mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2024-12-22 13:34:07 +03:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
c6dd050147
commit
af63426970
227
po/bg.po
227
po/bg.po
@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/bg/)\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/bg/)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -36,8 +35,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -344,14 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -438,8 +432,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -676,21 +670,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -701,11 +695,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,16 +754,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -778,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -791,101 +785,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Устройство:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Устройство:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -893,78 +887,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Изисква се физическо устройство"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1228,7 +1222,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1250,8 +1245,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1455,20 +1450,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1614,8 +1610,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1756,8 +1751,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1806,8 +1801,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1903,8 +1898,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2390,10 +2385,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3782,7 +3775,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4696,8 +4690,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4993,18 +4987,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5253,16 +5243,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6507,14 +6494,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6527,9 +6509,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6540,14 +6520,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6678,10 +6653,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6719,8 +6692,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
538
po/bn_IN.po
538
po/bn_IN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
230
po/bs.po
230
po/bs.po
@ -9,17 +9,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/bs/)\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/bs/)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../virt-manager:43
|
||||
@ -36,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -344,14 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -438,8 +431,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -676,21 +669,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -701,11 +694,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,16 +753,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -778,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -791,99 +784,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -891,78 +884,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1219,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1248,8 +1242,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1453,20 +1447,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1612,8 +1607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1754,8 +1748,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1804,8 +1798,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1901,8 +1895,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2388,10 +2382,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3780,7 +3772,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4694,8 +4687,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4991,18 +4984,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5251,16 +5240,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6503,14 +6489,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6523,9 +6504,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6536,14 +6515,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6674,10 +6648,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6715,8 +6687,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
235
po/da.po
235
po/da.po
@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/da/)\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -37,8 +36,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -345,14 +344,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -439,8 +433,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -677,21 +671,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Lagring"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netværk"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
@ -702,11 +696,11 @@ msgstr "Input"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
@ -761,16 +755,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB omdirigering"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -779,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -792,101 +786,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Ingen enheder til rådighed"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Videoenhed"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Watchdog enhed"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Filsystem videreførelse"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s enhed"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "%s enhed"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "%s enhed"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -894,11 +888,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -906,68 +900,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre "
|
||||
"enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Lager parameterfejl."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Netværkvalgs-fejl."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Der skal vælges en netværkskilde."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Fysisk enhed påkrævet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Der skal vælges en enhed."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1137,8 +1131,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
|
||||
"Are you sure you want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug af eksisterende afbildning vil overskrive stien i kloningsprocessen. Er "
|
||||
"du sikker på at du ønsker at bruge denne sti?"
|
||||
"Brug af eksisterende afbildning vil overskrive stien i kloningsprocessen. Er"
|
||||
" du sikker på at du ønsker at bruge denne sti?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1237,7 +1231,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1259,8 +1254,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1464,22 +1459,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, "
|
||||
"eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1625,8 +1621,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1767,8 +1762,8 @@ msgstr "Tjek netværksadresse"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netværket bør normalt bruge private IPv4 adresser. Brug denne offentlige "
|
||||
"adresse alligevel?"
|
||||
@ -1819,8 +1814,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1916,8 +1911,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2403,10 +2398,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3795,7 +3788,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4463,9 +4457,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4712,8 +4706,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -5009,18 +5003,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5269,16 +5259,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6521,14 +6508,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6541,9 +6523,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6554,14 +6534,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6692,10 +6667,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6733,8 +6706,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
411
po/de.po
411
po/de.po
@ -24,11 +24,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -50,12 +49,12 @@ msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk "
|
||||
"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][,"
|
||||
"sparse=yes|no]"
|
||||
"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk "
|
||||
"PFAD[,size=GRÖSSE][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -76,12 +75,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:256
|
||||
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
|
||||
msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics"
|
||||
"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder "
|
||||
"--nographics"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -129,7 +130,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:381
|
||||
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
|
||||
msgstr "Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:384
|
||||
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
|
||||
@ -139,7 +141,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:389
|
||||
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
|
||||
msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:395
|
||||
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
|
||||
@ -385,8 +388,8 @@ msgid ""
|
||||
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
|
||||
"specify one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit "
|
||||
"'--name NEW_VM_NAME'."
|
||||
"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit"
|
||||
" '--name NEW_VM_NAME'."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -398,23 +401,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-"
|
||||
"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n"
|
||||
"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast "
|
||||
"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise "
|
||||
"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht "
|
||||
"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte "
|
||||
"zu virt-sysprep(1)."
|
||||
"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte zu virt-sysprep(1)."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -459,16 +452,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virt-clone:119
|
||||
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet "
|
||||
"werden"
|
||||
"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet"
|
||||
" werden"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
|
||||
"unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden "
|
||||
"unverändert erhalten"
|
||||
"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden"
|
||||
" unverändert erhalten"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:126
|
||||
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
|
||||
@ -510,10 +503,8 @@ msgid ""
|
||||
" virt-convert fedora18.ova\n"
|
||||
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konvertieren Sie ein OVF oder VMX-Appliance zu nativer libvirt XML und "
|
||||
"führen Sie den Gast aus.\n"
|
||||
"Die VM Inhalte werden nicht geändert. Disk-Abbilder werden zum Hypervisor "
|
||||
"Standard-\n"
|
||||
"Konvertieren Sie ein OVF oder VMX-Appliance zu nativer libvirt XML und führen Sie den Gast aus.\n"
|
||||
"Die VM Inhalte werden nicht geändert. Disk-Abbilder werden zum Hypervisor Standard-\n"
|
||||
"Speicherort kopiert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
@ -522,8 +513,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konvertierungs-Eingabe. Kann eine ovf/vmx Datei, ein Verzeichnis mit einer "
|
||||
"Config und Disk-Images, oder ein zip/ova/7z/etc Archiv sein."
|
||||
@ -704,7 +695,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:358
|
||||
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
|
||||
msgstr "Nur die XML des erstellten Geräts ausgeben, keine Domain erforderlich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur die XML des erstellten Geräts ausgeben, keine Domain erforderlich."
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:360
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
@ -784,21 +776,21 @@ msgstr "Hardware"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Speicher"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Steuerung"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
@ -809,11 +801,11 @@ msgstr "Eingabe"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Klang"
|
||||
|
||||
@ -868,16 +860,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Dateisystem"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smartcard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB-Umleitung"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -886,7 +878,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "ZZG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Panikmelder"
|
||||
@ -899,102 +891,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Festplattengerät"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM-Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Diskettenlaufwerk"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "LUN-Durchgang"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisor-Standard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Kein Gerät verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "SPICE Kanal "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Videogerät"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Watchdog-Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Dateisystemdurchgang"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Zufallszahlengenerator"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Socke_ts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "PCI-Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB-Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -1005,11 +996,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n"
|
||||
"Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -1018,68 +1009,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar "
|
||||
"machen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Einheit erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Fehler bei Speicherparametern."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Physisches Gerät wird benötigt"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Ein Gerät muss ausgewählt sein."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Auswahlfehler des Zufallszahlengenerators."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Ein Gerät muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
@ -1119,8 +1110,8 @@ msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler "
|
||||
"auf:"
|
||||
"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler"
|
||||
" auf:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:245
|
||||
msgid "A storage path must be specified."
|
||||
@ -1255,8 +1246,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch Verwendung eines vorhandenen Abbildes wird der Pfad während des "
|
||||
"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden "
|
||||
"möchten?"
|
||||
"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden"
|
||||
" möchten?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1278,8 +1269,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Festplattengeräte werden nicht geklont:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen "
|
||||
"Plattenabbildern führen."
|
||||
"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen Plattenabbildern führen."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:808
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1356,7 +1346,8 @@ msgstr "Authentifizierung benötigt"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1381,8 +1372,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1435,8 +1426,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Recover error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls "
|
||||
"fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Originaler Fehler: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1593,24 +1583,25 @@ msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine "
|
||||
"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. "
|
||||
"Installationsoptionen können limitiert sein."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist das KVM-Paket nicht installiert "
|
||||
"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen "
|
||||
@ -1707,7 +1698,8 @@ msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen."
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
|
||||
msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1521
|
||||
msgid "You must select an OS."
|
||||
@ -1763,8 +1755,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1908,8 +1899,8 @@ msgstr "Netzwerkadresse prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Netzwerk sollte normalerweise eine private IPv4-Adresse benutzen. "
|
||||
"Trotzdem diese nicht-private Adresse verwenden?"
|
||||
@ -1960,8 +1951,8 @@ msgstr "Für libvirt muss das IPv6-Netzwerk-Präfix /64 sein"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Netzwerk sollte normalerweise eine private IPv6-Adresse benutzen. "
|
||||
"Trotzdem diese nicht-private Adresse verwenden?"
|
||||
@ -2059,11 +2050,11 @@ msgstr "Pool-Parameter-Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie "
|
||||
"sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?"
|
||||
"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie"
|
||||
" sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2558,15 +2549,11 @@ msgstr "Keine bootfähigen Geräte"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist mehr als eine »%s«-Einheit an Ihrem Wirt angeschlossen und wir können "
|
||||
"nicht bestimmen, welche für Ihren Gast verwendet werden soll.\n"
|
||||
"Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät "
|
||||
"hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen."
|
||||
"Es ist mehr als eine »%s«-Einheit an Ihrem Wirt angeschlossen und wir können nicht bestimmen, welche für Ihren Gast verwendet werden soll.\n"
|
||||
"Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -2577,8 +2564,8 @@ msgid ""
|
||||
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
|
||||
"guest are qcow2 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, "
|
||||
"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind."
|
||||
"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images,"
|
||||
" die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2601,7 +2588,8 @@ msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht gestartet werden."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1453
|
||||
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
|
||||
msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1462
|
||||
msgid "Saving domain to disk"
|
||||
@ -3507,7 +3495,8 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s"
|
||||
#: ../virtManager/storagelist.py:693
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/storagelist.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3959,17 +3948,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der für Ihren Gast zu konfigurierenden vCPUs. Beispiel:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4043,7 +4027,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast "
|
||||
"geteilt werden sollen"
|
||||
@ -4238,14 +4223,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4269,14 +4252,14 @@ msgstr ""
|
||||
"'%(property_name)s' angepasst werden soll"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Optionen %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Fehler: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4364,8 +4347,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte "
|
||||
"zu vermeiden."
|
||||
"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte"
|
||||
" zu vermeiden."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:552
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4466,8 +4449,8 @@ msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt"
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:387
|
||||
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung "
|
||||
"von Speicher angegeben wurden."
|
||||
"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung"
|
||||
" von Speicher angegeben wurden."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:779
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4644,8 +4627,8 @@ msgid ""
|
||||
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
|
||||
"file when the guest is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei "
|
||||
"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft."
|
||||
"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei"
|
||||
" mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/diskbackend.py:541
|
||||
msgid "There is not enough free space to create the disk."
|
||||
@ -4764,9 +4747,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -5019,8 +5002,8 @@ msgstr "Zuweisen von '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist nicht genügend freier Speicherplatz auf dem Speicher-Pool vorhanden, "
|
||||
"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M "
|
||||
@ -5332,27 +5315,19 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Name:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Beim Klonen wird eine neue, unabhängige Kopie der "
|
||||
"Originalplatte erstellt. Beim Freigeben\n"
|
||||
"wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine "
|
||||
"verwendet.</span>"
|
||||
"<span size='small'>Beim Klonen wird eine neue, unabhängige Kopie der Originalplatte erstellt. Beim Freigeben\n"
|
||||
"wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine verwendet.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Klonen <u>not</u> ändert die Inhalte des Gast-"
|
||||
"Betriebssystems. Wenn Sie z.B.\n"
|
||||
"Passwort oder statische IPs ändern müssen, gehen Sie zum virt-sysprep(1) "
|
||||
"tool.</span>"
|
||||
"<span size='small'>Klonen <u>not</u> ändert die Inhalte des Gast-Betriebssystems. Wenn Sie z.B.\n"
|
||||
"Passwort oder statische IPs ändern müssen, gehen Sie zum virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5605,16 +5580,13 @@ msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5763,8 +5735,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
|
||||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Hinweis:</b> Das Netzwerk sollte aus dem privaten IPv4-Adressraum gewählt "
|
||||
"werden. Z.B.: 10.0.0.0/8 oder 192.168.0.0/16"
|
||||
"<b>Hinweis:</b> Das Netzwerk sollte aus dem privaten IPv4-Adressraum gewählt"
|
||||
" werden. Z.B.: 10.0.0.0/8 oder 192.168.0.0/16"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:10
|
||||
msgid "192.168.100.1"
|
||||
@ -5821,8 +5793,8 @@ msgid ""
|
||||
"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Hinweis:</b> Das Netzwerk kann aus dem privaten IPv6-Adressraum gewählt "
|
||||
"werden. Z.B.: FC00::/7. Der Präfix muss <b>64</b> sein. Eine typische IPv6-"
|
||||
"Netzwerkadresse sieht wie folgt aus: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
"werden. Z.B.: FC00::/7. Der Präfix muss <b>64</b> sein. Eine typische "
|
||||
"IPv6-Netzwerkadresse sieht wie folgt aus: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:23
|
||||
msgid "fd00:100::1"
|
||||
@ -6573,7 +6545,8 @@ msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:165
|
||||
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
|
||||
msgstr "Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen."
