virt-manager/po/bn_IN.po

7503 lines
209 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2007-01-23 02:22:55 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#
# Translators:
2013-05-27 21:41:38 +04:00
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-10 09:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/bn_IN/)\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Language: bn_IN\n"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-manager:58
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-install:48
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-install:50
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:138
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:148
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:157
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in filesystem device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:175 ../virtinst/cli.py:768
#, c-format, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error with storage parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:228
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to"
" run unmodified operating systems."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:253
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:267
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:290 ../virt-install:291
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "default"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:339
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error validating install location: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:344
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:346
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "What is the install URL?"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:420
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:424
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:430
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:432
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:434
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:440
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:446
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:451
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:454
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:459
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:462
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:464
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:477
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:484
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A disk device must be specified with --import."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:578
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:604
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:670
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"\n"
"Starting install..."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:688
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:692
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:699
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain install interrupted."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:721
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain has crashed."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:758
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:763
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "%d minutes "
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:765
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
"complete."
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:771
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:778
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:785
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:810
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:816
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use "
"--print-step all."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:826
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:830
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:851 ../virt-clone:140 ../virt-image:61
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "General Options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:853 ../virt-image:63
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:855 ../virt-image:65
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:859
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:862
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Set domain security driver configuration."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:864
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:867
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:870
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:872
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:875
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:877
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:879
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:883
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:886
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:890
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:892 ../virt-image:71
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:895
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10',"
" 'win2k'"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:898
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
"etc."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:902 ../virt-clone:156
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Storage Configuration"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:904
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk path=/my/existing/disk\n"
"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"
"--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:909
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't set up any disks for the guest."
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:926
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:932
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:936
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Device Options"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:945
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:947 ../virt-convert:61
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:949 ../virt-convert:63
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:952
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:955
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:959
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:961
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The machine type to emulate"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:964 ../virt-convert:78
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:968 ../virt-convert:82
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:971 ../virt-image:68
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "UUID for the guest."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:974 ../virt-clone:179 ../virt-image:93
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Miscellaneous Options"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:977
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:979
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:982
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:985 ../virt-image:104
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:987
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Time to wait (in minutes)"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:989
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:992
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:995 ../virt-clone:197 ../virt-image:117 ../virt-convert:88
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:998 ../virt-clone:190
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:187 ../virt-image:109 ../virt-convert:90
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Print debugging information"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:1022 ../virt-clone:216
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:1037
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virt-install:1059 ../virt-clone:269 ../virt-image:215
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-clone:43
msgid "What is the name for the cloned virtual machine?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-clone:44
msgid "A name is required for the new virtual machine."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virt-clone:62
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virt-clone:63
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "An original machine name or xml file is required."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virt-clone:113
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virt-clone:142
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virt-clone:145
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virt-clone:147
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgstr ""
#: ../virt-clone:150
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name for the new guest"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgstr ""
#: ../virt-clone:152
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
#: ../virt-clone:158
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgstr ""
#: ../virt-clone:161
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virt-clone:165
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virt-clone:169
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virt-clone:173 ../virtinst/cli.py:1129
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Networking Configuration"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virt-clone:175
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virt-clone:181
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest."
msgstr ""
#: ../virt-clone:184
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the "
"new clone"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
#: ../virt-clone:194
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
"other prompts"
msgstr ""
#: ../virt-clone:225
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virt-clone:259
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-image:43
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The image requires %i network interface."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virt-image:74
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
"'win2k'"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virt-image:78
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Full Virtualization specific options"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virt-image:81
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virt-image:84
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virt-image:95
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virt-image:98
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virt-image:101
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
msgstr ""
#: ../virt-image:107
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Skip disk checksum verification process"
msgstr ""
#: ../virt-image:123
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
msgstr ""
#: ../virt-image:143
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot parse"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virt-image:148
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
msgstr ""
#: ../virt-image:198
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Creating guest %s..."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-convert:51
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:54
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:56
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Output disk format"
msgstr ""
#: ../virt-convert:69
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
msgstr ""
#: ../virt-convert:71
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:74
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:93
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Dry run, don't make any changes"
msgstr ""
#: ../virt-convert:102
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "You need to provide an input VM definition"
msgstr ""
#: ../virt-convert:104
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Too many arguments provided"
msgstr ""
#: ../virt-convert:108
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
msgstr ""
#: ../virt-convert:123
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Unknown output format \"%s\")"
msgstr ""
#: ../virt-convert:125
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "No output handler for format \"%s\")"
msgstr ""
#: ../virt-convert:129
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../virt-convert:136
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-convert:141
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Unknown input format \"%s\")"
msgstr ""
#: ../virt-convert:143
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "No input handler for format \"%s\""
msgstr ""
#: ../virt-convert:176
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:194 ../virt-convert:197
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, c-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virt-convert:235
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
msgstr ""
#: ../virt-convert:255
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
msgstr ""
#: ../virt-convert:263 ../virt-convert:266
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Couldn't convert disks: %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:279
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, c-format
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:291
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Aborted at user request"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:357 ../virtManager/create.py:495
#: ../virtManager/create.py:597 ../virtinst/Storage.py:1076
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/addhardware.py:376
#: ../virtManager/addhardware.py:379 ../virtManager/addhardware.py:383
#: ../virtManager/addhardware.py:387 ../virtManager/addhardware.py:404
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।"
#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/addhardware.py:395
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়"
#: ../virtManager/addhardware.py:401
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।"
#: ../virtManager/addhardware.py:410
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:527
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IDE disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:528
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IDE CDROM"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:530
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Floppy disk"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:534
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "SCSI disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:536
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "USB disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:539
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "SATA disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:541
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtio disk"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:543
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtio lun"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:545
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtio SCSI disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:547
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtio SCSI lun"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:550
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Xen virtual disk"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3048
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3050
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "সাধারণ USB মাউস"
#: ../virtManager/addhardware.py:559
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "VNC server"
msgstr "VNC সার্ভার"
#: ../virtManager/addhardware.py:560
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Spice server"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:561
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Local SDL window"
msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো"
#: ../virtManager/addhardware.py:583
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই"
#: ../virtManager/addhardware.py:884
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:896
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../virtManager/addhardware.py:988
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: ../virtManager/addhardware.py:990 ../ui/vmm-create.ui.h:50
#: ../ui/vmm-host.ui.h:50
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Storage"
msgstr "সংগ্রহস্থল"
#: ../virtManager/addhardware.py:992
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3522
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
#: ../virtManager/addhardware.py:996
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: ../virtManager/addhardware.py:998
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"
#: ../virtManager/addhardware.py:1000
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Video Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1002
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1004
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3604
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Smartcard"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1008
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1077
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1079
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "_Source path:"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1136
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Creating Storage File"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ফাইল নির্মাণ প্রণালী"
#: ../virtManager/addhardware.py:1137
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দ সমাপ্ত করতে কয়েক মিনিট সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1175
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1178
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1194
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1275 ../virtManager/create.py:1702
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1306 ../virtManager/create.py:1725
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1320 ../virtManager/create.py:1730
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1326 ../virtManager/create.py:1736
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "পৃথক গেস্ট সিস্টেম দ্বারা \"%s\" ডিস্ক বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে!"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1328 ../virtManager/create.py:1738
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1356
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Network selection error."
