1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd.git synced 2024-11-05 23:51:28 +03:00
Commit Graph

22 Commits

Author SHA1 Message Date
Yu Watanabe
c4ad7f83ec homed: fix typo 2020-02-29 16:06:45 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
09460a234b tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.

Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
2020-02-26 11:32:32 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
15f73764c4 tree-wide: replace present participle forms
Infinitive is shorter and sounds better too.
2020-02-26 11:24:54 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
18143cd767 tree-wide: s/home/home area/g
"home" is okay-ish in English, but rather awkward in many other languages.
For example, even before this change, in fr.po we had "un espace personnel"
as the translation everywhere. Let's use a less overloaded term.

Fixes #14789.
2020-02-26 11:11:57 +01:00
Yuri Chornoivan
676047438a l10n: update Ukrainian translation 2020-02-07 20:33:50 +09:00
AsciiWolf
984b96aa7a polkit: fix typo 2019-09-20 21:02:47 +09:00
Yuri Chornoivan
72cbcf3aa4 po: update Ukrainian translation (#13329)
* Update Ukrainian translation

* po: update Ukrainian translation
2019-08-16 09:55:19 +02:00
Yuri Chornoivan
95a37f5979 Update Ukrainian translation 2019-04-29 21:26:39 +02:00
Mikhail Kasimov
50198038c8 Update uk.po
Updated translation for ```src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy```
2019-01-15 14:37:50 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
9507f4ea61 po: drop duplicate "This file is distributed under..." lines
The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat
the same thing more ambiguously.
2018-10-31 09:34:38 +01:00
Lennart Poettering
2680a763b8 po: drop copyright lines referencing COPYRIGHT HOLDER
These lines are template lines that never got filled in. Let's drop
them, as they carry zero information and are just useless.
2018-06-14 10:20:20 +02:00
Lennart Poettering
810adae9e9 tree-wide: use proper unicode © instead of (C) where we can
Let's use a proper unicode copyright symbol where we can, it's prettier.

This important patch is very important.
2018-06-14 10:20:20 +02:00
Mikhail Kasimov
fee09fb7ac po: uk: fixed missed word
updated uk-translation for 'network time synchronization' construction.
2018-05-12 18:19:38 +02:00
Danylo Korostil
0782a26792 Updated uk translation 2018-05-12 14:13:01 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
f0465e73f8 Add SPDX license identifiers to catalog and po files 2017-11-19 19:08:15 +01:00
Daniel Korostil
7c1336b0d9 Updated Ukrainian translation 2016-01-11 13:55:48 +02:00
Daniele Medri
00ff00260a translations: update-po 2015-11-22 16:43:39 +01:00
Lennart Poettering
ff99498535 po: run make update-po 2015-06-19 12:47:39 +02:00
Daniele Medri
264c0eb76d All languages .po files - general update 2015-06-10 23:27:59 +02:00
Didier Roche
d5e41df6d7 Refresh po files
Also, add new plymouth fsckd translated strings in french.
Refreshed with "make update-po".
2015-02-18 16:33:46 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
2e219e5672 Remove "to allow" from policy messages
It carries no additional information and forces a passive sentence
structure which is longer and harder to parse.
2015-01-01 09:45:04 -05:00
Daniel Korostil
260b6323cc po: add Ukrainian translation 2014-07-16 19:19:31 -04:00