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:167
|
||||
msgid "_Login"
|
||||
@ -6873,23 +6846,13 @@ msgstr "Lassen Sie libvirt entscheiden"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunnel Migration über den libvirtd Verbindungs-Channel durchführen, anstatt "
|
||||
"den Hypervisor eine separate Netzwerkverbindung zum Ziel öffnen zu lassen. "
|
||||
"Die libvirt Quelleninstanz verbindet direkt mit der libvirt Zielinstanz.\n"
|
||||
"Tunnel Migration über den libvirtd Verbindungs-Channel durchführen, anstatt den Hypervisor eine separate Netzwerkverbindung zum Ziel öffnen zu lassen. Die libvirt Quelleninstanz verbindet direkt mit der libvirt Zielinstanz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dies kann die Konfiguration vereinfachen, da keine zusätzlichen Firewall-"
|
||||
"Ports geöffnet werden müssen, und es verschlüsselt den Migrationsverkehr, "
|
||||
"sofern Ihre libvirt Verbindung verschlüsselt ist. Es kann jedoch schwierig "
|
||||
"sein, dies mit SSH Transport zu vereinbaren."
|
||||
"Dies kann die Konfiguration vereinfachen, da keine zusätzlichen Firewall-Ports geöffnet werden müssen, und es verschlüsselt den Migrationsverkehr, sofern Ihre libvirt Verbindung verschlüsselt ist. Es kann jedoch schwierig sein, dies mit SSH Transport zu vereinbaren."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6901,15 +6864,11 @@ msgstr "<b>Verbindungsfähigkeit</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libvirt verweigert standardmäßig die Migration einer VM für bestimmte "
|
||||
"Konfigurationen, die zu fehlerhaften Gästen führen könnten, wie zum Beispiel "
|
||||
"wenn der Cachemodus eines Datenträgers nicht 'none' ist.\n"
|
||||
"Libvirt verweigert standardmäßig die Migration einer VM für bestimmte Konfigurationen, die zu fehlerhaften Gästen führen könnten, wie zum Beispiel wenn der Cachemodus eines Datenträgers nicht 'none' ist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Aktivieren dieser Option lässt libvirt diese Überprüfungen überspringen."
|
||||
|
||||
@ -6919,23 +6878,13 @@ msgstr "_Unsichere Migration zulassen:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die migrierte VM-Config wird standardmäßig vom Quellen-Host entfernt und "
|
||||
"dauerhaft auf dem Ziel-Host gespeichert. Der Ziel-Host wird als neuer Ort "
|
||||
"für die VM angesehen.\n"
|
||||
"Die migrierte VM-Config wird standardmäßig vom Quellen-Host entfernt und dauerhaft auf dem Ziel-Host gespeichert. Der Ziel-Host wird als neuer Ort für die VM angesehen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ist 'temporary' ausgewählt, so wird die Migration als temporäre Verschiebung "
|
||||
"betrachtet: der Quellen-Host erhält eine Kopie der VM-Config aufrecht und "
|
||||
"die laufende, auf den Ziel-Host verschobene Kopie ist nur vorübergehend und "
|
||||
"verschwindet nach dem Herunterfahren der VM."
|
||||
"Ist 'temporary' ausgewählt, so wird die Migration als temporäre Verschiebung betrachtet: der Quellen-Host erhält eine Kopie der VM-Config aufrecht und die laufende, auf den Ziel-Host verschobene Kopie ist nur vorübergehend und verschwindet nach dem Herunterfahren der VM."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -6962,8 +6911,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
|
||||
"network communication.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu "
|
||||
"Gast Netzwerkkommunikation.</small>"
|
||||
"<small>In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu"
|
||||
" Gast Netzwerkkommunikation.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/netlist.ui.h:4
|
||||
msgid "_Portgroup:"
|
||||
@ -7067,15 +7016,11 @@ msgstr "Klanggerät _hinzufügen:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard CPU-Einstellung für neue VMs. Dies ist gewöhnlich eine Abstimmung "
|
||||
"von Leistungs- und Migrations-Kompatibilität: wird die 'copy host' Option "
|
||||
"verwendet, so werden Ihre Server \n"
|
||||
"Standard CPU-Einstellung für neue VMs. Dies ist gewöhnlich eine Abstimmung von Leistungs- und Migrations-Kompatibilität: wird die 'copy host' Option verwendet, so werden Ihre Server \n"
|
||||
"identische CPUs benötigen um die VM migrieren zu können."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:21
|
||||
@ -7114,8 +7059,8 @@ msgstr "Nicht unterstützt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die "
|
||||
"Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht "
|
||||
@ -7136,8 +7081,8 @@ msgid ""
|
||||
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
|
||||
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auflösung des Gastes ändern, wenn die Fenstergröße des Gastes geändert wird. "
|
||||
"Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und "
|
||||
"Auflösung des Gastes ändern, wenn die Fenstergröße des Gastes geändert wird."
|
||||
" Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und "
|
||||
"Desktop-Agent."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:33
|
||||
@ -7317,9 +7262,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Datenträger löschen"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger Installationsort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
380
po/en_GB.po
380
po/en_GB.po
@ -12,11 +12,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"virt-manager/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,11 +37,11 @@ msgstr "Cannot specify storage and use --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -371,23 +370,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -490,11 +479,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
|
||||
@ -748,21 +737,21 @@ msgstr "Hardware"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Connection does not support storage management."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Storage"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
@ -773,11 +762,11 @@ msgstr "Input"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Not supported for this guest type."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Graphics"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sound"
|
||||
|
||||
@ -832,16 +821,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filesystem"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smartcard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB Redirection"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -850,7 +839,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Panic Notifier"
|
||||
@ -863,100 +852,99 @@ msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Disk device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Floppy device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "LUN Passthrough"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisor default"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "No Devices Available"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Spice channel"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Video Device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Watchdog Device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Filesystem Passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Random Number Generator"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Socke_ts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s Device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "PCI Device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB Device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -967,11 +955,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -979,68 +967,68 @@ msgstr ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Error adding device: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Unable to add device: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Creating device"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Storage parameter error."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Network selection error."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "A network source must be selected."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr "invalid listen type"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Physical Device Required"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "A device must be selected."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Do you really want to use the device?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "RNG selection error."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "A device must be specified."
|
||||
|
||||
@ -1056,7 +1044,8 @@ msgstr "Default pool is not active."
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
|
||||
msgstr "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1313,9 +1302,11 @@ msgstr "Authentication required"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1339,12 +1330,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:180
|
||||
@ -1552,27 +1543,29 @@ msgstr "No hypervisor options were found for this connection."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1717,12 +1710,10 @@ msgstr "OS root directory is not empty"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1602
|
||||
@ -1864,11 +1855,11 @@ msgstr "Check Network Address"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:332 ../virtManager/createnet.py:336
|
||||
@ -1916,11 +1907,11 @@ msgstr "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:411 ../virtManager/createnet.py:415
|
||||
@ -2015,11 +2006,11 @@ msgstr "Pool Parameter Error"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2510,15 +2501,11 @@ msgstr "No bootable devices"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -3905,17 +3892,12 @@ msgstr ""
|
||||
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3991,7 +3973,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
|
||||
@ -4192,14 +4175,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4223,14 +4204,14 @@ msgstr ""
|
||||
"'%(property_name)s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Unknown options %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4263,7 +4244,8 @@ msgstr "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2865
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
|
||||
msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:83
|
||||
msgid "Original xml must be a string."
|
||||
@ -4705,9 +4687,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Cannot use local storage on remote connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4956,11 +4938,11 @@ msgstr "Allocating '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5266,27 +5248,19 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Name:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5538,24 +5512,18 @@ msgstr "Provide the existing OS root _directory:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:43
|
||||
@ -6809,23 +6777,13 @@ msgstr "Let libvirt decide"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6837,15 +6795,11 @@ msgstr "<b>Connectivity</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
|
||||
@ -6855,23 +6809,13 @@ msgstr "A_llow unsafe:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -7003,16 +6947,12 @@ msgstr "_Add sound device:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:21
|
||||
@ -7051,13 +6991,13 @@ msgstr "Not supported"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
msgid "_Force console shortcuts:"
|
||||
@ -7252,9 +7192,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Delete volume"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Guest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Invalid install location: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
273
po/fi.po
273
po/fi.po
@ -12,11 +12,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 02:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/fi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,8 +37,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -361,14 +360,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -458,8 +452,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -698,21 +692,21 @@ msgstr "Laitteisto"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Yhteys ei tue tallennustilan hallintaa."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Tallennustila"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Ohjain"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Verkko"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Syöte"
|
||||
@ -723,11 +717,11 @@ msgstr "Syöte"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafiikka"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Ääni"
|
||||
|
||||
@ -782,16 +776,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Älykortti"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -800,7 +794,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -813,103 +807,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Virhe muuttaessa virtuaalikoneen määrityksiä: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotkin muutokset saattavat vaatia toimiakseen vierasjärjestelmän sammutuksen."
|
||||
"Jotkin muutokset saattavat vaatia toimiakseen vierasjärjestelmän "
|
||||
"sammutuksen."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nämä muutokset tulevat voimaan vierasjärjestelmän seuraavan sammutuksen "
|
||||
"jälkeen."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Levylaite"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM-laite"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Diskettilaite"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "LUN-läpikulku"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisorin oletus"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Ei laitteita saatavilla"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Läpikulku"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Isäntä"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Spice-kanava"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Videolaite"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Tiedostojärjestelmän läpikulku"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Satunnaislukugeneraattori"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "P_istokkeet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "PCI-laite"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB-laite"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -920,11 +914,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Vain yhden USB-ohjaimen lisääminen on tuettu.\n"
|
||||
"Voit vaihtaa USB-ohjaimen tyyppiä virtuaalikoneen tietonäkymästä."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti lisätä tämän laitteen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -933,68 +927,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Haluatko asettaa laitteen saataville, kun vierasjärjestelmä käynnistetään "
|
||||
"seuraavan kerran uudelleen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Laitteen lisääminen ei onnistunut: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Luodaan laitetta"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "Laitteesta riippuen tämä saattaa kestää muutaman minuutin."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Massamuistiparametrivirhe"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Verkon valintavirhe."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Verkon lähde tulee valita."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Fyysinen laite vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Laite tulee olla valittuna."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti käyttää tätä laitetta?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Laite tulee määrittää."
|
||||
|
||||
@ -1262,7 +1256,8 @@ msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1284,8 +1279,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1489,24 +1484,25 @@ msgstr "Tälle yhteydelle ei löytynyt hypervisor-valintoja."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä tarkoittaa yleensä, ettei QEMUa tai KVM:ää ole asennettu tietokoneelle, "
|
||||
"tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu."
|
||||
"Tämä tarkoittaa yleensä, ettei QEMUa tai KVM:ää ole asennettu tietokoneelle,"
|
||||
" tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isäntä ei mainosta täyttä tukea virtualisoinnille. Asennusvalinnat voivat "
|
||||
"olla rajoitettuja."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM ei ole saatavilla. Tämä saattaa tarkoittaa, ettei KVM-pakettia ole "
|
||||
"asennettu, tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu. Virtuaalikoneiden "
|
||||
@ -1655,8 +1651,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1799,8 +1794,8 @@ msgstr "Tarkista verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verkon pitäisi tavallisesti käyttää yksityistä IPv4-osoitetta. Käytetäänkö "
|
||||
"tätä julkista osoitetta silti?"
|
||||
@ -1851,8 +1846,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1948,8 +1943,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2443,10 +2438,8 @@ msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -2481,7 +2474,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1453
|
||||
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vierasjärjestelmää ei voi palauttaa käyntiin kloonaustoiminnon ollessa kesken"
|
||||
"Vierasjärjestelmää ei voi palauttaa käyntiin kloonaustoiminnon ollessa "
|
||||
"kesken"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1462
|
||||
msgid "Saving domain to disk"
|
||||
@ -3867,7 +3861,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määritä fyysiset suoritin-/PCI-/yms. -laitteet jaettavaksi "
|
||||
"vierasjärjestelmän kanssa "
|
||||
@ -4066,9 +4061,9 @@ msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Virhe: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4538,9 +4533,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Asennusmedian '%s' vahvistaminen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Paikallista tallennustilaa ei voi käyttää etäyhteydessä."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4787,11 +4782,11 @@ msgstr "Varataan '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallennustilavarannossa ei ole riittävästi vapaata tilaa taltion luomiseksi. "
|
||||
"(%d M pyydettiin varausta > %d M saatavilla)"
|
||||
"Tallennustilavarannossa ei ole riittävästi vapaata tilaa taltion luomiseksi."
|
||||
" (%d M pyydettiin varausta > %d M saatavilla)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4886,9 +4881,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
|
||||
msgstr "Graafinen konsoliyhteys virtuaalikoneeseen"
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr "Tekijänoikeus (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:2
|
||||
msgid "Powered by libvirt"
|
||||
@ -5095,27 +5089,19 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Nimi:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Kloonaaminen luo uuden, itsenäisen kopion alkuperäisestä "
|
||||
"levystä. Jakaminen\n"
|
||||
"käyttää olemassa olevaa levykuvaa sekä alkuperäiselle että uudelle koneelle."