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।"
#: ../virtManager/addhardware.py:1357
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A network source must be selected."
msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।"
#: ../virtManager/addhardware.py:1360
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়"
#: ../virtManager/addhardware.py:1361
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "একটি MAC ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
#: ../virtManager/addhardware.py:1393
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
#: ../virtManager/addhardware.py:1401
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1409
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1410
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A device must be selected."
msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1419
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1433
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host device parameter error"
msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1478
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1489
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1501
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ওয়াচডগ পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1514
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1516
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1519
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1537
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1555
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1570
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:296
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Cancel the job before closing window?"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:315
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:344
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:3
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Processing..."
msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:356
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "সমাপ্ত"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/choosecd.py:106 ../virtManager/choosecd.py:112
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "মিডিয়া পাথ বৈধ নয়"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/choosecd.py:107
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "A media path must be specified."
msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/choosecd.py:152
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ (_r)"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../virtManager/choosecd.py:153
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ফ্লপি ইমেজ (_I)"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../virtManager/clone.py:73
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।"
#: ../virtManager/clone.py:79
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "পরিচালিত সংগ্রহস্থলের ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বারা সমর্থিত হয় না।"
#: ../virtManager/clone.py:83
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।"
#: ../virtManager/clone.py:86
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:346
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:344
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।"
#: ../virtManager/clone.py:114
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Removable"
msgstr "অপসারণযোগ্য"
#: ../virtManager/clone.py:117
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Read Only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
#: ../virtManager/clone.py:119
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No write access"
msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত"
#: ../virtManager/clone.py:122
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Shareable"
msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য"
#: ../virtManager/clone.py:284 ../virtManager/clone.py:531
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "বিবরণ..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:315
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ইউজার-মোড"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:327
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual Network"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক"
#: ../virtManager/clone.py:399
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:523
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:527
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:539
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:595
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:686
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:712
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:714
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:726
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:777
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:778
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n\n%s\nনতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে পারে।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:465
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
#: ../virtManager/clone.py:802
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:149
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/clone.py:815
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/config.py:108
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/config.py:109
msgid "Locate existing storage"
msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/config.py:116
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/config.py:117
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/config.py:122
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/config.py:123
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/config.py:128 ../virtManager/config.py:129
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connect.py:361
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:146
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt-র মাধ্যমে প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:149
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:168
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt-র মাধ্যমে অপটিক্যাল ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:171
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা মিডিয়ার তালিকা নির্মাণ সমর্থিত নয়।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:601
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Disconnected"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:603
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:606
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Active (RO)"
msgstr "সক্রিয় (RO)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:608 ../virtManager/host.py:543
#: ../virtManager/host.py:878 ../virtManager/host.py:1134
#: ../ui/vmm-host.ui.h:41
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:610 ../virtManager/host.py:543
#: ../virtManager/host.py:638 ../virtManager/host.py:878
#: ../virtManager/host.py:917 ../virtManager/host.py:1134
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:563
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Inactive"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:612 ../virtManager/create.py:2028
#: ../virtManager/details.py:2626 ../virtManager/details.py:2918
#: ../virtManager/details.py:3129 ../virtManager/details.py:3130
#: ../virtManager/domain.py:1476 ../virtManager/host.py:1128
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/connection.py:803
2011-03-24 23:36:26 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:364
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "অনুরোধ করা পরিচয়ের তথ্য VNC সার্ভারে প্রদান করা সম্ভব হয়নি"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:366
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ধরনে পরিচিতি বর্তমানে সমর্থিত নয়"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:368
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:375
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "কনসোলের মাধ্যমে অনুমোদনের ধরন সমর্থিত নয়"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:423
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:428
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:693
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:714
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Send key combination"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:732 ../ui/vmm-details.ui.h:1
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:736
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. Guest isn't running, schedule another try
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:904 ../virtManager/console.py:1097
msgid "Guest not running"
msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:907
msgid "Guest has crashed"
msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:1036
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:1116
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:1123
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:1131
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:1136
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/console.py:1162
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:360
msgid "No active connection to install on."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।"
#: ../virtManager/create.py:422
msgid "Connection is read only."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংযোগ।"
#: ../virtManager/create.py:425
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/create.py:430
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
" KVM kernel modules are not loaded."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:445
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:452
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may"
" be limited."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:458
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
"poorly."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:492
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:499
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।"
#: ../virtManager/create.py:511
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "No install methods available for this connection."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:559
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে"
#: ../virtManager/create.py:573
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "হাইপার-ভাসইসর দ্বারা শুধুমাত্র %d-টি ভার্চুয়াল CPU সমর্থিত হয়।"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/create.py:582
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/create.py:670
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "paravirt-র জন্য শুধুমাত্র URL অথবা ইমপোর্ট ইনস্টল সমর্থিত হবে।"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/create.py:772 ../virtManager/create.py:790
#: ../virtManager/create.py:890 ../virtManager/create.py:893
msgid "Generic"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "সাধারণ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#. Add action option
#: ../virtManager/create.py:782 ../virtManager/create.py:810
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:859
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/create.py:861
msgid "URL Install Tree"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/create.py:863
msgid "PXE Install"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "PXE ইনস্টল"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virtManager/create.py:865
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/create.py:867 ../ui/vmm-create.ui.h:13
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Application container"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:869 ../ui/vmm-create.ui.h:14
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Operating system container"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virtManager/create.py:881
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2627
#: ../virtManager/details.py:2693
msgid "None"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "শূণ্য"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/create.py:888
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Linux"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1106
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1371 ../virtManager/createinterface.py:876
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1453
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1467
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1486 ../virtManager/createinterface.py:905
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1497
msgid "Invalid System Name"
msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1519
msgid "An install media selection is required."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1529
msgid "An install tree is required."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1543
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1550
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An application path is required."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1557
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1568
msgid "Error setting installer parameters."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1597
msgid "Error setting install media location."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1606
msgid "Error setting OS information."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1640
msgid "Error setting CPUs."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1647
msgid "Error setting guest memory."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1710
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1770
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1850
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1887
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1888
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1900
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:1974
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/create.py:2043
msgid "Detecting"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:193 ../virtManager/uihelpers.py:449
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Bridge"
msgstr "ব্রিজ"
#: ../virtManager/createinterface.py:195
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Bond"
msgstr "বন্ড"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:197
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Ethernet"
msgstr "ইথারনেট"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:199
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:741
#: ../virtManager/manager.py:411 ../virtManager/storagebrowse.py:133
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:15
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../virtManager/createinterface.py:215
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:216
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "In use by"
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:254 ../virtManager/createinterface.py:264
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "System default"
msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট মান"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:498
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "ব্রিজ করার জন্য ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:501
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "ঊর্ধ্বতন ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:503
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "বন্ড করার জন্য ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:505
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "কনফিগার না করা একটি ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:560
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No interface selected"
msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:917
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "An interface name is required."
msgstr "একটি ইন্টারফেসের নাম আবশ্যক।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:921
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "An interface must be selected"
msgstr "একটি ইন্টারফেস নির্বাচন করা আবশ্যক"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:952
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?"
msgstr "নিম্নলিখিত ইন্টারফেসগুলি কনফিগার করা হয়েছে:\n\n%s\n\nএইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। নির্বাচিত ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:991
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1067
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "IP কনফিগারেশনের বৈধতা যাচাই করতে ত্রুটি: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1112
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "ভার্চুয়াল ইন্টারফেস নির্মাণ করা হচ্ছে"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1113
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "ভার্চুয়াল ইন্টারফেস এখন নির্মাণ করা হচ্ছে।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1121
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করতে ত্রুটি: '%s'"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:110
msgid "Any physical device"
msgstr "যে কোনো প্রকৃত ডিভাইস"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:113
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "প্রকৃত ডিভাইস %s"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:124 ../virtManager/network.py:35
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../virtManager/createnet.py:125 ../ui/vmm-create-net.ui.h:66
#: ../ui/vmm-host.ui.h:26
msgid "Routed"
msgstr "রাউট করা"
#: ../virtManager/createnet.py:248 ../virtManager/createnet.py:290
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:250 ../virtManager/createnet.py:296
msgid "Other/Public"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:292
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Reserved"
msgstr "সংরক্ষিত"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:294
msgid "Unspecified"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:498 ../virtManager/createnet.py:534
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 ../ui/vmm-host.ui.h:27
msgid "Network:"
msgstr "নেটওয়ার্ক:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:522
msgid "DHCPv4 Status:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:523 ../virtManager/createnet.py:560
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2726 ../virtManager/details.py:2727
#: ../virtManager/details.py:2728 ../virtManager/details.py:2729
#: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574
#: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: ../virtManager/createnet.py:540
msgid "IPV6 Network:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:541
msgid "Not Defined"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:559
msgid "DHCPv6 Status:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:708
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:718 ../virtManager/createnet.py:724
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "নেটওয়ার্কের নাম বৈধ নয়"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:719
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "নেটওয়ার্কের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না ও ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ হওয়া আবশ্যক"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:725
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "নেটওয়ার্কের নামের মধ্যে শুধুমাত্র আল্ফা-নিউমেরিক ও '_' অক্ষর ব্যবহার করা যাবে"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:734 ../virtManager/createnet.py:738
#: ../virtManager/createnet.py:742 ../virtManager/createnet.py:778
#: ../virtManager/createnet.py:782 ../virtManager/createnet.py:786
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা অবৈধ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createnet.py:735 ../virtManager/createnet.py:779
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা বোধগম্য হয়নি"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:739
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র IPv4 ঠিকানা প্রয়োগ করা আবশ্যক"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:743
msgid "The network prefix must be at least /28 (16 addresses)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:746 ../virtManager/createnet.py:790
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Check Network Address"
msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা পরীক্ষা করুন"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:747 ../virtManager/createnet.py:791
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
" address anyway?"
