @@ msgstr "URI %s로 libvirt에 연결할 수 없습니다"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[없음]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "자동으로 크기 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade에 관하여"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "페도라 번역 팀"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "인증이 필요합니다"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "암호:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "사용자명:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "전체 화면"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "스크린샷"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "파일(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "도움말(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "화면 프린트(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "키 전송(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "보기(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -393,72 +528,6 @@ msgstr "[없음]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "라벨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "자동으로 크기 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "스크린샷"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "파일(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "도움말(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "화면 프린트(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "키 전송(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "보기(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
306
po/ml.po
306
po/ml.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:57+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -116,6 +116,71 @@ msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോ
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്, നിങ്ങള്ക്കതു് പുനര്വിതരണം\n"
|
||||
"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്\n"
|
||||
"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള് പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
|
||||
"പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
|
||||
"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
|
||||
"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു\n"
|
||||
"ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് "
|
||||
"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
|
||||
"ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
|
||||
"02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -180,6 +245,29 @@ msgstr "വിഎന്സി സര്വര് %s-ലേക്ക്
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ലേബല്"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -325,65 +413,113 @@ msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്ഐ %s ഉപയോഗി
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്, നിങ്ങള്ക്കതു് പുനര്വിതരണം\n"
|
||||
#~ "നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്\n"
|
||||
#~ "പബ്ലിക് ലൈസന്സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള് പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
|
||||
#~ "പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
|
||||
#~ "പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
|
||||
#~ "ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു\n"
|
||||
#~ "ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് "
|
||||
#~ "ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
|
||||
#~ "ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
|
||||
#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
|
||||
#~ "02111-1307 USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_ഫയല്"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_സഹായം"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_കാഴ്ച"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -391,72 +527,6 @@ msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "ലേബല്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_ഫയല്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_സഹായം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_കാഴ്ച"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
303
po/mr.po
303
po/mr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade विषयी"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
|
||||
"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अश
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "पासवर्ड:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "लेबल"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -326,64 +412,113 @@ msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक्
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[काहिच नाही]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade विषयी"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
|
||||
#~ "सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "पासवर्ड:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "पडदाभर"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रिनशॉट"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "फाइल (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "मदत (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "कि पाठवा (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "दृष्य (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -391,72 +526,6 @@ msgstr "[काहिच नाही]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "लेबल"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "स्क्रिनशॉट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "फाइल (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "मदत (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "कि पाठवा (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "दृष्य (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
303
po/or.po
303
po/or.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:55+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାର
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ସୂଚକ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -327,64 +413,113 @@ msgstr "URI %s ସହାୟତାରେ libvirt ସହିତ ସଂଯୋଗ କ
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "PrintScreen (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -392,72 +527,6 @@ msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "ସୂଚକ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "PrintScreen (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
323
po/pa.po
323
po/pa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi Team\n"
|
||||
@ -115,6 +115,69 @@ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕ
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
|
||||
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
|
||||
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
|
||||
"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
|
||||
"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
|
||||
"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
|
||||
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
|
||||
"ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
|
||||
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -179,6 +242,29 @@ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ਲੇਬਲ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -324,142 +410,123 @@ msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
|
||||
#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
|
||||
#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
|
||||
#~ "(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
|
||||
#~ "ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
|
||||
#~ "ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
|
||||
#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
|
||||
#~ "ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
|
||||
#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ਰੱਦ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ਠੀਕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "ਲੇਬਲ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
|
311
po/pl.po
311
po/pl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -113,6 +113,72 @@ msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "O programie Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Zespół tłumaczenia Fedory"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
|
||||
"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
|
||||
"GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
|
||||
"Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
|
||||
"późniejszych wersji.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
|
||||
"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
|
||||
"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
|
||||
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
|
||||
"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
|
||||
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
|
||||
"jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
|
||||
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -177,6 +243,29 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etykieta"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -322,66 +411,113 @@ msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[brak]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "O programie Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Zespół tłumaczenia Fedory"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
|
||||
#~ "dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
|
||||
#~ "GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
|
||||
#~ "późniejszych wersji.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
|
||||
#~ "użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
|
||||
#~ "gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
|
||||
#~ "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
|
||||
#~ "się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
|
||||
#~ "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
|
||||
#~ "jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
|
||||