|
||||
"</span>"
|
||||
"<span size='small'>Kloonaaminen luo uuden, itsenäisen kopion alkuperäisestä levystä. Jakaminen\n"
|
||||
"käyttää olemassa olevaa levykuvaa sekä alkuperäiselle että uudelle koneelle.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Kloonaaminen <u>ei</u> muuta vierasjärjestelmän "
|
||||
"käyttöjärjestelmän sisältöä. Jos tarpeisiisi liittyy esimerkiksi\n"
|
||||
"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää "
|
||||
"työkalusta virt-sysprep(1).</span>"
|
||||
"<span size='small'>Kloonaaminen <u>ei</u> muuta vierasjärjestelmän käyttöjärjestelmän sisältöä. Jos tarpeisiisi liittyy esimerkiksi\n"
|
||||
"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää työkalusta virt-sysprep(1).</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5363,16 +5349,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6621,14 +6604,9 @@ msgstr "Anna libvirtin päättää"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6641,9 +6619,7 @@ msgstr "<b>Yhdistettävyys</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6654,14 +6630,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6792,10 +6763,8 @@ msgstr "_Lisää äänilaite:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6835,8 +6804,8 @@ msgstr "Ei tuettu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
@ -7030,9 +6999,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Poista taltio"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Vierasjärjestelmä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Virheellinen asennussijainti:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
419
po/gu.po
419
po/gu.po
@ -14,11 +14,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/gu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/gu/)\n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -40,11 +39,11 @@ msgstr "સંગ્રહને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો"
|
||||
"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ "
|
||||
"નથી. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -69,7 +68,8 @@ msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
|
||||
"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ "
|
||||
"નથી"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -119,7 +119,8 @@ msgstr "નેટવર્ક PXE બુટ એ પૅરાવર્ચ્ય
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:384
|
||||
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
|
||||
msgstr "પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:389
|
||||
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
|
||||
@ -143,7 +144,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
|
||||
"the guest."
|
||||
msgstr "--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:444
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -221,7 +223,8 @@ msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવ
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:715
|
||||
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
|
||||
msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:732
|
||||
msgid "Dry run completed successfully"
|
||||
@ -277,7 +280,8 @@ msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથ
|
||||
#: ../virt-install:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
|
||||
msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:789
|
||||
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
|
||||
@ -357,14 +361,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -379,7 +378,8 @@ msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:105
|
||||
msgid "Name for the new guest"
|
||||
@ -414,8 +414,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
|
||||
"unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને "
|
||||
"ફેરફાર થયેલ નથી"
|
||||
"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને "
|
||||
"સાચવેલ અને ફેરફાર થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:126
|
||||
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
|
||||
@ -455,8 +455,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -465,7 +465,9 @@ msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx'
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:58
|
||||
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
|
||||
msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય "
|
||||
"કરો"
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -652,7 +654,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
|
||||
"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ "
|
||||
"થયેલ હોય."
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:370
|
||||
msgid "Only print the requested change, in diff format"
|
||||
@ -709,21 +712,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "નિયંત્રક"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "નેટવર્ક"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "ઇનપુટ"
|
||||
@ -734,11 +737,11 @@ msgstr "ઇનપુટ"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "સાઉન્ડ"
|
||||
|
||||
@ -793,16 +796,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -824,101 +827,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ભૂલ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "%s ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "%s ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -926,80 +929,81 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને "
|
||||
"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
|
||||
"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી "
|
||||
"ઉપકરણને ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
|
||||
|
||||
@ -1083,7 +1087,8 @@ msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્ર
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block devices to clone must be libvirt\n"
|
||||
"managed storage volumes."
|
||||
msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:357
|
||||
msgid "No write access to parent directory."
|
||||
@ -1169,8 +1174,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
|
||||
"Are you sure you want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને "
|
||||
"વાપરવા માંગો છો?"
|
||||
"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ"
|
||||
" પાથને વાપરવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1269,7 +1274,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1294,8 +1300,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1504,25 +1510,26 @@ msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા "
|
||||
"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
|
||||
"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, "
|
||||
"અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો "
|
||||
"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
|
||||
"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ "
|
||||
"મોડ્યુલો લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1667,8 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1731,8 +1737,8 @@ msgid ""
|
||||
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
|
||||
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
|
||||
"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
|
||||
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન "
|
||||
"ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:2140
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1811,11 +1817,11 @@ msgstr "નેટવર્ક સરનામાને ચકાસો"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં ને ગમે તે "
|
||||
"રીતે વાપરો?"
|
||||
"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં "
|
||||
"ને ગમે તે રીતે વાપરો?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:332 ../virtManager/createnet.py:336
|
||||
@ -1863,8 +1869,8 @@ msgstr "libvirt માટે, IPv6 નેટવર્ક ઉપસર્ગ /
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1960,11 +1966,11 @@ msgstr "Pool પરિમાણ ભૂલ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ "
|
||||
"pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?"
|
||||
"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે "
|
||||
"ચોક્કસ છો આ pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2460,15 +2466,11 @@ msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો ન
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી શકતા નથી કે "
|
||||
"તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n"
|
||||
"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:"
|
||||
"જોડવા માટે દૂર કરો."
|
||||
"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી શકતા નથી કે તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n"
|
||||
"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:જોડવા માટે દૂર કરો."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -2479,15 +2481,16 @@ msgid ""
|
||||
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
|
||||
"guest are qcow2 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 "
|
||||
"છે."
|
||||
"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક "
|
||||
"ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
|
||||
"guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે."
|
||||
"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન "
|
||||
"જરૂરિયાત છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:409
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2496,11 +2499,14 @@ msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1411
|
||||
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
|
||||
msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1453
|
||||
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
|
||||
msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા"
|
||||
" હોય"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1462
|
||||
msgid "Saving domain to disk"
|
||||
@ -3056,7 +3062,8 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય ન
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/netlist.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3512,7 +3519,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
|
||||
"cause data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે."
|
||||
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું "
|
||||
"કારણ બની શકે છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/vmmenu.py:215 ../virtManager/vmmenu.py:284
|
||||
msgid "Error shutting down domain"
|
||||
@ -3587,7 +3595,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
|
||||
"cause data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
|
||||
"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું "
|
||||
"કારણ બની શકે છે."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/vmmenu.py:311
|
||||
msgid "Error resetting domain"
|
||||
@ -3651,8 +3660,8 @@ msgid ""
|
||||
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
|
||||
"handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી રીતે તેને "
|
||||
"સંચાલિત કરવુ."
|
||||
"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી "
|
||||
"રીતે તેને સંચાલિત કરવુ."
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3701,8 +3710,8 @@ msgid ""
|
||||
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
|
||||
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
|
||||
"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન "
|
||||
"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:102
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
@ -3756,8 +3765,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
|
||||
"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
|
||||
"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની "
|
||||
"કરીને 'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
@ -3787,7 +3796,8 @@ msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો."
|
||||
"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને "
|
||||
"વ્યાખ્યાયિત કરો."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:593
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3892,7 +3902,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4099,14 +4110,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4139,7 +4150,8 @@ msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસત
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2865
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
|
||||
msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:83
|
||||
msgid "Original xml must be a string."
|
||||
@ -4183,13 +4195,14 @@ msgid ""
|
||||
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
|
||||
"%(need)d needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, "
|
||||
"%(need)d જરૂરી છે"
|
||||
"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ"
|
||||
" થયેલ છે, %(need)d જરૂરી છે"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
|
||||
msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:552
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4279,8 +4292,8 @@ msgid ""
|
||||
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
|
||||
"the parent directory as a pool first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને "
|
||||
"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
|
||||
"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય"
|
||||
" ડિરેક્ટરીને સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:300
|
||||
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
|
||||
@ -4304,7 +4317,8 @@ msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવ
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ."
|
||||
"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ "
|
||||
"કરવા જ જોઇએ."
|
||||
|
||||
#. This basically means that we either chose full
|
||||
#. controller or didn't add any
|
||||
@ -4462,8 +4476,8 @@ msgid ""
|
||||
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
|
||||
"file when the guest is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન "
|
||||
"ચાલી રહ્યુ હોય."
|
||||
"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં "
|
||||
"જ્યા રે મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/diskbackend.py:541
|
||||
msgid "There is not enough free space to create the disk."
|
||||
@ -4581,9 +4595,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4780,7 +4794,9 @@ msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:457
|
||||
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
|
||||
msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી "
|
||||
"રહ્યા હોય."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4820,7 +4836,9 @@ msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
|
||||
"capacity"
|
||||
msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા "
|
||||
"છે"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:744
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4830,10 +4848,11 @@ msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)"
|
||||
"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d"
|
||||
" M ઉપલબ્ધ)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4841,8 +4860,8 @@ msgid ""
|
||||
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
|
||||
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M "
|
||||
"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
|
||||
"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે "
|
||||
"ફાળવેલ હોય. (%d M સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/urldetect.py:310
|
||||
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
|
||||
@ -5130,20 +5149,16 @@ msgstr "<span color='#484848'>નામ (_N):</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n"
|
||||
"બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5392,16 +5407,13 @@ msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂર
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5551,8 +5563,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
|
||||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ઇશારો:</b> નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી જોઇએ. દાત "
|
||||
"10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16"
|
||||
"<b>ઇશારો:</b> નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી "
|
||||
"જોઇએ. દાત 10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:10
|
||||
msgid "192.168.100.1"
|
||||
@ -5651,8 +5663,9 @@ msgid ""
|
||||
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
|
||||
"routing is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ <b>ન હોય તો</b>, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે IPv6 આંચરિક "
|
||||
"રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય થયેલ છે."
|
||||
"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ <b>ન હોય તો</b>, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે"
|
||||
" IPv6 આંચરિક રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય"
|
||||
" થયેલ છે."
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:34
|
||||
msgid "DNS Domain Name:"
|
||||
@ -5759,7 +5772,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
|
||||
"deleted</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે</small>"
|
||||
"<small>આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ "
|
||||
"પડશે</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/delete.ui.h:3
|
||||
msgid "Delete _associated storage files"
|
||||
@ -6020,7 +6034,8 @@ msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:71
|
||||
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
|
||||
msgstr "<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:72
|
||||
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||||
@ -6655,14 +6670,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6675,9 +6685,7 @@ msgstr "<b>સંયોજકતા</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6688,14 +6696,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6723,8 +6726,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
|
||||
"network communication.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ "
|
||||
"કરતુ નથી.</small>"
|
||||
"<small>મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન"
|
||||
" માટે કામ કરતુ નથી.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/netlist.ui.h:4
|
||||
msgid "_Portgroup:"
|
||||
@ -6828,10 +6831,8 @@ msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણને ઉમેરો (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6869,13 +6870,13 @@ msgstr "આધારભૂત નથી"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> "
|
||||
"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ "
|
||||
"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી "
|
||||
"શકાતુ નથી."
|
||||
"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ "
|
||||
"(Alt+F -> ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી "
|
||||
"કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ "
|
||||
"વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી શકાતુ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
msgid "_Force console shortcuts:"
|
||||
@ -7069,9 +7070,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "મહેમાન"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
347
po/hi.po
347
po/hi.po
@ -14,11 +14,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/hi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/hi/)\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -40,11 +39,11 @@ msgstr "भंडारण और उपयोग निर्दिष्ट
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
|
||||
"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प."
|
||||
" --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -69,7 +68,8 @@ msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते"
|
||||
"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर"
|
||||
" सकते"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -106,12 +106,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:372
|
||||
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
|
||||
msgstr "स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
|
||||
msgstr "Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा "
|
||||
"सकता है"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:381
|
||||
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
|
||||
@ -277,7 +280,8 @@ msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM म
|
||||
#: ../virt-install:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
|
||||
msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:789
|
||||
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
|
||||
@ -357,14 +361,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -402,8 +401,8 @@ msgid ""
|
||||
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
|
||||
"copy=hdc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --"
|
||||
"force-copy=hdc)"
|
||||
"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom "
|
||||
"device, --force-copy=hdc)"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:119
|
||||
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
|
||||
@ -414,8 +413,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
|
||||
"unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर "
|
||||
"रहे हैं"
|
||||
"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित"
|
||||
" संरक्षित कर रहे हैं"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:126
|
||||
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
|
||||
@ -429,7 +428,8 @@ msgstr "संजाल विन्यास"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
|
||||
"MAC"
|
||||
msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -455,8 +455,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -693,21 +693,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "भंडारण"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "संजाल:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "इनपुट"
|
||||
@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "इनपुट"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "चित्रादि"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "ध्वनि"
|
||||
|
||||
@ -777,16 +777,16 @@ msgstr "प्रहरी"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "स्मार्टकार्ड"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -808,101 +808,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "हाइपरविजर तयशुदा"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "वीडियो युक्ति"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "सक्रियता युक्ति "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "क्रमहीन संख्या जनक"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s युक्ति"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "%s युक्ति"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "%s युक्ति"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -910,11 +910,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -922,68 +922,68 @@ msgstr ""
|
||||
"इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n"
|
||||
"अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "संजाल चयन त्रुटि."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "RNG चयन त्रुटि."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
|
||||
|
||||
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में म
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
|
||||
msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:245
|
||||
msgid "A storage path must be specified."