msgstr "নেটওয়ার্ক দ্বারা সাধারণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকানা ব্যবহৃত হওয়া আবশ্যক। তথাপি এই সার্বজনীন ঠিকানা ব্যবহার করা হবে কি?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:757 ../virtManager/createnet.py:760
#: ../virtManager/createnet.py:763 ../virtManager/createnet.py:767
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "DHCP ঠিকানা বৈধ নয়"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:758
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP-র প্রারম্ভিক ঠিকানা বোধগম্য হয়নি"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:761
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP-র অন্তিম ঠিকানা বোধগম্য হয়নি"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:764
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP-র প্রারম্ভিক ঠিকানা %s নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:768
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP-র অন্তিম ঠিকানা %s নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:783
msgid "The network must be an IPv6 address"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:787
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be 64"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:801 ../virtManager/createnet.py:804
#: ../virtManager/createnet.py:807 ../virtManager/createnet.py:811
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:802
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:805
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:808
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:812
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:821 ../virtManager/createnet.py:824
msgid "Invalid Domain Name"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:822
msgid "Domain name must be less than 17 characters"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:825
msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:833
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "ফরওয়ার্ডিং মোড অবৈধ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createnet.py:834
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "অনুগ্রহ করে ট্রাফিক অনুবর্তনের স্থান নির্বাচন করুন"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/createpool.py:402
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Choose source path"
msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createpool.py:408
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virtManager/createpool.py:440
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/createpool.py:441
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../virtManager/createpool.py:450
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/createpool.py:510 ../virtManager/createpool.py:535
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "পুলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createpool.py:541
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
" want to 'build' this pool?"
msgstr "এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:573
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Format the source device."
msgstr "উৎসের ডিভাইস ফরম্যাট করুন।"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createpool.py:575
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Create a logical volume group from the source device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "উৎস ডিভাইস থেকে একটি লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ করুন।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/createvol.py:235
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createvol.py:236
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../virtManager/createvol.py:245
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/createvol.py:280
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "ভলিউমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../virtManager/delete.py:97
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Delete"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "মুছে ফেলুন"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:136
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:138
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "This will delete all selected storage data."
msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:146
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:180
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:191
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:207
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:211
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:288
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage Path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:289
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Target"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:339
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:342
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:348
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:369
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:371
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access to path."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:374
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/delete.py:384
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n- %s "
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtManager/details.py:203
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:207
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:642
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:650
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:742
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Version"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:803
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process"
" with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
2013-04-01 15:36:57 +04:00
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:805
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation"
" of the guest. (Default)"
msgstr "পরিবর্তনশীল SELinux নিরাপত্তা প্রণালীর ক্ষেত্রে, গেস্ট প্রসেস ও গেস্ট ইমেজের জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি লেবেল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে libvirt-কে নির্দেশ দেওয়া হয়। এর ফলে গেস্ট সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে পৃথক হয়ে যায়। (ডিফল্ট)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:813
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:821
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:822
msgid "On CPU"
msgstr "CPU-র মধ্যে"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:823
msgid "Pinning"
msgstr "Pin করা হচ্ছে"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1098
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "No text console available"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1171
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1177
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Graphical Console %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1256
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1258
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1337
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1397 ../virtManager/manager.py:1049
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Restore"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
#. Build VM context menu
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:349
#: ../virtManager/manager.py:1051 ../virtManager/systray.py:187
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1514
#, python-format
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1590
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1614
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "পর্দার ছবি চিহ্নিত স্থানে সংরক্ষিত হয়েছে:\n%s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1616
msgid "Screenshot saved"
msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষিত হয়েছে"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1795
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1830
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1954
#, python-format
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:1973
#, python-format
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2025
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2159
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error building pin list"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2165
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2214
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2232
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2235
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2242
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2395
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2468
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2475
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2492
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2494
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2548
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2558
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2561
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2634 ../virtManager/details.py:2638
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "unknown"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2679 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Same as host"
msgstr "হোস্টের অনুরূপ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2791
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "শুধুমাত্র চলমান ডোমেইনের জন্য VCPU-র তথ্য পাওয়া যাবে"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2796
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "VCPU-র তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:2799
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা রান-টাইম VPCU-র তথ্য সংগ্রহ সমর্থিত হয় না"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3052
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen মাউস"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3054
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 মাউস"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3059
msgid "Absolute Movement"
msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3061
msgid "Relative Movement"
msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3096
msgid "Automatically allocated"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3104
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3127
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Local SDL Window"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3214
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Serial Device"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3216
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3218
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Console Device"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3220
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Channel Device"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3222
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "%s Device"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3227
msgid "Primary Console"
msgstr "প্রধান কনসোল"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3301 ../virtManager/details.py:3332
#: ../virtManager/details.py:3334 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Default"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3517
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Tablet"
msgstr "ট্যাবলেট"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3520
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Mouse"
msgstr "মাউস"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3529
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Display %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s প্রদর্শন"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3535
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "শব্দ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3575
#, python-format
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Video %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3580
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Watchdog"
msgstr "ওয়াচ-ডগ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3591
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Controller %s"
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/details.py:3598
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Filesystem %s"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/domain.py:341
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:399
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1172
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1190
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1210
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#: ../virtManager/domain.py:1245
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:1459
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Running"
msgstr "চলমান"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:1461
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:1463
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Shutting Down"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:1466
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Saved"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:1468
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Shutoff"
msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:1470
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Crashed"
msgstr "বিপর্যস্ত"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/domain.py:1473
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Suspended"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. Manager fail message
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:177
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ডিফল্ট হাইপার-ভাইসর সনাক্ত করা যায়নি। \nপ্রয়োজনীয় ভার্চুয়ালাইজেশন প্যাকেজ \n(kvm, qemu, ইত্যাদি) ইনস্টল করা \nহয়েছে কি না ও libvirtd চলছে কি না তা নিশ্চিত করুন।\n\nফাইল->সংযোগ যোগ করুন মেনুর সাহায্যে ব্যবহারকারী দ্বারা হাইপার-ভাইসর \nসংযোগ যোগ করা যাবে"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:206
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"will need to be started.\n"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:212
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt পরিসেবা আরম্ভ করা আবশ্যক"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:305
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:500
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "সংযোগের অজানা URI %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:513
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:527
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:549
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:575
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:619
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:671 ../virtManager/engine.py:686
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:699
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:715
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ক্লোন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:755
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:762
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:768
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:783
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:784
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:791
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:803
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:819
msgid ""
"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধারের প্রক্রিয়া বর্তমানে সমর্থিত নয়"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:824
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:836 ../virtManager/engine.py:886
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error restoring domain"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:844
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:846
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:852 ../virtManager/engine.py:929
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:860
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:866
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:874
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:889
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:903
2012-07-30 00:17:50 +04:00
#, python-format
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Error removing domain state: %s"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:907
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:908
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#. Regular startup
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:914
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:923
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:937
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. Raise the original error message
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:951 ../virtManager/engine.py:965
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে : %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:976
#, python-format
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:978
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/engine.py:984
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Error resetting domain"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
#: ../virtManager/error.py:109
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Input Error"
msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:29
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:180
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:377
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/host.py:391 ../virtManager/host.py:392
#: ../virtManager/host.py:393
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Connection not active."
msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:398
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:403
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:407
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ইন্টারফেস পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:422
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:429
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/host.py:438
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:447
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:456
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtManager/host.py:468
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:475 ../virtManager/host.py:558
#: ../virtManager/host.py:831 ../virtManager/host.py:880
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "On Boot"
msgstr "বুট করার সময়"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:476 ../virtManager/host.py:558
#: ../virtManager/host.py:644 ../virtManager/host.py:832
#: ../virtManager/host.py:880 ../virtManager/host.py:919
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:3
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Never"
msgstr "কখনো না"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:510
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:521 ../virtManager/host.py:527
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:40
msgid "Routed network"
msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক"
#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:47
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:614
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:617
msgid "Isolated network, routing disabled"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:654 ../virtManager/host.py:661
msgid "Isolated network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক"
#: ../virtManager/host.py:694
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:703
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virtManager/host.py:710
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:717
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:739
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
#: ../virtManager/host.py:746
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/host.py:760
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:769
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:786 ../virtManager/storagebrowse.py:294
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../virtManager/host.py:824
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুল প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/host.py:844
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:854
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1002
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1008
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1017
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1023
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1030
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ইন্টারফেসটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1038
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1047
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "ইন্টারফেস উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1080
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "ইন্টারফেসের startmode নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1099
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "No interface selected."
msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি।"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../virtManager/host.py:1109
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ইন্টারফেস নির্বাচন করতে সমস্যা: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:174
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "স্থগিত (_P)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:351
msgid "R_esume"
msgstr "পুনরারম্ভ (_e)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/manager.py:356
#: ../virtManager/systray.py:201 ../virtManager/systray.py:229
#: ../virtManager/uihelpers.py:905
msgid "_Shut Down"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
#. Shutdown menu
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:194
#: ../virtManager/uihelpers.py:899 ../ui/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/systray.py:209
#: ../virtManager/uihelpers.py:911
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "_Force Reset"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:360 ../virtManager/systray.py:216
#: ../virtManager/uihelpers.py:917 ../ui/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:363 ../virtManager/uihelpers.py:927
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:366
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Clone..."
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:367 ../ui/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr "মাইগ্রেট করুন... (_M)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:368
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:382
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "D_etails"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:458
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ব্যবহার"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:462
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:466
msgid "Disk I/O"
msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:470
msgid "Network I/O"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:595
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n\n%s\n\nআপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:707
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:722
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:726
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:730
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:736
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:742
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:745
msgid "Unable to connect to libvirt."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:757
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:794
msgid "Double click to connect"
msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:801
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Not Connected"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:803
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Connecting..."
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:1204
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/manager.py:1208
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid " (disabled)"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#: ../virtManager/mediadev.py:112
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No media detected"
msgstr "কোনো মিডিয়া সনাক্ত করা হয়নি"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../virtManager/mediadev.py:114
msgid "Media Unknown"
msgstr "অজানা মিডিয়া"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:127
msgid "Migrate"
msgstr "মাইগ্রেট করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:155
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:171
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা টানেল মাইগ্রেশন সমর্থিত নয়।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:188
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:269
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "গন্তব্যের সংযোগের জন্য দূরবর্তী অবস্থান থেকে ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম নির্ধারণ করা যায়নি।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:344
msgid "No connections available."
msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:413
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "সংযোগের হাইপার-ভাইসরে গরমিল।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:415
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:434
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:437
msgid "An interface must be specified."
msgstr "একটি ইন্টারফেস উল্লেখ করা আবশ্যক।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:440
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "পরিবহনের হার -র অধিক হওয়া আবশ্যক।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:443
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "পোর্টের সংখ্যা -র অধিক হওয়া আবশ্যক।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:483
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:484
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:496
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/migrate.py:528
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#: ../virtManager/network.py:33
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s-এ NAT করা হবে"
#: ../virtManager/network.py:38
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s-এ রাউট করা হবে"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/packageutils.py:59
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr "উপলব্ধ হাইপার-ভাইসর অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/packageutils.py:61
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Checking for installed package '%s'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/packageutils.py:89
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হয়নি:\n%s\n\nস্থানীয় KVM গেস্ট নির্মাণ করার জন্য এইগুলি আবশ্যক।\nআপনি কি এইগুলি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/packageutils.py:92
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr "KVM ব্যবহারের জন্য আবশ্যক প্যাকেজ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/packageutils.py:94
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/packageutils.py:96
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Recommended package installs"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/packageutils.py:107
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "PackageKit-র সাথে তথ্য বিনিময় করতে সমস্যা: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/preferences.py:216
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure grab key combination"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/preferences.py:225
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/preferences.py:228
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:196
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:268
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:271
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:273
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:278
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:381
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/storagebrowse.py:141
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:149 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:18
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:157
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Used By"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:197
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।"
#: ../virtManager/systray.py:153 ../ui/vmm-manager.ui.h:1
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/systray.py:180
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "_Resume"
msgstr "পুনরারম্ভ (_R)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/systray.py:364 ../virtManager/systray.py:416
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No virtual machines"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত"
#: ../virtManager/uihelpers.py:77
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will be quicker. \n"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"\n"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the maximum image size exceeds available storage space. \n"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"\n"
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:126
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Default pool is not active."
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:127
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:138
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr ""
#. [xml value, label]
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:331 ../virtinst/VirtualWatchdog.py:54
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:445 ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:143
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:451
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual network"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:581
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No virtual networks available"
msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:603
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(ফাঁকা ব্রিজ)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:610
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "macvtap"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:613
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Not bridged"
msgstr "ব্রিজ করা নয়"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:615
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:653
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No networking"
msgstr ""
#. After all is said and done, add a manual bridge option
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:658
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Specify shared device name"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ডিভাইসের নাম নির্ধারণ করুন"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:679
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:680
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:692
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:720
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error with network parameters."
msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত সমস্যা।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:725 ../virtManager/uihelpers.py:727
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:728
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:783
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No device present"
msgstr "কোনো ডিভাইস উপস্থিত নেই"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:957
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:959
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:960 ../virtManager/uihelpers.py:984
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/uihelpers.py:973
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/util.py:71 ../virtinst/cli.py:515
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtManager/util.py:369
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: ../virtconv/diskcfg.py:272
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Cannot convert to disk format %s"
msgstr ""
#: ../virtconv/diskcfg.py:285
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Cannot convert disk with absolute path %s"
msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:134
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown format"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:581
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'path' or 'func' is required."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:217
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:231 ../virtconv/parsers/ovf.py:247
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:240
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown storage path type %s."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:404
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:227
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Couldn't import file '%s': %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:234
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "No Name defined in '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:259
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown disk format '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:288
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "VM must have a memory setting"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:140
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:178
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:181
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:310
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/vmcfg.py:71
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "VM name is not set"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtconv/vmcfg.py:77
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "VM type is not set"
msgstr ""
#: ../virtconv/vmcfg.py:79
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "VM arch is not set"
msgstr ""
#: ../virtconv/vmcfg.py:83
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Disk %s:%s storage does not exist"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:105
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:389
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ", domain type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:391
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ", machine type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:393
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:739
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:743
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "virtualization type '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:745
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:747
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:758
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:326
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Must be root to create Xen guests"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:474
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Exiting at user request."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:486
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:565
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A yes or no response is required"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:591
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:640
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:653
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A disk path must be specified."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:655
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:659
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:661
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will"
" have size %sGB."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:675
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:676
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:701
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:714
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#. ######################
#. Validation wrappers #
#. ######################
#: ../virtinst/cli.py:790
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "--name is required"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:791
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "--ram amount in MB is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:795
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "What is the name of your virtual machine?"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:804
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:810
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:849
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:852
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Are you sure? (yes or no)"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:894
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:925
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in network device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:951
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:955
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:999
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1039
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in smartcard device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1050
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in controller device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1061
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in redirdev device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1072
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error in memballoon device parameters: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1084
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1089
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1094
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1096
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1108
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Graphics Configuration"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1144
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1152
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1155
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest serial device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1157
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1159
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1161
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1164
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1167
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1169
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1171
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Configure guest video hardware."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1173
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1176
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1179
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1185
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1194
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1320 ../virtinst/cli.py:1358 ../virtinst/cli.py:1413
#: ../virtinst/cli.py:1473 ../virtinst/cli.py:1525 ../virtinst/cli.py:1700
#: ../virtinst/cli.py:1746 ../virtinst/cli.py:1801 ../virtinst/cli.py:1836
#: ../virtinst/cli.py:1863 ../virtinst/cli.py:1900 ../virtinst/cli.py:1927
#: ../virtinst/cli.py:1949 ../virtinst/cli.py:2023 ../virtinst/cli.py:2054
#: ../virtinst/cli.py:2074 ../virtinst/cli.py:2093
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown options %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1451
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1551
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1560
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1575
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/cli.py:1584
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1614 ../virtinst/cli.py:1637
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1624
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1772
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1891
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1894
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The server option is missing for TCP redirection"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1992
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:124
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:174
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Original xml must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:189
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:199
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:202
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:229
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:367
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:400
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Original guest name or xml is required."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:425
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:450
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:485
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:497
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:575
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Disk '%s' does not exist."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:589
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not determine original disk information: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/CloneManager.py:630
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/CPU.py:206
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:64
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:120
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:135
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:203
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Invalid 'location' type %s."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:209
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:248
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:251
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
"or an existing file/device"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:258
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Privilege is required for NFS installations"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:46
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "cpuset must be string"
msgstr ""
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:48
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:62
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr ""
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:64 ../virtinst/DomainNumatune.py:72
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:130
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No topology section in capabilities xml."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:134
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:161
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:186
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:295
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:307
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:318
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Guest.py:336
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Guest.py:367
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Number of vcpus must be a positive integer."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:369
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:423
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "OS type must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:432
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:441
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "OS variant must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:448
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:463
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown OS variant '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:504
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:575
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:645
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Did not find device %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Guest.py:1003
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Domain has already been started!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1006
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1010
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Guest.py:1091
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1103
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Guest.py:1162
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Creating domain..."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Guest.py:1164
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Starting domain..."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Guest.py:1239
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Domain has not existed. You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1242
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Domain has not run yet. You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:88
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:90
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:114
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:207
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:47
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:54
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:59
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "boot_index out of range."
