virt-viewer/po/kn.po
2012-03-07 10:20:59 +00:00

524 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:39+0000\n"
"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
msgstr "ಮೂಲ"
#: ../src/gbinding.c:638
msgid "The source of the binding"
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗಿನ ಮೂಲ"
#: ../src/gbinding.c:652
msgid "Target"
msgstr "ಗುರಿ"
#: ../src/gbinding.c:653
msgid "The target of the binding"
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗಿನ ಗುರಿ"
#: ../src/gbinding.c:668
msgid "Source Property"
msgstr "ಆಕರದ ಗುಣ"
#: ../src/gbinding.c:669
msgid "The property on the source to bind"
msgstr "ಬೈಂಡ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಮೂಲದ ಗುಣ"
#: ../src/gbinding.c:684
msgid "Target Property"
msgstr "ಗುರಿಯ ಗುಣ"
#: ../src/gbinding.c:685
msgid "The property on the target to bind"
msgstr "ಬೈಂಡ್‌ ಆಗಬೇಕಿರುವ ಗುರಿಯ ಗುಣ"
#: ../src/gbinding.c:699
msgid "Flags"
msgstr "ಗುರುತುಗಳು"
#: ../src/gbinding.c:700
msgid "The binding flags"
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು"
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "ದೂರದ-ವೀಕ್ಷಕದ ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಿ '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
msgid "Display version information"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
msgid "Display verbose information"
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್‌ಗಳ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ "
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ, ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
msgid "Display debugging information"
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
msgid "Open connection using Spice controller communication"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆ"
#. Setup command line options
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
msgid "- Remote viewer client"
msgstr "- ದೂರದ ವೀಕ್ಷಕದ ಆವೃತ್ತಿ"
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] URI\n\n%s\n\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು 10-200ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು\n"
#: ../src/remote-viewer.c:210 ../src/remote-viewer.c:742
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/remote-viewer.c:223
msgid "Display disabled by controller"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದಿಂದ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/remote-viewer.c:654
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/remote-viewer.c:708
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/remote-viewer.c:722
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../src/remote-viewer.c:732
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "URI ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/remote-viewer.c:737
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr "ಈ ಬಗೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK ಮತ್ತು libvirt ನೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ ಕುರಿತು"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nಹಕ್ಕು (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "ಫೆಡೋರ ಟ್ರಾನ್ಸಲೇಶನ್ ಟೀಮ್"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-app.c:272
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr "ಇದು ಕೊನೆಯ ಗೋಚರಿಸುವ ಪ್ರದರ್ಶಕ. ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:613
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "%d ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../src/virt-viewer-app.c:695
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "%s ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಬಗೆ"
#: ../src/virt-viewer-app.c:770
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/virt-viewer-app.c:772
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, SSH ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/virt-viewer-app.c:784
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/virt-viewer-app.c:864
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer-app.c:994
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1044
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1070
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\nಸಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1119
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1127
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ: %s"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "libvirt ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "- ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#. Create the widgets
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:370
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d"
#: ../src/virt-viewer-window.c:804
msgid "Disconnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು"
#: ../src/virt-viewer-window.c:811 ../src/virt-viewer-window.c:812
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ"
#: ../src/virt-viewer-window.c:819 ../src/virt-viewer-window.c:820
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../src/virt-viewer-window.c:892
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
#. translators:
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:901
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
#: ../src/virt-viewer-window.c:905
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/virt-viewer.c:144
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virt-viewer.c:321
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕ್‌ನ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virt-viewer.c:474
msgid "Finding guest domain"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer.c:478
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virt-viewer.c:490
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer.c:497
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer.c:504
msgid "Waiting for guest domain to start server"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virt-viewer.c:625
msgid "[none]"
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಗಾತ್ರಿಸು"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
msgid "Full screen"
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Release cursor"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "Smartcard removal"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು (_H)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_PrintScreen"
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_P)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
msgid "_Send key"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
msgid "_Zoom"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)"