|
||||
@ -1155,8 +1156,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
|
||||
"Are you sure you want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ "
|
||||
"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
|
||||
"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या "
|
||||
"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1255,7 +1256,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1280,8 +1282,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1485,25 +1487,27 @@ msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरव
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल "
|
||||
"लोड नहीं कर रहे हैं."
|
||||
"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल "
|
||||
"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल "
|
||||
"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं."
|
||||
"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या "
|
||||
"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर "
|
||||
"सकते हैं."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1648,8 +1652,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1712,8 +1715,8 @@ msgid ""
|
||||
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
|
||||
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने "
|
||||
"में कुछ समय ले सकता है."
|
||||
"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी "
|
||||
"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:2140
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1792,11 +1795,11 @@ msgstr "संजाल पता जाँचें"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"संजाल को सामान्यतः एक निजी IPv4 पता का प्रयोग करना चाहिए. इस गैर निजी पता को "
|
||||
"किसी तरह प्रयोग करें?"
|
||||
"संजाल को सामान्यतः एक निजी IPv4 पता का प्रयोग करना चाहिए. इस गैर निजी पता को"
|
||||
" किसी तरह प्रयोग करें?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:332 ../virtManager/createnet.py:336
|
||||
@ -1844,8 +1847,8 @@ msgstr "Libvirt के लिए, IPv6 नेटवर्क उपसर्ग
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1941,11 +1944,11 @@ msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के "
|
||||
"लिए निश्चित हैं?"
|
||||
"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल "
|
||||
"को बनाने के लिए निश्चित हैं?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2438,14 +2441,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, इसे ठीक हटाने "
|
||||
"और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग "
|
||||
"करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
|
||||
"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, "
|
||||
"इसे ठीक हटाने और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस "
|
||||
"पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -2474,7 +2475,8 @@ msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1453
|
||||
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
|
||||
msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1462
|
||||
msgid "Saving domain to disk"
|
||||
@ -3559,7 +3561,8 @@ msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर कर
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
|
||||
"cause data loss."
|
||||
msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/vmmenu.py:311
|
||||
msgid "Error resetting domain"
|
||||
@ -3623,8 +3626,8 @@ msgid ""
|
||||
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
|
||||
"handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने के लिए पता नहीं "
|
||||
"है."
|
||||
"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने "
|
||||
"के लिए पता नहीं है."
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3673,8 +3676,8 @@ msgid ""
|
||||
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
|
||||
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
|
||||
"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
|
||||
"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के "
|
||||
"वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:102
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
@ -3728,8 +3731,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज "
|
||||
"स्थापित करें."
|
||||
"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-"
|
||||
"viewer' पैकेज स्थापित करें."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
@ -3759,8 +3762,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित "
|
||||
"नहीं है."
|
||||
"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को "
|
||||
"परिभाषित नहीं है."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:593
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3862,7 +3865,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4061,9 +4065,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4091,7 +4095,9 @@ msgstr "1 से अधिक भंडारण पथ निर्दिष्
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2253
|
||||
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
|
||||
msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना "
|
||||
"चाहिए"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2475
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4102,7 +4108,8 @@ msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का समर्थन."
|
||||
"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का "
|
||||
"समर्थन."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:83
|
||||
msgid "Original xml must be a string."
|
||||
@ -4128,7 +4135,8 @@ msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमए
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:285
|
||||
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
|
||||
msgstr "क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4146,12 +4154,15 @@ msgid ""
|
||||
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
|
||||
"%(need)d needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत"
|
||||
"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d "
|
||||
"निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
|
||||
msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट "
|
||||
"सेटिंग."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:552
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4538,9 +4549,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय भंडार प्रयोग नहीं कर सकता है."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4787,8 +4798,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -5084,20 +5095,16 @@ msgstr "<span color='#484848'>नाम (_N):</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n"
|
||||
"मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5346,16 +5353,13 @@ msgstr "मौजूदा ओएस रूट निर्देशिका
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6602,14 +6606,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6622,9 +6621,7 @@ msgstr "<b>कनेक्टिविटी</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6635,14 +6632,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6773,10 +6765,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6814,13 +6804,13 @@ msgstr "समर्थित नहीं"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को "
|
||||
"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय "
|
||||
"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक "
|
||||
"नहीं करता है."
|
||||
"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के "
|
||||
"लिए शॉर्टकट को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह "
|
||||
"सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-"
|
||||
"manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
msgid "_Force console shortcuts:"
|
||||
@ -7014,6 +7004,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "अतिथि"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
230
po/hr.po
230
po/hr.po
@ -9,17 +9,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/hr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/hr/)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../virt-manager:43
|
||||
@ -36,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -344,14 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -438,8 +431,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -676,21 +669,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -701,11 +694,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,16 +753,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -778,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -791,101 +784,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Uređaj:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Uređaj:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -893,78 +886,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Potreban je fizički uređaj"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1228,7 +1221,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1250,8 +1244,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1455,20 +1449,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1614,8 +1609,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1756,8 +1750,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1806,8 +1800,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1903,8 +1897,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2390,10 +2384,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3782,7 +3774,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4696,8 +4689,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4993,18 +4986,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5253,16 +5242,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6507,14 +6493,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6527,9 +6508,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6540,14 +6519,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6678,10 +6652,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6719,8 +6691,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
300
po/hu.po
300
po/hu.po
@ -19,11 +19,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -45,11 +44,11 @@ msgstr "Nem adhat meg tárolót, ha a --nodisk kapcsolót használja"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem keverhető a --file, --nonsparse vagy a --file-size a --disk kapcsolóval. "
|
||||
"Használja a következőt: --disk ÚTVONAL[,size=MÉRET][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Nem keverhető a --file, --nonsparse vagy a --file-size a --disk kapcsolóval."
|
||||
" Használja a következőt: --disk ÚTVONAL[,size=MÉRET][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -74,7 +73,8 @@ msgstr "Nem használható együtt a --graphics a régi grafikai kapcsolókkal"
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem adható meg egynél több ezek közül: VNC, SDL, --graphics vagy --nographics"
|
||||
"Nem adható meg egynél több ezek közül: VNC, SDL, --graphics vagy "
|
||||
"--nographics"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virt-install:362
|
||||
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekintse meg a --location CDROM médiával történő használatának példáit a man "
|
||||
"oldalon"
|
||||
"Tekintse meg a --location CDROM médiával történő használatának példáit a man"
|
||||
" oldalon"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:368
|
||||
msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
|
||||
@ -122,7 +122,8 @@ msgstr "A telepítési mód (%s) nem adható meg konténer vendégek esetén"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:381
|
||||
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
|
||||
msgstr "A hálózati PXE indítás nem támogatott paravirtualizált vendégek esetén"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hálózati PXE indítás nem támogatott paravirtualizált vendégek esetén"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:384
|
||||
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
|
||||
@ -147,8 +148,8 @@ msgid ""
|
||||
"will not see text install output. You might want to use --location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A CDROM média alapértelmezetten nem ír ki szöveget a konzolra, így "
|
||||
"valószínűleg nem fog szöveges kimenetet látni. Érdemes lehet használni a --"
|
||||
"location kapcsolót."
|
||||
"valószínűleg nem fog szöveges kimenetet látni. Érdemes lehet használni a "
|
||||
"--location kapcsolót."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:422
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -240,7 +241,8 @@ msgstr "A tartomány leállt. Folytatás."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:715
|
||||
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
|
||||
msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:732
|
||||
msgid "Dry run completed successfully"
|
||||
@ -376,14 +378,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -474,8 +471,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -712,21 +709,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Tároló"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Vezérlő"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Bemenet"
|
||||
@ -737,11 +734,11 @@ msgstr "Bemenet"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Nem támogatott ennél a vendég típusnál."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
@ -796,16 +793,16 @@ msgstr "Figyelő"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smartcard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB átirányítás"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -814,7 +811,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Pánik értesítő"
|
||||
@ -827,102 +824,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "Néhány változtatás a vendég leállítását követően lép érvénybe."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Ezek a változások a vendég leállítását követően lépnek érvénybe."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Lemez eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Hajlékonylemezes eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hipervizor alapértelmezése"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Nincs elérhető eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Videoeszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Figyelő eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer átengedés"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Véletlenszám-generátor (RNG)"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Foglala_tok:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "%s eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "%s eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -930,11 +926,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy hozzáadja ezt az eszközt?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -942,68 +938,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez az eszköz nem adható hozzá működő géphez. Elérhetővé teszi az eszközt a "
|
||||
"gép következő leállításakor?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Az eszköz nem adható hozzá: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Eszköz létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Tároló paraméter hiba."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Hálózatkiválasztási hiba."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Választania kell egy hálózati forrást."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Fizikai eszköz szükséges"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Választania kell egy eszközt."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy használni akarja az eszközt?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Véletlenszám-generátor kiválasztási hiba."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy eszközt."
|
||||
|
||||
@ -1200,8 +1196,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A következő lemezeszközök nem kerülnek klónozásra:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezekben a "
|
||||
"lemezképekben."
|
||||
"Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezekben a lemezképekben."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:808
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1278,7 +1273,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1303,8 +1299,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1509,25 +1505,27 @@ msgstr "Nem található felügyelő beállítási lehetőség ehhez a kapcsolath
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez általában azt jelenti, hogy a QEMU vagy a KVM nincs telepítve a gépre, "
|
||||
"vagy a KVM kernel modul nincs betöltve."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy "
|
||||
"a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek."
|
||||
"A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy"
|
||||
" a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén "
|
||||
"teljesíthetnek."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1672,8 +1670,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1816,11 +1813,11 @@ msgstr "Hálózati cím ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hálózat általában privát IPv4 címeket használ. Mindenképpen ezt a publikus "
|
||||
"címet használja?"
|
||||
"A hálózat általában privát IPv4 címeket használ. Mindenképpen ezt a publikus"
|
||||
" címet használja?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:332 ../virtManager/createnet.py:336
|
||||
@ -1868,8 +1865,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1965,8 +1962,8 @@ msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2308,7 +2305,8 @@ msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s"
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2101
|
||||
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül"
|
||||
"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása "
|
||||
"nélkül"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2104
|
||||
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
|
||||
@ -2465,10 +2463,8 @@ msgstr "Nincsenek indítható eszközök"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3056,7 +3052,8 @@ msgstr "A virtuális hálózat nem aktív."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” virtuális hálózat nem aktív. Elindítja most ezt a hálózatot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) „%s” virtuális hálózat nem aktív. Elindítja most ezt a hálózatot?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/netlist.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3879,7 +3876,8 @@ msgstr ""
|
||||
"beállítása"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4069,9 +4067,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Ismeretlen tulajdonságok %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4544,9 +4542,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "A helyi tároló nem használható távoli kapcsolaton."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4793,8 +4791,8 @@ msgstr "Foglalás '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4872,8 +4870,8 @@ msgid ""
|
||||
"management API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Virtuális gép vezérlőpult egy grafikus eszközt biztosít a virtuális gépek "
|
||||
"kezeléséhez KVM, Xen és LXC esetén. Indítsa el, állítsa le, adjon hozzá vagy "
|
||||
"távolítson el virtuális gépeket, kapcsolódjon grafikusan vagy soros "
|
||||
"kezeléséhez KVM, Xen és LXC esetén. Indítsa el, állítsa le, adjon hozzá vagy"
|
||||
" távolítson el virtuális gépeket, kapcsolódjon grafikusan vagy soros "
|
||||
"konzolon, és tekintse meg a létező helyi vagy távoli virtuális gépek "
|
||||
"erőforrás-használatát."
|
||||
|
||||
@ -5095,26 +5093,19 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Név:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>A klónozás létrehoz egy új független másolatot az eredeti "
|
||||
"lemezből. A megosztás\n"
|
||||
"<span size='small'>A klónozás létrehoz egy új független másolatot az eredeti lemezből. A megosztás\n"
|
||||
"használja az a létező lemeképet az eredti és az új gépen egyaránt.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>A klónozás <u>nem</u> módosítja a vendég OS tartalmát. Ha "
|
||||
"szükség van erre\n"
|
||||
"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>A klónozás <u>nem</u> módosítja a vendég OS tartalmát. Ha szükség van erre\n"
|
||||
"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5363,16 +5354,13 @@ msgstr "Adja meg a létező OS _könyvtárat:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5726,8 +5714,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
|
||||
"deleted</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre kerül</"
|
||||
"small>"
|
||||
"<small>A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre "
|
||||
"kerül</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/delete.ui.h:3
|
||||
msgid "Delete _associated storage files"
|
||||
@ -6621,14 +6609,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6641,9 +6624,7 @@ msgstr "<b>Kapcsolódás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6654,14 +6635,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6792,10 +6768,8 @@ msgstr "Hangeszköz hozzá_adása:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6833,8 +6807,8 @@ msgstr "Nem támogatott"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
@ -7029,9 +7003,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Kötet törlése"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Vendég rendszer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Érvénytelen telepítési hely:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
227
po/is.po
227
po/is.po
@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/is/)\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/is/)\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -35,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -343,14 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -437,8 +431,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -675,21 +669,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -700,11 +694,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,16 +753,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -777,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -790,99 +784,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -890,78 +884,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1225,7 +1219,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1247,8 +1242,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1452,20 +1447,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1611,8 +1607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,8 +1748,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1803,8 +1798,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1900,8 +1895,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2387,10 +2382,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3779,7 +3772,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4693,8 +4687,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4990,18 +4984,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5250,16 +5240,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6502,14 +6489,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6522,9 +6504,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6535,14 +6515,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6673,10 +6648,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6714,8 +6687,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
420
po/it.po
420
po/it.po
@ -14,11 +14,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -40,11 +39,11 @@ msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile utilizzare le opzioni --file, --nonsparse o --file-size con --"
|
||||
"disk. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Impossibile utilizzare le opzioni --file, --nonsparse o --file-size con "
|
||||
"--disk. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -86,7 +85,8 @@ msgstr "--memory richiede un valore in MiB"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:351
|
||||
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
|
||||
msgstr "Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:355
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -172,14 +172,14 @@ msgid ""
|
||||
"--os-variant for optimal results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema operativo non rilevato, le prestazioni della VM ne potrebbero "
|
||||
"risentire. Per risultati ottimali, specificare un sistema operativo con --os-"
|
||||
"variant."