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:66
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:126
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "System disk %s does not exist"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/ImageParser.py:87
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Expected exactly one 'domain' element"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:92
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Disk entry for '%s' not found"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/ImageParser.py:119
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Memory must be an integer, but is '%s'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/ImageParser.py:246
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/ImageParser.py:280
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Checking disk signature for %s"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/ImageParser.py:292
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/ImageParser.py:295
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/ImageParser.py:337
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Root element is not 'image'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Installer.py:204
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
msgstr ""
#: ../virtinst/Installer.py:434
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A connection must be specified."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:114 ../virtinst/Storage.py:152
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:116
msgid "Passed connection is not libvirt interface capable"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:126
msgid "Interface name"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:131
msgid "Name for the interface object."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:138
msgid "Maximum transmit size in bytes"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:146
msgid "Interface MAC address"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:152
#, python-format
msgid "Unknown start mode '%s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:155
msgid "When the interface will be auto-started."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:162
msgid "Network protocol configuration"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:181
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:242
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not define interface: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:249
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not create interface: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:334
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:341
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:403
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:414
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Availability monitoring mode for the bond device"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:423
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:430
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:438
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:446
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "MII monitoring method."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:453
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:460
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:468
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:550
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "VLAN device tag number"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:562
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:566
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Tag and parent interface are required."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:641
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:654
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Network gateway address"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:661
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Static IP addresses"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Interface.py:704
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:726
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IPv6 address prefix"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:733
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IP address"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/LiveCDInstaller.py:67
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:126
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "System"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:160
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Interface %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:443 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:529
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:534
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:552
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:555
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/osdict.py:223
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:113
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:128
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Invalid install location: "
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:290
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:307
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:470
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:479
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:799
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:801
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:812
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Building initrd"
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:1180
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/OSDistro.py:1218
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:129
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown storage object type: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:154
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:164
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Storage object"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:169
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name for the storage object."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:176
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:179
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:186
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "'%s' is not an absolute path."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:254
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:255
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Pre-Formatted Block Device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:256
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:257
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:258
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Physical Disk Device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:259
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "iSCSI Target"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:260
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:261
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:271 ../virtinst/Storage.py:362
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown storage pool type: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:386
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:405
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host name must be a string"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:424
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:465
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not define storage pool: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:472
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not build storage pool: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:478
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not start storage pool: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:484
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:511
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Directory to use for the storage pool."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:548
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "The existing device to mount for the pool."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:551 ../virtinst/Storage.py:613
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Location to mount the source device."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:572
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:575
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Filesystem type of the source device."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:588
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Device path is required"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:608 ../virtinst/Storage.py:861
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Path on the host that is being shared."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:610 ../virtinst/Storage.py:832
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name of the host sharing the storage."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:634
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:637
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Type of network filesystem."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:649 ../virtinst/Storage.py:879
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Hostname is required"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:651 ../virtinst/Storage.py:808
#: ../virtinst/Storage.py:881
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host path is required"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:670
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Location of the existing LVM volume group."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:700
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:723
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:754
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:771
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Path to the existing disk device."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:774 ../virtinst/Storage.py:835
#: ../virtinst/Storage.py:903 ../virtinst/Storage.py:948
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:794
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown Disk format: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:797
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Format of the source device's partition table."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:820
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:839
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "iSCSI volume creation is not supported."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:868
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:907
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "SCSI volume creation is not supported."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:925
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:936
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Adapter name is required"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:952
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Multipath volume creation is not supported."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:997
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:1000 ../virtinst/Storage.py:1074
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1070
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1081
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:1085
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1099
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Capacity must be a positive number"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1120
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Allocation must be a non-negative number"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1140
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1142
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1421
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1158
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1162
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1170
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid format."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1180
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:1235
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Allocating '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/Storage.py:1299
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
" M requested allocation > %d M available)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1305
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1384 ../virtinst/Storage.py:1399
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/support.py:444 ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:457
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:133
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:141
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:153
#, python-format
msgid "%s name must be a string"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:157
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
msgid "%s name must be less than 50 characters"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:160
#, python-format
msgid "%s name can not be only numeric characters"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:163
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:172
msgid "MAC address must be a string."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:176
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:295
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#. 11 = typical num of fields in the file
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/util.py:411
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/util.py:413
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualAudio.py:48 ../virtinst/VirtualMemballoon.py:47
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:75
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "'model' must be a string, was '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualAudio.py:51
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unsupported sound model '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:93
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:95
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Physical host character device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:97
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:99
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Named pipe"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:101
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Output to a file"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:103
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual console"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:105
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Null device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:107
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "TCP net console"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:109
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "UDP net console"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:111
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unix socket"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:113
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Spice agent"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:125
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Client mode"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:127
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Server mode"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:169
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:181 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:251
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:255
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:273
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown character mode '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:321
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown protocol '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:331
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:335 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:370
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:343
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:351
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:359
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:366
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: "
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:389
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:496
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "PTY allocated to the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:519
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host character device to attach to guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:527
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Named pipe to use for input and output."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:535
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "File path to record device output."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:544 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:555
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:547
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unix socket path."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:558
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:561
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:564
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:568
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A host and port must be specified."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:581
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:584
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:587
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host address to send output to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:590
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Host port to send output to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:595
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A connection port must be specified."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDevice.py:92
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDevice.py:95
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDevice.py:197 ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:103
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
#. Since there is no error, no pool was ever found
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:226
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
"host."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:231
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:243
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:455
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:548
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:552
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'volName' requires a passed connection."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:554
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection does not support storage lookup."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:560
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:719
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:730
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:757
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error validating clone path: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:773
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'size' must be a number greater than 0."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:786
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown storage type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:796
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:877
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown cache mode '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:890
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown io mode '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:902
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown error policy '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:922
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IOTune read bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:935
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IOTune read iops per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:948
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IOTune total bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:961
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IOTune total iops per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:974
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IOTune write bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:987
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "IOTune write iops per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1073
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Storage type does not support format parameter."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1079
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1250
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1260
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Connection doesn't support remote storage."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1263
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1282
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1290
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot create storage for %s device."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1295
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Local block device path '%s' must exist."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1303
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1306
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No write access to directory '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1327
2012-07-30 00:17:50 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cloning %(srcfile)s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1330
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Creating storage file %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1343
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1346
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "failed to clone disk"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1357
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error creating vdisk %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1392
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1447
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1494
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1610
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1615
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1619
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1701
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Cannot determine device bus/type."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1746
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:97
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported filesystem type '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:105
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported filesystem mode '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:113
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:128
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem driver '%s'"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:167
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:194
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A filesystem source and target must be specified"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:148
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown graphics type '%s'"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:185
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Keymap must be a string"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:189
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:191
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:211
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:259
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:342
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown graphics type"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:47
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'name' or 'nodedev' required."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:68
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest."