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Hasło:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "Zrzut _ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Wyślij klawi_sz"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Widok"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "P_owiększenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -389,75 +525,6 @@ msgstr "[brak]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "etykieta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "Zrzut _ekranu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij klawi_sz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Widok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "P_owiększenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
305
po/pt_BR.po
305
po/pt_BR.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:25+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
|
||||
@ -119,6 +119,70 @@ msgstr "N
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Um cliente de desktop remoto construído com o GTK-VNC e libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Sobre o Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "A equipe de Traduções do Fedora"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa é um software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
|
||||
"lo \n"
|
||||
"sob os termos da Licensa Pública Geral GNU, de acordo com o publicado pela \n"
|
||||
"Fundação de Software Livre, sendo a versão 2 da Licensa, ou \n"
|
||||
"(como queira) qualquer outra versão posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Espera-se que este programa seja útil, \n"
|
||||
"porém SEM NENHUMA GARANTIA, até mesmo sem a garantia implicada de \n"
|
||||
"MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRÒPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a \n"
|
||||
"Licensa Pública Geral GNU para maiores detalhes. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uma cópia da Licensa Pública Geral do GNU deve ter sido anexada n à este "
|
||||
"programam. Caso não tenha recebido, escreva para Free Software \n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -183,6 +247,29 @@ msgstr "N
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Autenticação requerida"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome do Usuário:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "rótulo"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -328,65 +415,113 @@ msgstr "N
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nenhum]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Um cliente de desktop remoto construído com o GTK-VNC e libvirt"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "redefinição automática do tamanho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Sobre o Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "A equipe de Traduções do Fedora"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este programa é um software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
|
||||
#~ "lo \n"
|
||||
#~ "sob os termos da Licensa Pública Geral GNU, de acordo com o publicado "
|
||||
#~ "pela \n"
|
||||
#~ "Fundação de Software Livre, sendo a versão 2 da Licensa, ou \n"
|
||||
#~ "(como queira) qualquer outra versão posterior.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Espera-se que este programa seja útil, \n"
|
||||
#~ "porém SEM NENHUMA GARANTIA, até mesmo sem a garantia implicada de \n"
|
||||
#~ "MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRÒPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a \n"
|
||||
#~ "Licensa Pública Geral GNU para maiores detalhes. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Uma cópia da Licensa Pública Geral do GNU deve ter sido anexada n à este "
|
||||
#~ "programam. Caso não tenha recebido, escreva para Free Software \n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Autenticação requerida"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Senha:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Nome do Usuário:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Tela cheia"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Send key"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_View"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -394,72 +529,6 @@ msgstr "[nenhum]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "rótulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "redefinição automática do tamanho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Send key"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_View"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
326
po/ru.po
326
po/ru.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 12:25+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
|
||||
@ -120,6 +120,72 @@ msgstr "Не удалось определить узел VNC для госте
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "О Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Команда локализации Fedora"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
|
||||
"Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
|
||||
"лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней "
|
||||
"версии,\n"
|
||||
"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
|
||||
"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
|
||||
"ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
|
||||
"ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
|
||||
"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
|
||||
"Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., \n"
|
||||
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -184,6 +250,29 @@ msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "метка"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -329,143 +418,124 @@ msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI %
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[нет]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Изменить размер автоматически"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "На весь экран"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Снимок экрана"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Отправить _ключ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Вид"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "О Glade"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "© 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Команда локализации Fedora"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
|
||||
#~ "Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
|
||||
#~ "лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней "
|
||||
#~ "версии,\n"
|
||||
#~ "опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
|
||||
#~ "но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
|
||||
#~ "ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
|
||||
#~ "ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
|
||||
#~ "обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
|
||||
#~ "Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
|
||||
#~ "Free Software Foundation, Inc., \n"
|
||||
#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "метка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Изменить размер автоматически"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Снимок экрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "Отправить _ключ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Вид"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
303
po/ta.po
303
po/ta.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -116,6 +116,69 @@ msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -180,6 +243,29 @@ msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முட
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "பயனர்பெயர்:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "லேபில்"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -325,64 +411,113 @@ msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவி
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "பயனர்பெயர்:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரை"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "கோப்பு (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "உதவி (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "பார்வை (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ரத்து"
|
||||
@ -390,72 +525,6 @@ msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-சரி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "லேபில்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "கோப்பு (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "உதவி (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "பார்வை (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-பற்றி"
|
||||
|
||||
|
302
po/te.po
302
po/te.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:26+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును న
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
|
||||
"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
|
||||
"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
|
||||
"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
|
||||
"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
|
||||
"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
|
||||
"చూడండి.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
|
||||
"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
|
||||
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "సంకేతపదము:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "వినియోగదారినామము:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "లేబుల్"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -327,63 +413,113 @@ msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేద
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ఏదీకాదు]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
|
||||
#~ "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
|
||||
#~ "సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
|
||||
#~ "(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
|
||||
#~ "అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
|
||||
#~ "కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
|
||||
#~ "చూడండి.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
|
||||
#~ "పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
|
||||