|
||||
"risentire. Per risultati ottimali, specificare un sistema operativo con "
|
||||
"--os-variant."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:590
|
||||
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait "
|
||||
"-1"
|
||||
"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait"
|
||||
" -1"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:600
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -386,23 +386,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato "
|
||||
"host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n"
|
||||
"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non "
|
||||
"modifica nulla all'_interno_ del SO guest, ma duplica solo i dischi e "
|
||||
"apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica delle password, "
|
||||
"la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di questo "
|
||||
"strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)."
|
||||
"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non modifica nulla all'_interno_ del SO guest, ma duplica solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -495,10 +485,8 @@ msgid ""
|
||||
" virt-convert fedora18.ova\n"
|
||||
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertire un’appliance OVF o VMX in XML nativo libvirt ed eseguire il "
|
||||
"guest.\n"
|
||||
"I contenuti della macchina virtuale non vengono modificati. Le immagini del "
|
||||
"disco sono copiate sull’hypervisor\n"
|
||||
"Convertire un’appliance OVF o VMX in XML nativo libvirt ed eseguire il guest.\n"
|
||||
"I contenuti della macchina virtuale non vengono modificati. Le immagini del disco sono copiate sull’hypervisor\n"
|
||||
"nel percorso predefinito di storage.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esempi:\n"
|
||||
@ -507,8 +495,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Input conversione. Può essere un file ovf/vmx, una directory contenente una "
|
||||
"configurazione e immagini del disco o un archivio zip/ova/7z/ecc.."
|
||||
@ -693,7 +681,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:358
|
||||
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
|
||||
msgstr "Generare semplicemente l’XML del dispositivo creato, senza il dominio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generare semplicemente l’XML del dispositivo creato, senza il dominio."
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:360
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
@ -773,21 +762,21 @@ msgstr "Hardware"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Storage"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
@ -798,11 +787,11 @@ msgstr "Input"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Non supportata per questo tipo di guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -858,16 +847,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "File system"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smartcard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "Redirezione USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -876,7 +865,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Strumento di notifica panic"
|
||||
@ -889,100 +878,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Dispositivo disco"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "Dispositivo CD-ROM"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Dispositivo floppy"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "Passthrough LUN"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisor predefinito"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Canale Spice"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo video"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo watchdog"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Filesystem Passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Generatore Numeri Casuali"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Socke_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo PCI"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -991,14 +979,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ha già un controller USB collegato.\n"
|
||||
"L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n"
|
||||
"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della "
|
||||
"macchina virtuale."
|
||||
"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della macchina virtuale."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -1006,69 +993,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. "
|
||||
"Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Creazione dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Errore parametro dello storage."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Errore nella selezione rete."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Dispositivo fisico richiesto"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Occorre selezionare un dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Errore selezione RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Un dispositivo deve essere specificato."
|
||||
|
||||
@ -1095,8 +1082,8 @@ msgstr "Impossibile avviare lo storage pool '%s': %s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso "
|
||||
"'%s'."
|
||||
"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso"
|
||||
" '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:133
|
||||
msgid "Do you want to correct this now?"
|
||||
@ -1266,8 +1253,7 @@ msgstr ""
|
||||
"I dischi seguenti non verranno clonati:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati "
|
||||
"in queste immagini disco."
|
||||
"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati in queste immagini disco."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:808
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1344,7 +1330,8 @@ msgstr "Autenticazione necessaria"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1369,8 +1356,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1581,24 +1568,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella "
|
||||
"macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’host non pubblicizza il supporto per la virtualizzazione completa. Le "
|
||||
"opzioni di installazione potrebbero essere limitate."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è "
|
||||
"installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina "
|
||||
@ -1748,8 +1736,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1894,8 +1881,8 @@ msgstr "Controllo indirizzo di rete"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La rete dovrebbe normalmente usare un IPv4 privato. Usare comunque questo "
|
||||
"indirizzo pubblico?"
|
||||
@ -1946,8 +1933,8 @@ msgstr "In libvirt, il prefisso di rete IPv6 deve essere /64"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La rete di norma utilizza un indirizzo IPv6 privato. Utilizzare comunque "
|
||||
"questo indirizzo non privato?"
|
||||
@ -2037,7 +2024,8 @@ msgstr "Creazione pool di storage in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:410
|
||||
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
|
||||
msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:479 ../virtManager/createpool.py:510
|
||||
msgid "Pool Parameter Error"
|
||||
@ -2045,8 +2033,8 @@ msgstr "Errore nel parametro del pool"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del "
|
||||
"dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?"
|
||||
@ -2111,8 +2099,8 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s"
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:210
|
||||
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di "
|
||||
"storage: \n"
|
||||
"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: "
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:214
|
||||
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
|
||||
@ -2398,8 +2386,8 @@ msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel"
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2104
|
||||
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso "
|
||||
"del kernel"
|
||||
"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso"
|
||||
" del kernel"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2110
|
||||
msgid "An init path must be specified"
|
||||
@ -2550,16 +2538,12 @@ msgstr "Nessun dispositivo bootable"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è più di un dispositivo '%s' collegato all'host, e non è possibile "
|
||||
"determinare quale utilizzare.\n"
|
||||
"C'è più di un dispositivo '%s' collegato all'host, e non è possibile determinare quale utilizzare.\n"
|
||||
"Per risolvere, \n"
|
||||
"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard "
|
||||
"'Aggiungi Hardware'."
|
||||
"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard 'Aggiungi Hardware'."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -3068,8 +3052,8 @@ msgid ""
|
||||
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
|
||||
"accessible hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È "
|
||||
"necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host "
|
||||
"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È"
|
||||
" necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host "
|
||||
"pubblicamente accessibile valido."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/migrate.py:301
|
||||
@ -3328,8 +3312,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
|
||||
"snapshot was created will be discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima "
|
||||
"snapshot verranno scartate."
|
||||
"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima"
|
||||
" snapshot verranno scartate."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/snapshots.py:606
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -3770,8 +3754,8 @@ msgid ""
|
||||
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
|
||||
"handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come "
|
||||
"gestirla."
|
||||
"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come"
|
||||
" gestirla."
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3880,8 +3864,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si "
|
||||
"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'."
|
||||
"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si"
|
||||
" prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
@ -3903,8 +3887,8 @@ msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione"
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:562
|
||||
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo "
|
||||
"stesso nome."
|
||||
"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo"
|
||||
" stesso nome."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:569
|
||||
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
|
||||
@ -3914,8 +3898,8 @@ msgstr "Stampare l’XML del dominio generato piuttosto che creare il guest."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il "
|
||||
"guest."
|
||||
"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il"
|
||||
" guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:593
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3954,17 +3938,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di vcpus da configurare per il guest. Es.:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4037,7 +4016,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurare i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con "
|
||||
"il guest"
|
||||
@ -4148,8 +4128,7 @@ msgid ""
|
||||
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
|
||||
"--memorybacking hugepages=on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo di dominio. "
|
||||
"Es.:\n"
|
||||
"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo di dominio. Es.:\n"
|
||||
"--memorybacking hugepages=on"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:788
|
||||
@ -4237,14 +4216,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4268,14 +4245,14 @@ msgstr ""
|
||||
"dispositivo '%(device_type)s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Opzioni sconosciute %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Errore: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4298,7 +4275,8 @@ msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2253
|
||||
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
|
||||
msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2475
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4489,8 +4467,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da "
|
||||
"utilizzare"
|
||||
"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da"
|
||||
" utilizzare"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:935
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4760,9 +4738,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Convalida del supporto di installazione '%s' non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4961,7 +4939,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:457
|
||||
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo."
|
||||
"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il "
|
||||
"dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5013,8 +4992,8 @@ msgstr "Assegnazione '%s' in corso"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. "
|
||||
"(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)"
|
||||
@ -5331,26 +5310,20 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Nome:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco "
|
||||
"originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da "
|
||||
"<span size='small'>La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco"
|
||||
" originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da "
|
||||
"entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>La clonazione <u>non</u> modifica i contenuti del sistema "
|
||||
"operativo guest. Qualora siano necessarie operazioni come la\n"
|
||||
"modifica delle password o dell’IP statico, vedere lo strumento virt-"
|
||||
"sysprep(1).</span>"
|
||||
"<span size='small'>La clonazione <u>non</u> modifica i contenuti del sistema operativo guest. Qualora siano necessarie operazioni come la\n"
|
||||
"modifica delle password o dell’IP statico, vedere lo strumento virt-sysprep(1).</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5459,8 +5432,8 @@ msgstr "Nuova VM"
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:2
|
||||
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='large' color='white'>Creazione di una nuova macchina virtuale</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='large' color='white'>Creazione di una nuova macchina "
|
||||
"virtuale</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:3
|
||||
msgid "Choose virtualization type"
|
||||
@ -5604,16 +5577,13 @@ msgstr "Inserire la cartella root esistente _dell'OS:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5820,8 +5790,8 @@ msgid ""
|
||||
"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Nota:</b> La rete va selezionata da uno dei range privati di indirizzi "
|
||||
"iPv6. Ad es FC00::/7. Il prefisso deve essere <b>64</b>. Un tipico indirzzo "
|
||||
"di rete IPv6 sarà qualcosa tipo: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
"iPv6. Ad es FC00::/7. Il prefisso deve essere <b>64</b>. Un tipico indirzzo"
|
||||
" di rete IPv6 sarà qualcosa tipo: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:23
|
||||
msgid "fd00:100::1"
|
||||
@ -5865,8 +5835,8 @@ msgid ""
|
||||
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
|
||||
"routing is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se <b>non</b> viene specificato un indirizzo di rete IPv6, sarà abilitato il "
|
||||
"routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è "
|
||||
"Se <b>non</b> viene specificato un indirizzo di rete IPv6, sarà abilitato il"
|
||||
" routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è "
|
||||
"abilitato in modo predefinito."
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:34
|
||||
@ -6388,8 +6358,8 @@ msgid ""
|
||||
"libvirt about the existing image format. </small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>La modifica di questa opzione non modifica il formato dell’immagine "
|
||||
"del disco, ma indica solo a libvirt il formato dell’immagine esistente. </"
|
||||
"small>"
|
||||
"del disco, ma indica solo a libvirt il formato dell’immagine esistente. "
|
||||
"</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:109
|
||||
msgid "Storage forma_t:"
|
||||
@ -6874,24 +6844,13 @@ msgstr "Lascia che libvirt decida"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto "
|
||||
"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. "
|
||||
"L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt "
|
||||
"destinazione.\n"
|
||||
"Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt destinazione.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere "
|
||||
"aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la crittografia del traffico "
|
||||
"di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe "
|
||||
"essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH."
|
||||
"Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la crittografia del traffico di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6903,19 +6862,13 @@ msgstr "<b>Connettività</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per impostazione predefinita, libvirt rifiuta la migrazione di una macchina "
|
||||
"virtuale per determinate configurazioni che potrebbero portare a "
|
||||
"malfunzionamenti dei guest, come quando la modalità cache del disco è "
|
||||
"diversa da ‘none’.\n"
|
||||
"Per impostazione predefinita, libvirt rifiuta la migrazione di una macchina virtuale per determinate configurazioni che potrebbero portare a malfunzionamenti dei guest, come quando la modalità cache del disco è diversa da ‘none’.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi "
|
||||
"controlli."
|
||||
"L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi controlli."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:18
|
||||
msgid "A_llow unsafe:"
|
||||
@ -6923,24 +6876,13 @@ msgstr "Con_senti non protetto:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per impostazione predefinita, la configurazione della macchina virtuale "
|
||||
"viene rimossa dall’host di origine e salvata definitivamente sull’host di "
|
||||
"destinazione. L’host di destinazione è considerato la nuova home della "
|
||||
"macchina virtuale.\n"
|
||||
"Per impostazione predefinita, la configurazione della macchina virtuale viene rimossa dall’host di origine e salvata definitivamente sull’host di destinazione. L’host di destinazione è considerato la nuova home della macchina virtuale.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se selezionato ‘temporary’, la migrazione è considerata solo un "
|
||||
"trasferimento temporaneo: l’host di origine mantiene una copia della "
|
||||
"configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a "
|
||||
"destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto."