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:216
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:240
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:261
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:270
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:66
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown input type '%s'."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:75
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown input bus '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualMemballoon.py:50
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported memballoon model '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:139
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Shared physical device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:141
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual networking"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:182
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "A network name was not provided"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:248
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown network type %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:278
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:281
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:344
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:64
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported bus '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:77
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported redirection type '%s'"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:86
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Invalid host value"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown smartcard mode '%s'"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unknown smartcard type '%s'"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:44
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:46
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:48
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Forcefully power off the guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:50
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Pause the guest"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:52
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "No action"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:78
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:484
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "'%s' must be True or False"
msgstr ""
#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:488
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-about.ui.h:1
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-about.ui.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt দ্বারা চালিত"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-about.ui.h:4
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
"your virtual storage device."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../ui/vmm-create.ui.h:46
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "কম্পিউটারের হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ নির্মাণ করা হবে (_r)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../ui/vmm-create.ui.h:47
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_GB"
msgstr "গিগাবাইট (_G)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../ui/vmm-create.ui.h:48
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে (_A)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../ui/vmm-create.ui.h:49
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "পরিচালিত ও অন্যান্য উপস্থিত সংগ্রহস্থল নির্বাচন করুন (_m)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../ui/vmm-create.ui.h:19
msgid "Bro_wse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Device Type Field"
msgstr "ডিভাইসের ধরনের ক্ষেত্র"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Device type:"
msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:130
msgid "Cac_he mode:"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "S_torage format:"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to"
" the host network."
msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ডিভাইসটি হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার প্রণালী চিহ্নিত করুন।"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "D_evice model:"
msgstr "ডিভাইসের মডেল: (_e)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC ঠিকানার ক্ষেত্র"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Host device:"
msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_H)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../ui/vmm-create.ui.h:58
#: ../ui/vmm-details.ui.h:144
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Bridge name:"
msgstr "ব্রিজের নাম: (_B)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:19
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন: (_T)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:21
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:24
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Address:"
msgstr "ঠিকানা: (_A)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../ui/vmm-migrate.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট: (_P)"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:24
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:25
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"also be used to allow access to the virtual display from a remote "
"system.</small>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:26
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "সকল সার্বজনীন নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে অপেক্ষা করা হবে "
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:156
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Keymap:"
msgstr "কি-ম্যাপ: (_K)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:29
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Other:"
msgstr "অন্যান্য: (_O)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:30
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_TLS port:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:31
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ (_u)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:32
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:33
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Model:"
msgstr "মডেল: (_M)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:34
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার\nজন্য প্রকৃত ডিভাইস নির্ধারণ করুন।"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:37
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:38
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>ক্যারেক্টার ডিভাইস</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:35
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:5 ../ui/vmm-create-vol.ui.h:5
#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:48
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:40
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet ব্যবহার করা হবে: (_l)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:41
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Bind Host:"
msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন: (_B)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:42
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ: (_P)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:43
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "H_ost:"
msgstr "হোস্ট: (_o)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:44
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Po_rt:"
msgstr "পোর্ট: (_r)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Mode:"
msgstr "মোড: (_M)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:46
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>ডিভাইস সংক্রান্ত পরামিতি</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:17
#: ../ui/vmm-details.ui.h:64
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:48
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য\nভিডিও ডিভাইসের ধরন নির্ধারণ করুন।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:50
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "অনুগ্রহ করে ওয়াচ-ডগ ডিভাইসের ধরন\nও সেটির সাথে ব্যবহারযোগ্য কর্ম চিহ্নিত করুন।"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:52
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "কর্ম: (_t)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:53
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"Please indicate which host directory to\n"
"access in the guest."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:56
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Driver:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:57
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Write Policy:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:58
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Ta_rget path:"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:59
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:2
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:61
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual "
"machine."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:62
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:63
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Host:"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Finish"
msgstr "সমাপ্তি (_F)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Choose Media"
msgstr "মিডিয়া নির্বাচন করুন"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_R)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান (_I)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Device Media:"
msgstr "ডিভাইস মিডিয়া: (_D)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>সোর্স ডিভাইস অথবা ফাইল নির্বাচন করুন</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "New _MAC:"
msgstr "নতুন MAC: (_M)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ধরন:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Change storage path"
msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:6
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>মাপ:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>উদ্দিষ্ট স্থান:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>পাথ:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Existing disk"
msgstr "উপস্থিত ডিস্ক"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>নতুন পাথ:(_P)</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন (_l)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:14
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Create a clone based on:"
msgstr "চিহ্নিত মেশিনের ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করা হয়েছে:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "No networking devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:18
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "No storage to clone"
msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:19 ../ui/vmm-create.ui.h:55
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>সংগ্রহস্থল:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:20
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>নাম:(_N)</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:21
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
msgstr "<span size='small'>ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\nক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:23
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "C_lone"
msgstr "ক্লোন করুন (_l)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bonding configuration"
msgstr "বন্ড সংক্রান্ত কনফিগারেশন"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr "বন্ড মনিটর মোড:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bond mode:"
msgstr "বন্ড মোড:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Target address:"
msgstr "গন্তব্যের ঠিকানা:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Interval:"
msgstr "বিরতি:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:6 ../ui/vmm-preferences.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Validate mode:"
msgstr "বৈধতা যাচাইয়ের মোড:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>ARP সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Frequency:"
msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Up delay:"
msgstr "আরম্ভ করার বিলম্ব:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Down delay:"
msgstr "স্থগিত করার বিলম্ব:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Carrier type:"
msgstr "পরিবহণকারীর ধরন:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>MII-র বৈশিষ্ট্য</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>বন্ড কনফিগারেশন</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bridge configuration"
msgstr "ব্রিজ সংক্রান্ত কনফিগারেশন"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Forward delay:"
msgstr "অনুবর্তনের বিলম্ব:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:17
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Enable STP:"
msgstr "STP সক্রিয় করা হবে:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:18
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>ব্রিজ কনফিগারেশন</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:19
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP কনফিগারেশন"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:20
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "চিহ্নিত স্থান থেকে ইন্টারফেসের কনফিগারেশন কপি করুন (_C)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:21
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "স্বয়ং কনফিগার করুন: (_n)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:23
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Static configuration:"
msgstr "স্থায়ী কনফিগারেশন:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:25
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:27
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_utoconf"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন: (_u)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:28
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Addresses:"
msgstr "ঠিকানা:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:30
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>IP কনফিগারেশন</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:31
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Configure network interface"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:32
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন</span>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:33
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr "কনফিগার করার উদ্দেশ্যে ইন্টারফেসের ধরন চিহ্নিত করুন।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:34
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Interface type:"
msgstr "ইন্টারফেসের ধরন: (_I)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Start mode:"
msgstr "আরম্ভের মোড: (_S)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:37
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Activate now:"
msgstr "এখন সক্রিয় করা হবে: (_A)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:38
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "VLAN ট্যাগ: (_V)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:39
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bridge settings:"
msgstr "ব্রিজ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:40
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "C_onfigure"
msgstr "কনফিগার করুন (_o)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:41
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "IP settings:"
msgstr "IP সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:42
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Configure"
msgstr "কনফিগার করুন (_C)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:43
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Insert list desc:"
msgstr "তালিকার বিবরণ সন্নিবেশ করুন:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ </span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:3
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে পারবেন। নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4
msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5
msgid ""
"<small>●</small> An <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> network address and "
"prefix (netmask) to assign"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"<small>●</small> The network address range which the <b>DHCPv4</b> and/or "
"<b>DHCPv6</b> server will assign addresses to virtual machines"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7
msgid ""
"<small>●</small> Whether to <b>forward</b> traffic to a physical network"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8
msgid ""
"<small>●</small> Optionally to specify an <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> "
"network address. If neither is specified, this will be a valid definition "
"for an isolated network with <b>no</b> DHCP or DNS support."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Intro"
msgstr "ভূমিকা"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের নামকরণ </span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের একটি নাম নির্বাচন করুন:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Net Name Field"
msgstr "নেটওয়ার্ক নামের ক্ষেত্র"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>উদাহরণ:</b> network1"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Network _Name:"
msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv4 "
"addresses</span>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual "
"network."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
msgid "Network Type:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22
msgid "?"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23
msgid "_Network:"
msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "<b>ইঙ্গিত:</b>IPv4-র ব্যক্তিগত ঠিকানার সীমার মধ্যে একটি নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা আবশ্যক। যেমন, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, অথবা 192.168.0.0/16"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25
msgid "Start:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
msgid "End:"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
msgid "Enable DHCPv4"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv6 "
"addresses</span>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual "
"network:"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private address ranges. eg FC00::/7. In any case. the prefix must <b>be 64</b>.\n"
"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35
msgid "Enable DHCPv6"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Miscellaneous "
"Settings</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
2007-09-28 04:20:08 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"<b>physical network</b>."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Destination:"
msgstr "গন্তব্য: (_D)"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_I)"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্কে ফরওয়ার্ড করা হচ্ছে (_w)"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Physical Network"
msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্ক"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:45
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46
msgid "Domain Name:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:47
msgid ""
"Optionally, specify the DNS <b>Domain Name</b> to be used for the networks "
"on this network interface."