#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "సంకేతపదము:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "వినియోగదారినామము:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "నిండు తెర"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "స్క్రీన్షాట్"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ఫైలు (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "సహాయము(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "ప్రింట్స్క్రీన్ (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "పంపు కీ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "దర్శించు (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -391,72 +527,6 @@ msgstr "[ఏదీకాదు]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "లేబుల్"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "స్క్రీన్షాట్"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ఫైలు (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "సహాయము(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "ప్రింట్స్క్రీన్ (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "పంపు కీ(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "దర్శించు (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
304
po/uk.po
304
po/uk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -117,6 +117,68 @@ msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьов
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Про Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Команда локалізації Fedora"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
|
||||
"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
|
||||
"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
|
||||
"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
|
||||
"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
|
||||
"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
|
||||
"GNU General Public License\n"
|
||||
"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
|
||||
"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,6 +243,29 @@ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з граф
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Користувач:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "етикетка"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -327,63 +412,113 @@ msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvir
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[немає]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Змінити розмір автоматично"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "Про Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "© 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Команда локалізації Fedora"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
|
||||
#~ "або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
|
||||
#~ "вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
|
||||
#~ "ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
|
||||
#~ "ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
|
||||
#~ "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
|
||||
#~ "GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
|
||||
#~ "Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
|
||||
#~ "USA.\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Пароль:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Користувач:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "На весь екран"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Знімок екрана"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Надіслати клавішу"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Вигляд"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -391,75 +526,6 @@ msgstr "[немає]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "етикетка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "Змінити розмір автоматично"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Знімок екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Надіслати клавішу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Вигляд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -106,6 +106,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -166,6 +212,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -293,3 +362,110 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:625
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
273
po/zh_CN.po
273
po/zh_CN.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -118,6 +118,69 @@ msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "关于 Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"版权所有 2007-2008 红帽公司"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora 翻译团队"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
|
||||
"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
|
||||
"中的条款重新发布和/或者修改\n"
|
||||
"这个软件。 \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"这个程序的发布是希望它能对您\n"
|
||||
"有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
|
||||
"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
|
||||
"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
|
||||
"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
|
||||
"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -182,6 +245,29 @@ msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "需要验证"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -327,132 +413,113 @@ msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[无]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "自动重新定义大小"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "关于 Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "版权所有 2007-2008 红帽公司"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora 翻译团队"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
|
||||
#~ "发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
|
||||
#~ "中的条款重新发布和/或者修改\n"
|
||||
#~ "这个软件。 \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "这个程序的发布是希望它能对您\n"
|
||||
#~ "有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
|
||||
#~ "甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
|
||||
#~ "详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
|
||||
#~ "如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
|
||||
#~ "地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "需要验证"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "密码:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "用户名:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "标签"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "自动重新定义大小"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "全屏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "截屏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "打印屏幕内容(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "发送组合键(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "查看(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "截屏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "文件(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "打印屏幕内容(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "发送组合键(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "查看(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "缩放(_Z)"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "缩放(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "第一页"
|
||||
|
302
po/zh_TW.po
302
po/zh_TW.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:31+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
@ -117,6 +117,69 @@ msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "關於 Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora 翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
|
||||
"基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
|
||||
"再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
|
||||
"(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
|
||||
"然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
|
||||
"適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
|
||||
"請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
|
||||
"的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
|
||||
"基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,6 +244,29 @@ msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "需要進行驗證"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
@ -326,63 +412,113 @@ msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[none]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
#~ msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "自動重設大小"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Glade"
|
||||
#~ msgstr "關於 Glade"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
#~ msgstr "Fedora 翻譯團隊"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
|
||||
#~ "基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
|
||||
#~ "再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
|
||||
#~ "(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
|
||||
#~ "然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
|
||||
#~ "適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
|
||||
#~ "請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
|
||||
#~ "的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
|
||||
#~ "基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virt-manager.org"
|
||||
#~ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "需要進行驗證"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "密碼:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "使用者名稱:"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "螢幕截圖"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "檔案(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "說明(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "傳送組合鍵(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "檢視(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
@ -390,72 +526,6 @@ msgstr "[none]"
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "label"
|
||||
#~ msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically resize"
|
||||
#~ msgstr "自動重設大小"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgstr "螢幕截圖"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "檔案(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "說明(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_PrintScreen"
|
||||
#~ msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "傳送組合鍵(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "檢視(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user