|
||||
"Se selezionato ‘temporary’, la migrazione è considerata solo un trasferimento temporaneo: l’host di origine mantiene una copia della configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -6967,8 +6909,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
|
||||
"network communication.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la "
|
||||
"comunicazione di rete da host a guest.</small>"
|
||||
"<small>Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la"
|
||||
" comunicazione di rete da host a guest.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/netlist.ui.h:4
|
||||
msgid "_Portgroup:"
|
||||
@ -7072,16 +7014,12 @@ msgstr "_Aggiungi dispositivo audio:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostazione predefinita CPU per le nuove macchine virtuali. Tipicamente si "
|
||||
"tratta di un compromesso tra prestazioni\n"
|
||||
"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l’opzione ‘copy host’, i "
|
||||
"server richiedono\n"
|
||||
"Impostazione predefinita CPU per le nuove macchine virtuali. Tipicamente si tratta di un compromesso tra prestazioni\n"
|
||||
"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l’opzione ‘copy host’, i server richiedono\n"
|
||||
"CPU identiche per migrare la macchina virtuale."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:21
|
||||
@ -7120,8 +7058,8 @@ msgstr "Non supportato"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non "
|
||||
"disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> "
|
||||
@ -7323,9 +7261,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Elimina volume"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Guest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Posizione di installazione non valida: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
230
po/ms.po
230
po/ms.po
@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/ms/)\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ms/)\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -35,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -343,14 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -437,8 +431,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -675,21 +669,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rangkaian"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -700,11 +694,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,16 +753,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -777,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -790,99 +784,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -890,78 +884,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1225,7 +1219,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1247,8 +1242,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1452,20 +1447,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1611,8 +1607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,8 +1748,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1803,8 +1798,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1900,8 +1895,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2387,10 +2382,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3779,7 +3772,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4693,8 +4687,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4795,7 +4789,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:4
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
|
||||
|
||||
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
|
||||
msgid "Add New Virtual Hardware"
|
||||
@ -4990,18 +4985,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5250,16 +5241,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6502,14 +6490,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6522,9 +6505,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6535,14 +6516,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6673,10 +6649,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6714,8 +6688,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
227
po/nb.po
227
po/nb.po
@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
"manager/language/nb/)\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -35,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -343,14 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -437,8 +431,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -675,21 +669,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -700,11 +694,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -759,16 +753,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -777,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -790,99 +784,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -890,78 +884,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1225,7 +1219,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1247,8 +1242,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1452,20 +1447,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1611,8 +1607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1753,8 +1748,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1803,8 +1798,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1900,8 +1895,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2387,10 +2382,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3779,7 +3772,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4693,8 +4687,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4990,18 +4984,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5250,16 +5240,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6502,14 +6489,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6522,9 +6504,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6535,14 +6515,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6673,10 +6648,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6714,8 +6687,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
267
po/nl.po
267
po/nl.po
@ -13,11 +13,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. "
|
||||
"Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]"
|
||||
@ -364,20 +363,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naam van de originele gast; the status moet uitgeschakeld of gepauzeerd zijn."
|
||||
"Naam van de originele gast; the status moet uitgeschakeld of gepauzeerd "
|
||||
"zijn."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:100
|
||||
msgid "XML file to use as the original guest."
|
||||
@ -467,8 +462,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -705,21 +700,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Opslag"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
@ -730,11 +725,11 @@ msgstr "Input"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafisch"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Geluid"
|
||||
|
||||
@ -789,16 +784,16 @@ msgstr "Bewaker"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smartcard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB Redirection"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -807,7 +802,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -820,103 +815,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om "
|
||||
"effect te hebben."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisor standaard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Video apparaat"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Bewaker apparaat"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Bestandssysteem Passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s apparaat"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "%s apparaat"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "%s apparaat"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -924,11 +919,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -936,68 +931,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het "
|
||||
"apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Opslag parameter fout."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Netwerkselectie fout."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Fysiek apparaat vereist"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Er moet een apparaat opgegeven worden."
|
||||
|
||||
@ -1270,7 +1265,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1292,8 +1288,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1499,23 +1495,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent gewoonlijk dat QEMU of KVM niet\n"
|
||||
"geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen "
|
||||
"zijn."
|
||||
"geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen zijn."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM is niet beschikbaar. Dit kan betekenen dat het KVM\n"
|
||||
"pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n"
|
||||
@ -1664,8 +1660,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1808,8 +1803,8 @@ msgstr "Controleer netwerk adres"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het netwerk gebruikt normaal gesproken een privé IPv4 adres. Dit niet-privé "
|
||||
"adres toch gebruiken?"
|
||||
@ -1860,8 +1855,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1957,8 +1952,8 @@ msgstr "Pool parameter fout"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat formatteren. "
|
||||
"Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?"
|
||||
@ -2019,8 +2014,8 @@ msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s"
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:210
|
||||
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag "
|
||||
"apparaten: \n"
|
||||
"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten: "
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:214
|
||||
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
|
||||
@ -2456,10 +2451,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3639,8 +3632,8 @@ msgid ""
|
||||
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
|
||||
"handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OVF sectie '%s' wordt vermeld als vereist, maar de parser weet niet hoe deze "
|
||||
"af te handelen."
|
||||
"OVF sectie '%s' wordt vermeld als vereist, maar de parser weet niet hoe deze"
|
||||
" af te handelen."
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3880,7 +3873,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4050,14 +4044,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4079,9 +4071,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Onbekende opties %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4559,9 +4551,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4811,8 +4803,8 @@ msgstr "Toewijzing van '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te "
|
||||
"maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)"
|
||||
@ -5115,22 +5107,16 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Naam:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de "
|
||||
"originele schijf. Delen\n"
|
||||
"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe "
|
||||
"machine.</span>"
|
||||
"<span size='small'>Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de originele schijf. Delen\n"
|
||||
"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe machine.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5380,16 +5366,13 @@ msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6636,14 +6619,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6656,9 +6634,7 @@ msgstr "<b>Connectiviteit</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6669,14 +6645,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6807,10 +6778,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6848,8 +6817,8 @@ msgstr "Niet ondersteund"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
@ -7044,9 +7013,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Ongeldige installatie locatie:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
361
po/pa.po
361
po/pa.po
@ -15,11 +15,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
"manager/language/pa/)\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/pa/)\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -41,11 +40,11 @@ msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ --no
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ"
|
||||
"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ "
|
||||
"ਸਕਦਾ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -69,7 +68,8 @@ msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗ
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -131,7 +131,8 @@ msgstr "--extra-args ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:398
|
||||
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
|
||||
msgstr "--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:409
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -221,7 +222,8 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:715
|
||||
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
|
||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:732
|
||||
msgid "Dry run completed successfully"
|
||||
@ -357,14 +359,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -402,8 +399,8 @@ msgid ""
|
||||
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
|
||||
"copy=hdc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ, --force-"
|
||||
"copy=hdc)"
|
||||
"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ "
|
||||
"ਹੈ, --force-copy=hdc)"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:119
|
||||
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
|
||||
@ -414,7 +411,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
|
||||
"unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||||
"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ "
|
||||
"ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:126
|
||||
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
|
||||
@ -428,7 +426,8 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
|
||||
"MAC"
|
||||
msgstr "ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -454,8 +453,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -692,21 +691,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਨੂੰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
|
||||
@ -717,11 +716,11 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
|
||||
|
||||
@ -776,16 +775,16 @@ msgstr "ਵਾਚਡੌਗ"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -794,7 +793,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -807,101 +806,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗੈਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗੈਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਯੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s ਯੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -909,80 +908,80 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
|
||||
"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
|
||||
"ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ"
|
||||
" ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਯੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "RNG ਚੋਣ ਗਲਤੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
|
||||
|
||||
@ -1154,8 +1153,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
|
||||
"Are you sure you want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ "
|
||||
"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ"
|
||||
" ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1254,7 +1253,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1279,8 +1279,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1491,25 +1491,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ "
|
||||
"ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
|
||||
"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ "
|
||||
"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ "
|
||||
"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗੀ।"
|
||||
"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ "
|
||||
"KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1654,8 +1655,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid ""
|
||||
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
|
||||
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ "
|
||||
"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
|
||||
"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ "
|
||||
"ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:2140
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1798,10 +1798,11 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?"
|
||||
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ"
|
||||
" ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:332 ../virtManager/createnet.py:336
|
||||
@ -1849,8 +1850,8 @@ msgstr "libvirt ਲਈ, IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਗੇਤਰ /64 ਜਰੂ
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1946,11 +1947,11 @@ msgstr "ਪੂਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' "
|
||||
"ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?"
|
||||
"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ "
|
||||
"ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2446,13 +2447,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ "
|
||||
"ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n"
|
||||
"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n"
|
||||
"ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ 'ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ' ਵਿਜਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ USB ਯੰਤਰ ਕੱਢੋ ਤੇ ਮੁੜ ਜੋੜੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -2464,14 +2462,16 @@ msgid ""
|
||||
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
|
||||
"guest are qcow2 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 "
|
||||
"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
|
||||
"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ "
|
||||
"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
|
||||
"guest."
|
||||
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
|
||||
"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:409
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3040,7 +3040,8 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
|
||||
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/netlist.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3496,7 +3497,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
|
||||
"cause data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ"
|
||||
" ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/vmmenu.py:215 ../virtManager/vmmenu.py:284
|
||||
msgid "Error shutting down domain"
|
||||
@ -3571,7 +3573,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
|
||||
"cause data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ "
|
||||
"ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/vmmenu.py:311
|
||||
msgid "Error resetting domain"
|
||||
@ -3635,7 +3638,8 @@ msgid ""
|
||||
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
|
||||
"handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।"
|
||||
"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ "
|
||||
"ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3739,8 +3743,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-"
|
||||
"viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
|
||||
"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ "
|
||||
"'virt-viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
@ -3769,7 +3773,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
|
||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:593
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3871,7 +3876,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4075,9 +4081,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4159,7 +4165,8 @@ msgid ""
|
||||
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
|
||||
"%(need)d needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, %(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ"
|
||||
"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, "
|
||||
"%(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4434,8 +4441,8 @@ msgid ""
|
||||
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
|
||||
"file when the guest is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ "
|
||||
"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। "
|
||||
"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ "
|
||||
"ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। "
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/diskbackend.py:541
|
||||
msgid "There is not enough free space to create the disk."
|
||||
@ -4553,9 +4560,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4792,7 +4799,8 @@ msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਆਇ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
|
||||
"capacity"
|
||||
msgstr "ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:744
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4802,10 +4810,11 @@ msgstr "'%s' ਵੰਡ ਰਿਹਾ"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
|
||||
"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M "
|
||||
"ਉਪਲੱਬਧ)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4813,8 +4822,8 @@ msgid ""
|
||||
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
|
||||
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ "
|
||||
"ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
|
||||
"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ "
|
||||
"ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/urldetect.py:310
|
||||
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
|
||||
@ -5104,21 +5113,16 @@ msgstr "<span color='#484848'>ਨਾਂ(_N):</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। "
|
||||
"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n"
|
||||
"<span size='small'>ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n"
|
||||
"ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5367,16 +5371,13 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5526,8 +5527,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
|
||||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ "
|
||||
"10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16"
|
||||
"<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
|
||||
"ਉਦਾਹਰਣ 10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:10
|
||||
msgid "192.168.100.1"
|
||||
@ -5626,8 +5627,9 @@ msgid ""
|
||||
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
|
||||
"routing is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ <b>ਨਹੀਂ</b> ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ "
|
||||
"ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ ਹੈ।"
|
||||
"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ <b>ਨਹੀਂ</b> ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ "
|
||||
"IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ "
|
||||
"ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:34
|
||||
msgid "DNS Domain Name:"
|
||||
@ -5734,8 +5736,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
|
||||
"deleted</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</"
|
||||
"small>"
|
||||
"<small>ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
|
||||
"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/delete.ui.h:3
|
||||
msgid "Delete _associated storage files"
|
||||
@ -6629,14 +6631,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6649,9 +6646,7 @@ msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6662,14 +6657,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6800,10 +6790,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6841,12 +6829,13 @@ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ "
|
||||
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ "
|
||||
"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।"
|
||||
"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> "
|
||||
"ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ "
|
||||
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ "
|
||||
"ਨਾਲ ਕਰੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
msgid "_Force console shortcuts:"
|
||||
@ -7040,9 +7029,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਸਥਿਤੀ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
419
po/pt.po
419
po/pt.po
@ -12,11 +12,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/"
|
||||
"language/pt/)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,11 +37,11 @@ msgstr "Impossível especificar armazenamento e usar --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use --"
|
||||
"disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use "
|
||||
"--disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -98,8 +97,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virt-install:362
|
||||
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com meio de "
|
||||
"armazenamento CD-ROM"
|
||||
"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com meio de"
|
||||
" armazenamento CD-ROM"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:368
|
||||
msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
|
||||
@ -144,8 +143,8 @@ msgid ""
|
||||
"will not see text install output. You might want to use --location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O meio de armazenamento CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, "
|
||||
"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar --"
|
||||
"location."
|
||||
"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar "
|
||||
"--location."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:422
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -299,8 +298,8 @@ msgstr "Tratar o meio de armazenamento CD-ROM como um Live CD"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --"
|
||||
"location"
|
||||
"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de "
|
||||
"--location"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:789
|
||||
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
|
||||
@ -384,23 +383,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do "
|
||||
"anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n"
|
||||
"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera "
|
||||
"nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado "
|
||||
"do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar "
|
||||
"endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para "
|
||||
"estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)."
|
||||
"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -439,8 +428,8 @@ msgid ""
|
||||
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
|
||||
"copy=hdc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom "
|
||||
"só de leitura, --force-copy=hdc)"
|
||||
"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom"
|
||||
" só de leitura, --force-copy=hdc)"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:119
|
||||
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
|
||||
@ -505,8 +494,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrada da conversão. Pode ser um ficheiro ovf/vmx, um diretório contendo "
|
||||
"configuração e imagens de disco, ou um arquivo zip/ova/7z/etc."
|
||||
@ -518,15 +507,16 @@ msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'"
|
||||
#: ../virt-convert:58
|
||||
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com 'none'"
|
||||
"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com "
|
||||
"'none'"
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
|
||||
"Defaults to the default libvirt directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diretório de destino para onde as imagens de disco devem ser convertidas/"
|
||||
"copiadas. Por padrão é o diretório padrão da libvirt."
|
||||
"Diretório de destino para onde as imagens de disco devem ser "
|
||||
"convertidas/copiadas. Por padrão é o diretório padrão da libvirt."