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48
msgid "Misc"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create"
" network</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নতুন নেটওয়ার্ক নির্মাণ </span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>IPv4 নেটওয়ার্ক</b>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
msgid "192.168.10.128"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52
msgid "<b>IPv6 network</b>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53
msgid "FD00:100::/64"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54
msgid "DHCPv6 End Address:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
msgid "DHCPv6 Start Address:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56
msgid "FD00:100::100"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57
msgid "FD00:100::1FF"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59
msgid "DHCPv4 Start Address:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60
msgid "DHCPv4 End Address:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>সারসংক্ষেপ</b>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62
msgid "Network Name:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63
msgid "demo"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64
msgid "Forwarding/Connectivity:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Complete"
msgstr "সমাপ্ত"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:1
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের সংগ্রহস্থল রূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত করার উদ্দেশ্যে সংগ্রহস্থলের অবস্থান নির্ধারণ করুন।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "ধাপ ১, সর্বমোট ২"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "ধাপ ২, সর্বমোট ২"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:9
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "পুল নির্মাণ করুন: (_u)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bro_wse"
msgstr "ব্রাউজ করুন (_w)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "B_rowse"
msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Target Path:"
msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_T)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:13
msgid "F_ormat:"
msgstr "বিন্যাস: (_o)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:14
msgid "Host Na_me:"
msgstr "হোস্ট-নেম: (_m)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Source Path:"
msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_IQN:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr "<span size='x-large'>নতুন স্টোরেজ ভলিউম</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সরাসরি ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট নির্মাণ করুন।"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Format:"
msgstr "বিন্যাস: (_F)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:6
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<span size='large'>সংগ্রহস্থলের পরিমাণের সীমা</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "available space:"
msgstr "উপলব্ধ স্থান:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:8 ../ui/vmm-create.ui.h:42
#: ../ui/vmm-details.ui.h:107
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Allocation:"
msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:11
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "<span size='small'><i><u>নাম</u>: নির্মাণযোগ্য\n ভলিউমের নাম। ফাইল\n এক্সটেনশন য়োগ\n করা যাবে\n\n<u>বিন্যাস</u>: ভলিউমের ফাইল/পার্টিশনের\n বিন্যাস\n\n<u>ধারণক্ষমতা</u>: ভলিউমের\n সর্বাধিক ধারণক্ষমতা।\n\n<u>বরাদ্দকরণ</u>: এই ভলিউমের জন্য\n বর্তমানে বরাদ্দ\n পরিমাপ।</i></span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "New VM"
msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন</span>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ উল্লেখ করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "C_onnection:"
msgstr "সংযোগ: (_o)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Error message"
msgstr "ত্রুটির বার্তা"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন (HTTP, FTP, অথবা NFS) (_I)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE) (_B)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Choose the container type"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Locate your install media"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থান সনাক্ত করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM অথবা DVD ব্যবহার করা হবে (_R)"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:18
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO ইমেজ ব্যবহার করা হবে: (_I)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:20
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:21
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশনের URL উপলব্ধ করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:22
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:23
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "কিকস্টার্টের URL:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:24
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Kernel options:"
msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:25
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "URL Options"
msgstr "URL সংক্রান্ত বিকল্প"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:26
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:27
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:28
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থলের পাথ উপলব্ধ করুন:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:29
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:30
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:31
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:32
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:34
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:35
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Version:"
msgstr "সংস্করণ: (_V)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:37
msgid "OS _type:"
msgstr "OS-র ধরন: (_t)"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:38
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:39
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "মেমরি ও CPU সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:40
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:41
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "মেমরি (RAM): (_M)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:43
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insert host mem)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:44
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:45
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:51
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:52
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ইনস্টল করুন:</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:53
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>মেমরি:</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:54
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:56
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:57
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"<small>Specifying an operating system is required for best "
"performance</small>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:59
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "সুনির্দিষ্ট MAC ঠিকানা নির্ধারণ করুন (_M)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:60
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Architecture:"
msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:61
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Virt-র ধরন: (_V)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:62 ../ui/vmm-migrate.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Advanced options"
msgstr "উন্নত বিকল্প"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-create.ui.h:63
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Finish"
msgstr "সমাপ্তি"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-delete.ui.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Delete Confirmation"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "অপসারণের নিশ্চয়াণ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-delete.ui.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:2 ../ui/vmm-host.ui.h:2 ../ui/vmm-manager.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:3 ../ui/vmm-host.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_View Manager"
msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "S_hut Down"
msgstr "বন্ধ করুন (_h)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:9
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "F_orce Reset"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Clone"
msgstr "ক্লোন করুন (_C)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:14 ../ui/vmm-manager.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Console"
msgstr "কনসোল (_C)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Details"
msgstr "বিবরণ (_D)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:18
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:19
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Scale Display"
msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:20
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Always"
msgstr "সর্বদা (_A)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:21
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:22
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Never"
msgstr "কখনো না (_N)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:23
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Text Consoles"
msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:24
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুল-বার (_o)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:25
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Send _Key"
msgstr "কি পাঠান (_K)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:26
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:27
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Console"
msgstr "কনসোল"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:28
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:30 ../ui/vmm-manager.ui.h:18
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:31
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Run"
msgstr "সঞ্চালন করুন"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:32 ../ui/vmm-manager.ui.h:20
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:33
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:34 ../ui/vmm-manager.ui.h:22
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বন্ধ করুন"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:35
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Shut Down"
msgstr "বন্ধ করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:37
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:38
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:39
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Cancel"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:40
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:41
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:42
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:43 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:44
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Login"
msgstr "লগ-ইন (_L)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:45
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:46
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:47
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:49
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Shut down"
msgstr "বন্ধ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:50
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:51
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>মৌলিক বিবরণ</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:52 ../ui/vmm-host.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "হাইপারভাইসর:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Architecture:"
msgstr "আর্কিটেকচার:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:54
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Emulator:"
msgstr "অনুকরণকারী:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:55
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>হাইপারভাইসরের বিবরণ</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:56 ../ui/vmm-host.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Hostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:57
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Product name:"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:58
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:59
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:60
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "ACPI সক্রিয় করা হবে: (_C)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:61
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "APIC সক্রিয় করুন: (_P)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:62
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "ঘড়ির অফ-সেট: (_l)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:63
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Machine _Type: "
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:65
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>মেশিনের বৈশিষ্ট্য</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:66
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Label:"
msgstr "লেবেল: (_L)"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:67
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "relabel"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:68
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "D_ynamic"
msgstr "পরিবর্তনশীল (_y)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:69
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Static"
msgstr "স্থায়ী (_S)"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:70
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "M_odel:"
msgstr "মডেল: (_o)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:71
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:72
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>নিরাপত্তা</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:73
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "CPU\nব্যবহার:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:75
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "মেমরির\nব্যবহার:"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:77
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "ডিস্ক\nইনপুট/আউটপুট:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:79
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "নেটওয়ার্ক\nইনপুট/আউটপুট:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:81
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr "0 কিলোবাইট/সেকেন্ড\n0কিলোবাইট/সেকেন্ড"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:83 ../ui/vmm-host.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>কর্মক্ষমতা</b>"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:84
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Logical host CPUs:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:85
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:86
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:87
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:88
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:89
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:90
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Model:"
msgstr "মডেল:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:91
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:92
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:93
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:94
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:95
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Threads:"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:96
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Cores:"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:97
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Sockets:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:98
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:99
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Default _pinning:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:100
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "ভার্চুয়াল CPU অ্যাফিনিটি নির্বাচন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:101
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:102
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "R_untime pinning:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:103
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:104
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ: (_x)"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:105
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:106
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Memory Select"
msgstr "মেমরি নির্বাচন"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:108
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Max Memory Select"
msgstr "সর্বাধিক পরিমাণ মেমরি নির্বাচন"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:109
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>মেমরি</b>"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:110
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:111
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ</b>"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:112
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:113
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>বুট ডিভাইসের অনুক্রম</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:114
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Kernel path:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:115
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Initrd path:"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:116
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Browse"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:117
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:118
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:119
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Init path:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:120
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:121
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "R_eadonly:"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:122
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:123
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Target device:"
msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:124
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Source path:"
msgstr "উৎসস্থলের পাথ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:125
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "মিডিয়ার সাথে সংযোগ স্থাপন অথবা বিচ্ছিন্ন করুন"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:126
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Storage size:"
msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:127
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:128
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:129
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Serial num_ber:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:131
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:132
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Performance options"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:133
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Read:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:134
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Write:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:135
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Total:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:136
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "KBytes/Sec"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:137
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "IOPS/Sec"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:138
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "IO _Tuning"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:139
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Advanced _options"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:140
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল ডিস্ক</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:141
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Source device:"
msgstr "উৎসের ডিভাইস:"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:142
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকানা:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:143
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ডিভাইসের মডেল: (_o)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:145
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Source mode:"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:146
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস</b>"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:147
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Instance id:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:148
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Typeid version:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:149
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Typeid:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:150
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Managerid:"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:151
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Virtual port"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 ../ui/vmm-host.ui.h:55
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Mode:"
msgstr "মোড:"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:153
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল পয়েন্টার</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:154
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 ../ui/vmm-host.ui.h:56
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Address:"
msgstr "ঠিকানা:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:157
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "TLS Port:"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:158
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>সাউন্ড ডিভাইস</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:159
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Device type:"
msgstr "ডিভাইসের ধরন:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:160
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Bind host:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:161
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Target type:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:162
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Target name:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:163
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Source host:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:164
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ধরন সন্নিবেশ করুন</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:165 ../ui/vmm-host.ui.h:19
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Device:"
msgstr "ডিভাইস:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:166
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:167
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Heads:"
msgstr "হেড:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:168
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:169
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_ction:"
msgstr "কর্ম: (_c)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:170
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:171
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Driver:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:172
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Write Policy:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:173
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Source:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:174
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Target:"
msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:175
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:176
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:177
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "M_ode:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:178
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:179
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "T_ype:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:180
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "foo:12"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-details.ui.h:181
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Connection Details"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন..."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ইমেজ থেকে একটি সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Memory:"
msgstr "মেমরি:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "লজিক্যাল CPU:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Connection:"
msgstr "সংযোগ:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>মৌলিক বিবরণ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:14
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ব্যবহার:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Memory usage:"
msgstr "মেমরি ব্যবহার:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Overview"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:18
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:20
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "State:"
msgstr "অবস্থা:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:21
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:22
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:23
msgid "IPv4 Forwarding:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:24
msgid "NAT to any device"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:25
msgid "IPv6 Forwarding:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:28
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP আরম্ভ:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:29
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP সমাপ্তি:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:30
msgid "Route-Via:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:31
msgid "<network-addr> via <gateway-addr>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:32
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 কনফিগারেশন</b>"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:33
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:34
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Add Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:35
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Start Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Stop Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:37
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Delete Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:38
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Virtual Networks"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:39
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Pool Type:"
msgstr "পুলের ধরন"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:40
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:42
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ভলিউম</b>"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:43
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Refresh volume list"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:44
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Add Pool"
msgstr "পুল যোগ করুন"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:45
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Start Pool"
msgstr "পুল আরম্ভ করা হবে"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:46
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Stop Pool"
msgstr "পুল বন্ধ করা হবে"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:47
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Delete Pool"
msgstr "পুল মুছে ফেলুন"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:48 ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_New Volume"
msgstr "নতুন ভলিউম (_N)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:49
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Delete Volume"
msgstr "ভলিউম মুছে ফেলুন (_D)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:51
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>নাম</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:52
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:53
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Start mode:"
msgstr "আরম্ভের মোড:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:54
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "In use by:"
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:57
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 কনফিগারেশন</b>"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:58
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 কনফিগারেশন</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:59
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>স্লেভ ইন্টারফেস</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:60
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Add Interface"
msgstr "ইন্টারফেস যোগ করুন"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:61
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Start Interface"
msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করুন"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:62
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Stop Interface"
msgstr "ইন্টারফেস বন্ধ করুন"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:63
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Delete Interface"
msgstr "ইন্টারফেস মুছে ফেলুন"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../ui/vmm-host.ui.h:64
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Network Interfaces"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:3
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Add Connection..."
msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:4
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Connection Details"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:8
msgid "_Graph"
msgstr "রেখাচিত্র (_G)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:9
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Guest CPU Usage"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:10
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Host CPU Usage"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Disk I/O"
msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:12
msgid "_Network I/O"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "New"
msgstr "নতুন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Open"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "খুলুন (_O)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:23
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Shutdown"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করুন"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>নাম:</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>মূল হোস্ট:</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>নতুন হোস্ট:</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>অফলাইন মাইগ্রেট করুন: (_o)</span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr "libvirt-র ডেমনের মাধ্যমে টানেল মাইগ্রেশন কর্ম: (_T)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:7
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Max downtime:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "ms"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:9
msgid "MB/s"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:12
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "ব্যান্ডউইর্থ: (_B)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>সংযোগ ব্যবস্থা</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Migrate"
msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "SSH"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:3
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "SSL/TLS with certificates"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Xen"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "QEMU/KVM"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "LXC (Linux Containers)"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Add Connection"
msgstr "সংযোগ যোগ করুন"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "হাইপারভাইসর নির্বাচন"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:10
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:11
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Connection Select"
msgstr "সংযোগ নির্বাচন"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:12
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:13
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Me_thod:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "H_ostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:1
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "VNC"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:2
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Spice"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:5
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Always"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:6
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:7
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:8
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>সাধারণ</b>"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:9
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:11
msgid "_Update status every"
msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:12
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:13
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:14
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Stats সংক্রান্ত বিকল্প</b>"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:15
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Stats"
msgstr "পরিসংখ্যান"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:16
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:17
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Grab keys:"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:18
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Not supported"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:19
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Change..."
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:20
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
2013-05-27 21:41:38 +04:00
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
" operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:21
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Don't disable console shortcuts:"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:22
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:23
msgid "Graphics type:"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:24
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Default storage format for new disk images."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:25
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Default storage format:"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:26
msgid "Install _audio device:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:27
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>নতুন ভার্চুয়াল মেশিন</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:28
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "VM Details"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:29
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:30
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:31
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Pause:"
msgstr "স্থগিত করুন: (_P)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:32
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:33
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ/বন্ধ করুন: (_I)"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:34
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Unapplied changes:"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:35
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgid "Deleting storage:"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:36
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>নিশ্চিতি</b>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:37
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Feedback"
msgstr "মতামত"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:1
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Operation in progress"
msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:2
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:2
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Browse Local"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:4
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid "Choose _Volume"
msgstr "ভলিউম নির্বাচন করুন (_V)"