mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-06 13:17:45 +03:00
524 lines
19 KiB
Plaintext
524 lines
19 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: kn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:637
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "ಮೂಲ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:638
|
||
msgid "The source of the binding"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗಿನ ಮೂಲ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:652
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "ಗುರಿ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:653
|
||
msgid "The target of the binding"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗಿನ ಗುರಿ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:668
|
||
msgid "Source Property"
|
||
msgstr "ಆಕರದ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:669
|
||
msgid "The property on the source to bind"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಮೂಲದ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:684
|
||
msgid "Target Property"
|
||
msgstr "ಗುರಿಯ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:685
|
||
msgid "The property on the target to bind"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ ಗುರಿಯ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:699
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "ಗುರುತುಗಳು"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:700
|
||
msgid "The binding flags"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||
msgstr "ದೂರದ-ವೀಕ್ಷಕದ ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||
msgid "Run '"
|
||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಿ '"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||
msgid "Display version information"
|
||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||
msgid "Display verbose information"
|
||
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್ಗಳ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ "
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ, ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||
msgid "Display debugging information"
|
||
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||
msgid "Open in full screen mode"
|
||
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
|
||
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
||
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆ"
|
||
|
||
#. Setup command line options
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
|
||
msgid "- Remote viewer client"
|
||
msgstr "- ದೂರದ ವೀಕ್ಷಕದ ಆವೃತ್ತಿ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] URI\n\n%s\n\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
||
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು 10-200ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:210 ../src/remote-viewer.c:742
|
||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:223
|
||
msgid "Display disabled by controller"
|
||
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದಿಂದ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Controller connection failed: %s"
|
||
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:708
|
||
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
||
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:722
|
||
msgid "Setting up Spice session..."
|
||
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:732
|
||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||
msgstr "URI ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||
msgstr "ಈ ಬಗೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK ಮತ್ತು libvirt ನೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||
msgid "About Glade"
|
||
msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ ಕುರಿತು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nಹಕ್ಕು (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||
msgstr "ಫೆಡೋರ ಟ್ರಾನ್ಸಲೇಶನ್ ಟೀಮ್"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||
msgid "virt-manager.org"
|
||
msgstr "virt-manager.org"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:272
|
||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||
msgstr "ಇದು ಕೊನೆಯ ಗೋಚರಿಸುವ ಪ್ರದರ್ಶಕ. ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||
msgstr "%d ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಬಗೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:770
|
||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||
msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:772
|
||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||
msgstr "ಚಾನಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, SSH ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:784
|
||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||
msgstr "ಚಾನಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:864
|
||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:994
|
||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1044
|
||
msgid "Connected to graphic server"
|
||
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||
"Retry connection again?"
|
||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\nಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ?"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||
msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ: %s"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "ಲೇಬಲ್"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s\n"
|
||
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
|
||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||
msgstr "libvirt ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||
msgid "Wait for domain to start"
|
||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||
msgid "Virt Viewer"
|
||
msgstr "Virt Viewer"
|
||
|
||
#. Setup command line options
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
|
||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||
msgstr "- ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||
|
||
#. Create the widgets
|
||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:370
|
||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:804
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:811 ../src/virt-viewer-window.c:812
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||
msgid "USB device selection"
|
||
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:819 ../src/virt-viewer-window.c:820
|
||
msgid "Leave fullscreen"
|
||
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:892
|
||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||
msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||
#. <appname>"
|
||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||
#. Viewer"
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||
msgstr "%s%s%s - %s"
|
||
|
||
#. translators: <space>
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:905
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕ್ನ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||
msgid "Finding guest domain"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||
msgid "Checking guest domain status"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||
msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:625
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||
msgid "Automatically resize"
|
||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಗಾತ್ರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||
msgid "Displays"
|
||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||
msgid "Release cursor"
|
||
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||
msgid "Smartcard insertion"
|
||
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||
msgid "Smartcard removal"
|
||
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ಕಡತ (_F)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "ನೆರವು (_H)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||
msgid "_PrintScreen"
|
||
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
|
||
msgid "_Send key"
|
||
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "ನೋಟ (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)"
|