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:114
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -769,21 +759,21 @@ msgstr "Hardware"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Controlador"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
@ -794,11 +784,11 @@ msgstr "Entrada"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Som"
|
||||
|
||||
@ -854,16 +844,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smartcard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "Redirecionamento USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -872,7 +862,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Notificador de Pânico"
|
||||
@ -885,103 +875,102 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem "
|
||||
"efeito."
|
||||
"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem"
|
||||
" efeito."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de disco"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "Dispositivo CD-ROM"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de disquete"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "Passagem LUN"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Padrão do hipervisor"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Passagem"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Anfitrião"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Canal SPICE"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Watchdog"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Gerador de Números Aleatótios"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Socke_ts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo PCI"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -990,84 +979,83 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s já tem um controlador USB ligado.\n"
|
||||
"A adição de mais que um controlador USB não é suportada.\n"
|
||||
"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina "
|
||||
"virtual."
|
||||
"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina virtual."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o "
|
||||
"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?"
|
||||
"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o"
|
||||
" dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "A criar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Erro de seleção de rede."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Deverá ser selecionada uma origem de rede."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr "tipo de escuta inválido"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Dispositivo Físico Necessário"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Deverá ser selecionado um dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Erro de seleção de RNG."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Deverá ser especificado um dispositivo."
|
||||
|
||||
@ -1341,7 +1329,8 @@ msgstr "Autenticação necessária"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1366,8 +1355,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1576,24 +1565,25 @@ msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua "
|
||||
"máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de "
|
||||
"instalação poderão ser limitadas."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM indisponível. Isto pode significar que o pacote do KVM não está "
|
||||
"instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As "
|
||||
@ -1742,8 +1732,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1807,7 +1796,8 @@ msgid ""
|
||||
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e "
|
||||
"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar."
|
||||
"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para "
|
||||
"completar."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:2140
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1886,8 +1876,8 @@ msgstr "Verificar Endereço da Rede"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rede deve normalmente usar um endereço IPv4 privado. De certeza que "
|
||||
"pretende usar este endereço não-privado?"
|
||||
@ -1938,8 +1928,8 @@ msgstr "Para a libvirt, o prefixo de rede IPv6 deverá ser /64"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rede deverá normalmente usar um endereço IPv6 privado. Usar este endereço "
|
||||
"não-privado na mesma?"
|
||||
@ -2037,11 +2027,11 @@ msgstr "Erro de Parâmetro da Piscina"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. Tem a "
|
||||
"certeza que pretende 'construir' esta piscina?"
|
||||
"Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. Tem a"
|
||||
" certeza que pretende 'construir' esta piscina?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2537,15 +2527,11 @@ msgstr "Nenhum dispositivo arrancável"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe mais que um dispositivo '%s' ligado ao anfitrião e não é possível "
|
||||
"determinar qual usar no hóspede.\n"
|
||||
"Para reparar isto, remova e reinsira o dispositivo USB no hóspede usando o "
|
||||
"assistente 'Adicionar Hardware'."
|
||||
"Existe mais que um dispositivo '%s' ligado ao anfitrião e não é possível determinar qual usar no hóspede.\n"
|
||||
"Para reparar isto, remova e reinsira o dispositivo USB no hóspede usando o assistente 'Adicionar Hardware'."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -2556,8 +2542,8 @@ msgid ""
|
||||
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
|
||||
"guest are qcow2 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados "
|
||||
"ao hóspede são no formato qcow2."
|
||||
"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados"
|
||||
" ao hóspede são no formato qcow2."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3772,7 +3758,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:114
|
||||
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
|
||||
msgstr "Não foi detetada uma linha de armazenamento no ficheiro descritor VMDK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi detetada uma linha de armazenamento no ficheiro descritor VMDK"
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:117
|
||||
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
|
||||
@ -3813,7 +3800,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:102
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:104
|
||||
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
|
||||
@ -3871,8 +3859,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-"
|
||||
"viewer."
|
||||
"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando "
|
||||
"virt-viewer."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
|
||||
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
|
||||
@ -3940,17 +3928,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de vCPUs a configurar para o hóspede. Exemplos:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4023,7 +4006,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem "
|
||||
"partilhados com o hóspede"
|
||||
@ -4221,14 +4205,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4252,14 +4234,14 @@ msgstr ""
|
||||
"dispositivo '%(device_type)s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Opções %s desconhecidas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4320,7 +4302,8 @@ msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:285
|
||||
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
|
||||
msgstr "O domínio com dispositivos a clonar deverá estar pausado ou desligado."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O domínio com dispositivos a clonar deverá estar pausado ou desligado."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4347,8 +4330,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, "
|
||||
"para evitar conflitos"
|
||||
"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente,"
|
||||
" para evitar conflitos"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:552
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4460,14 +4443,15 @@ msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho"
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:786
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
|
||||
msgstr "O caminho '%s' deverá ser um ficheiro ou dispositivo, não um diretório"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caminho '%s' deverá ser um ficheiro ou dispositivo, não um diretório"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:795
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho não-"
|
||||
"existente '%s'."
|
||||
"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho "
|
||||
"não-existente '%s'."
|
||||
|
||||
#. This basically means that we either chose full
|
||||
#. controller or didn't add any
|
||||
@ -4748,9 +4732,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível usar armazenamento local em conexão remota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4950,7 +4934,8 @@ msgstr "O caminho de origem deverá ser explicitado ao construir uma piscina"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:457
|
||||
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O formato de disco deverá ser explicitado ao formatar o dispositivo de disco."
|
||||
"O formato de disco deverá ser explicitado ao formatar o dispositivo de "
|
||||
"disco."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5004,8 +4989,8 @@ msgstr "A alocar '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o "
|
||||
"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)"
|
||||
@ -5017,8 +5002,8 @@ msgid ""
|
||||
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A capacidade de volume requerida irá exceder o espaço de piscina disponível "
|
||||
"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida "
|
||||
"> %d M disponíveis)"
|
||||
"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida"
|
||||
" > %d M disponíveis)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/urldetect.py:310
|
||||
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
|
||||
@ -5035,8 +5020,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar uma distribuição instalável em '%s'%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A localização deverá ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n"
|
||||
"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de "
|
||||
"distribuições."
|
||||
"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de distribuições."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5318,27 +5302,19 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Nome:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Clonar criar uma cópia nova e independente do disco "
|
||||
"original.\n"
|
||||
"Partilhar usa a imagem de disco existente para ambas as máquinas original e "
|
||||
"nova.</span>"
|
||||
"<span size='small'>Clonar criar uma cópia nova e independente do disco original.\n"
|
||||
"Partilhar usa a imagem de disco existente para ambas as máquinas original e nova.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Clonar <u>não</u> altera os conteúdos do hóspede. Se "
|
||||
"precisar de fazer tarefas\n"
|
||||
"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-sysprep(1).</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Clonar <u>não</u> altera os conteúdos do hóspede. Se precisar de fazer tarefas\n"
|
||||
"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-sysprep(1).</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5446,7 +5422,8 @@ msgstr "Nova máquina virtual"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:2
|
||||
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large' color='white'>Criar uma nova máquina virtual</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='large' color='white'>Criar uma nova máquina virtual</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:3
|
||||
msgid "Choose virtualization type"
|
||||
@ -5590,16 +5567,13 @@ msgstr "Forneça o _diretório raiz do OS existente:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5807,8 +5781,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Nota:</b> A rede pode ser escolhida de uma das extensões de endereços "
|
||||
"IPv6 privados, por exemplo FC00::/7. O prefixo deve ser <b>64</b>. Um "
|
||||
"endereço de rede IPv6 típico terá um aspeto semelhante a: fd00:e81d:"
|
||||
"a6d7:55::/64"
|
||||
"endereço de rede IPv6 típico terá um aspeto semelhante a: "
|
||||
"fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:23
|
||||
msgid "fd00:100::1"
|
||||
@ -5866,7 +5840,8 @@ msgstr "Adicionar uma Nova Piscina de Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createpool.ui.h:2
|
||||
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large' color='white'>Criar piscina de armazenamento</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='large' color='white'>Criar piscina de armazenamento</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createpool.ui.h:4
|
||||
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
|
||||
@ -6262,7 +6237,8 @@ msgstr "Socke_ts:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:80
|
||||
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
|
||||
msgstr "<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:81
|
||||
msgid "<b>To_pology</b>"
|
||||
@ -6373,8 +6349,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
|
||||
"libvirt about the existing image format. </small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Alterar isto não irá alterar o formato da imagem de disco, mas apenas "
|
||||
"informa a libvirt do formato da imagem existente.</small>"
|
||||
"<small>Alterar isto não irá alterar o formato da imagem de disco, mas apenas"
|
||||
" informa a libvirt do formato da imagem existente.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:109
|
||||
msgid "Storage forma_t:"
|
||||
@ -6859,23 +6835,13 @@ msgstr "Deixar a libvirt decidir"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migração de túnel através do canal de conexão libvirtd, em vez de o "
|
||||
"hipervisor abrir uma conexão de rede separada para o destino. A instância "
|
||||
"libvirt de origem conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n"
|
||||
"Migração de túnel através do canal de conexão libvirtd, em vez de o hipervisor abrir uma conexão de rede separada para o destino. A instância libvirt de origem conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Isto pode simplificar a configuração visto que não é necessário abrir nenhum "
|
||||
"porto adicional na firewall, e irá encriptar tráfego da migração se a "
|
||||
"conexão libvirt estiver encriptada. Porém, pode ser difícil fazer isto "
|
||||
"funcionar com transporte SSH."
|
||||
"Isto pode simplificar a configuração visto que não é necessário abrir nenhum porto adicional na firewall, e irá encriptar tráfego da migração se a conexão libvirt estiver encriptada. Porém, pode ser difícil fazer isto funcionar com transporte SSH."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6887,15 +6853,11 @@ msgstr "<b>Conectividade</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão a libvirt irá recusar migrar uma máquina virtual para certas "
|
||||
"configurações que podem levar a hóspedes mal funcionais, como por exemplo se "
|
||||
"o modo de cache de um disco não for 'none'.\n"
|
||||
"Por padrão a libvirt irá recusar migrar uma máquina virtual para certas configurações que podem levar a hóspedes mal funcionais, como por exemplo se o modo de cache de um disco não for 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O uso desta opção faz com que a libvirt ignore estas verificações."
|
||||
|
||||
@ -6905,23 +6867,13 @@ msgstr "Pe_rmitir inseguro:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão, a configuração da máquina virtual migrada é removida do "
|
||||
"anfitrião de origem e guardada persistentemente no anfitrião de destino. O "
|
||||
"anfitrião de destino é considerado o novo lar da máquina virtual.\n"
|
||||
"Por padrão, a configuração da máquina virtual migrada é removida do anfitrião de origem e guardada persistentemente no anfitrião de destino. O anfitrião de destino é considerado o novo lar da máquina virtual.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se 'temporário' for selecionado, a migração é considerada temporária: o "
|
||||
"anfitrião de origem mantém uma cópia da configuração da máquina virtual e a "
|
||||
"cópia em execução movida para o destino é apenas transitória e irá "
|
||||
"desaparecer ao encerrar."
|
||||
"Se 'temporário' for selecionado, a migração é considerada temporária: o anfitrião de origem mantém uma cópia da configuração da máquina virtual e a cópia em execução movida para o destino é apenas transitória e irá desaparecer ao encerrar."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -7053,15 +7005,12 @@ msgstr "Adicionar dispositivo de _som:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opção padrão do CPU para novas máquinas virtuais. Isto é tipicamente um\n"
|
||||
"balanço entre migração e compatibilidade: usando a opção 'copy host', os "
|
||||
"seus\n"
|
||||
"balanço entre migração e compatibilidade: usando a opção 'copy host', os seus\n"
|
||||
"servidores irão necessitar de CPUs idênticos para migrar a máquina virtual."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:21
|
||||
@ -7100,12 +7049,12 @@ msgstr "Não suportado"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar "
|
||||
"atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente são "
|
||||
"desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações "
|
||||
"atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente são"
|
||||
" desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações "
|
||||
"acidentais na janela de consola do virt-manager."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
@ -7121,8 +7070,8 @@ msgid ""
|
||||
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
|
||||
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterar a resolução do hóspede quando o tamanho da janela é alterado. Apenas "
|
||||
"funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de "
|
||||
"Alterar a resolução do hóspede quando o tamanho da janela é alterado. Apenas"
|
||||
" funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de "
|
||||
"desktop."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:33
|
||||
@ -7303,9 +7252,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Eliminar volume"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Hóspede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Localização de instalação inválida: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
417
po/pt_BR.po
417
po/pt_BR.po
@ -21,11 +21,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Marino Riscado <eduardomr@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
"manager/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -47,11 +46,11 @@ msgstr "Não é possível especificar o armazenamento e usar --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções --"
|
||||
"disk. Use --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções "
|
||||
"--disk. Use --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -71,7 +70,8 @@ msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:256
|
||||
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
|
||||
msgstr "Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo "
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Somente um método de instalação pode ser usado (%(methods)s)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os métodos de instalação (%s) não podem ser especificados para convidados de "
|
||||
"recipiente"
|
||||
"Os métodos de instalação (%s) não podem ser especificados para convidados de"
|
||||
" recipiente"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:381
|
||||
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
|
||||
@ -154,9 +154,9 @@ msgid ""
|
||||
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
|
||||
"will not see text install output. You might want to use --location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que "
|
||||
"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar --"
|
||||
"location. "
|
||||
"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que"
|
||||
" você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar "
|
||||
"--location. "
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:422
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virt-install:590
|
||||
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait "
|
||||
"-1"
|
||||
"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait"
|
||||
" -1"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:600
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -301,8 +301,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virt-install:780
|
||||
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização "
|
||||
"PXE "
|
||||
"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização"
|
||||
" PXE "
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:782
|
||||
msgid "Build guest around an existing disk image"
|
||||
@ -321,7 +321,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:789
|
||||
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
|
||||
msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:803
|
||||
msgid "Device Options"
|
||||
@ -403,23 +404,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do "
|
||||
"host, como o endereço MAC, nome, etc.\n"
|
||||
"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do host, como o endereço MAC, nome, etc.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ "
|
||||
"do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do "
|
||||
"host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, "
|
||||
"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, "
|
||||
"consulte virt-sysprep(1)."
|
||||
"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, consulte virt-sysprep(1)."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -513,10 +504,8 @@ msgid ""
|
||||
" virt-convert fedora18.ova\n"
|
||||
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Converta um dispositivo em formato OVF ou VMX em XML libvirt nativo e "
|
||||
"execute o convidado.\n"
|
||||
"Os conteúdos da MV não são alterados. As imagens de disco são copiadas no "
|
||||
"local de \n"
|
||||
"Converta um dispositivo em formato OVF ou VMX em XML libvirt nativo e execute o convidado.\n"
|
||||
"Os conteúdos da MV não são alterados. As imagens de disco são copiadas no local de \n"
|
||||
"armazenamento padrão do hipervisor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exemplos:\n"
|
||||
@ -525,11 +514,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrada de conversão. Pode ser um arquivo ovf/vmx, um diretório contendo uma "
|
||||
"configuração e imagens de disco ou um arquivo zip/ova/7z/etc. "
|
||||
"Entrada de conversão. Pode ser um arquivo ovf/vmx, um diretório contendo uma"
|
||||
" configuração e imagens de disco ou um arquivo zip/ova/7z/etc. "
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
|
||||
@ -538,8 +527,8 @@ msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'"
|
||||
#: ../virt-convert:58
|
||||
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de disco de saída. O padrão é 'raw' (bruto). Desabilitar a conversão "
|
||||
"com 'none' (nenhum(a))"
|
||||
"Formato de disco de saída. O padrão é 'raw' (bruto). Desabilitar a conversão"
|
||||
" com 'none' (nenhum(a))"
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -709,8 +698,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virt-xml:358
|
||||
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produzir como saída apenas o XML criado para o dispositivo, não é necessário "
|
||||
"domínio algum. "
|
||||
"Produzir como saída apenas o XML criado para o dispositivo, não é necessário"
|
||||
" domínio algum. "
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:360
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
@ -790,21 +779,21 @@ msgstr "Hardware"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Controlador"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
@ -815,11 +804,11 @@ msgstr "Entrada"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Som"
|
||||
|
||||
@ -874,16 +863,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Cartão Inteligente"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "Redirecionamento de USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -892,7 +881,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Notificador de Pânico"
|
||||
@ -905,103 +894,102 @@ msgstr "Não suportado para esta combinação hypervisor/libvirt/arch."
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem "
|
||||
"concluídas."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de disco"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "Dispositivo CDROM"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de disquete"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "Passagem LUN"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisor padrão"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Passagem"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Canal Spice"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de Watchdog"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Passtrough do sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Gerador de Números Aleatórios"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Soque_tes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo PCI"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -1012,82 +1000,83 @@ msgstr ""
|
||||
"A adição de mais de um controlador USB não possui suporte.\n"
|
||||
"Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes da MV. "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este dispositivo não pôde ser anexado à máquina em execução. Você deseja "
|
||||
"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do "
|
||||
"convidado?"
|
||||
"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do"
|
||||
" convidado?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Criando dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser concluído."
|
||||
"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser "
|
||||
"concluído."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Erro na seleção da conexão de rede"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Uma fonte de conexão de rede deve ser selecionada."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr "tipo de escuta inválida"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Dispositivo físico requerido"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Um dispositivo deve ser selecionado."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Você realmente deseja utilizar este dispositivo?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Erro na seleção RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Um dispositivo deve ser especificado."
|
||||
|
||||
@ -1286,8 +1275,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de "
|
||||
"disco."
|
||||
"Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de disco."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:808
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1364,7 +1352,8 @@ msgstr "Autenticação necessária"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr "O host remoto requer uma versão do netcat/nc que suporte a opção -U."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1389,8 +1378,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível detectar uma sessão local: se você estiver executando o "
|
||||
@ -1603,24 +1592,25 @@ msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua "
|
||||
"máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O host não está divulgando suporte para a virtualização completa. As opções "
|
||||
"de instalação podem ser limitadas. "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM não está disponível. Isso deve significar que o pacote KVM não está "
|
||||
"instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas "
|
||||
@ -1770,12 +1760,10 @@ msgstr "O diretório raiz do SO não está vazio"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A criação do sistema de arquivos raiz em um diretório não vazio pode falhar "
|
||||
"devido a conflitos de arquivos.\n"
|
||||
"A criação do sistema de arquivos raiz em um diretório não vazio pode falhar devido a conflitos de arquivos.\n"
|
||||
"Você gostaria de continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1602
|
||||
@ -1918,8 +1906,8 @@ msgstr "Verificar endereço de rede"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rede normalmente deve usar um endereço IPv4 privado. Usar esse endereço "
|
||||
"não privado mesmo assim?"
|
||||
@ -1970,8 +1958,8 @@ msgstr "Para libvirt, o prefixo de rede IPv6 deve ser /64"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rede deve usar normalmente um endereço IPv6 privado. Deseja usar este "
|
||||
"endereço não privado mesmo assim?"
|
||||
@ -2069,11 +2057,11 @@ msgstr "Erro no parâmetro pool"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está "
|
||||
"certo que deseja que deseja 'construir' este pool?"
|
||||
"Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está"
|
||||
" certo que deseja que deseja 'construir' este pool?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2569,15 +2557,11 @@ msgstr "Nenhum dispositivo inicializável"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há mais de um dispositivo '%s' anexado ao seu host e não é possível "
|
||||
"determinar qual deve ser usado para o seu convidado.\n"
|
||||
"Para resolver isto, remova o dispositivo USB e anexe-o novamente ao seu "
|
||||
"convidado usando o assistente 'Adicionar Hardware'. "
|
||||
"Há mais de um dispositivo '%s' anexado ao seu host e não é possível determinar qual deve ser usado para o seu convidado.\n"
|
||||
"Para resolver isto, remova o dispositivo USB e anexe-o novamente ao seu convidado usando o assistente 'Adicionar Hardware'. "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -2615,8 +2599,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1453
|
||||
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver "
|
||||
"em progresso"
|
||||
"Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver"
|
||||
" em progresso"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1462
|
||||
msgid "Saving domain to disk"
|
||||
@ -3088,8 +3072,8 @@ msgid ""
|
||||
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
|
||||
"accessible hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo libvirt. "
|
||||
"Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido que seja "
|
||||
"O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo libvirt."
|
||||
" Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido que seja "
|
||||
"acessível publicamente."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/migrate.py:301
|
||||
@ -3346,8 +3330,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
|
||||
"snapshot was created will be discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%s'? Todas as alterações %s "
|
||||
"desde que o último snapshot foi criado serão descartadas. "
|
||||
"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%s'? Todas as alterações %s"
|
||||
" desde que o último snapshot foi criado serão descartadas. "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/snapshots.py:606
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -3424,8 +3408,8 @@ msgid ""
|
||||
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
|
||||
"listen address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O convidado está em um host remoto com transporte '%s', mas está configurado "
|
||||
"para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso alterar o "
|
||||
"O convidado está em um host remoto com transporte '%s', mas está configurado"
|
||||
" para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso alterar o "
|
||||
"endereço de escuta do convidado."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/storagebrowse.py:85
|
||||
@ -3806,12 +3790,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:114
|
||||
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
|
||||
msgstr "Não foi detectada uma linha de armazenamento no arquivo descritor VMDK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi detectada uma linha de armazenamento no arquivo descritor VMDK"
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:117
|
||||
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não há conhecimento de como tratar descritores VMDK de armazenamento múltiplo"
|
||||
"Não há conhecimento de como tratar descritores VMDK de armazenamento "
|
||||
"múltiplo"
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3901,8 +3887,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. "
|
||||
"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'."
|
||||
"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado."
|
||||
" Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
@ -3980,17 +3966,12 @@ msgstr ""
|
||||
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de vcpus a ser configurado para o seu convidado. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4061,10 +4042,12 @@ msgstr "Configurar um canal de comunicação no convidado"
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:690
|
||||
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o host"
|
||||
"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o "
|
||||
"host"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar os dispositivos físicos USB/PCI/etc do host a serem "
|
||||
"compartilhados com o convidado"
|
||||
@ -4266,14 +4249,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4297,14 +4278,14 @@ msgstr ""
|
||||
"'%(device_type)s' property '%(property_name)s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Opções desconhecidas %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4506,7 +4487,8 @@ msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho."
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:786
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
|
||||
msgstr "O caminho '%s' deve ser um arquivo ou um dispositivo, não um diretório"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caminho '%s' deve ser um arquivo ou um dispositivo, não um diretório"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:795
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4794,9 +4776,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação'%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -5048,11 +5030,11 @@ msgstr "Alocando '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar o volume. "
|
||||
"(%d M de alocação solicitada > %d M disponível)"
|
||||
"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar o volume."
|
||||
" (%d M de alocação solicitada > %d M disponível)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5366,10 +5348,8 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Nome:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>A clonagem cria uma cópia nova e independente do disco "
|
||||
"original. O compartilhamento usa a imagem de disco existente tanto para a "
|
||||
@ -5377,10 +5357,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>A clonagem <u>não</u> altera os conteúdos do SO "
|
||||
"convidado. Caso você precise de fazer certas coisas, como alterar senhas ou "
|
||||
@ -5492,7 +5470,8 @@ msgstr "Nova MV"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:2
|
||||
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large' color='white'>Criar uma nova máquina virtual</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='large' color='white'>Criar uma nova máquina virtual</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:3
|
||||
msgid "Choose virtualization type"
|
||||
@ -5636,16 +5615,13 @@ msgstr "Forneça o _diretório raiz do SO existente:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5853,8 +5829,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Nota:</b> A rede poderia ser escolhida dentre uma das faixas de endereço "
|
||||
"privado IPv6. Por exemplo FC00::/7. O prefixo deve ser <b>64</b>. Um "
|
||||
"endereço de rede IPv6 típico se parecerá com algo como: fd00:e81d:"
|
||||
"a6d7:55::/64"
|
||||
"endereço de rede IPv6 típico se parecerá com algo como: "
|
||||
"fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:23
|
||||
msgid "fd00:100::1"
|
||||
@ -5899,8 +5875,8 @@ msgid ""
|
||||
"routing is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se um endereço de rede IPv6 <b>não</b> é especificado, isto habilitará o "
|
||||
"roteamento IPv6 interno entre as máquinas virtuais. Por padrão, o roteamento "
|
||||
"IPv4 interno não é habilitado. "
|
||||
"roteamento IPv6 interno entre as máquinas virtuais. Por padrão, o roteamento"
|
||||
" IPv4 interno não é habilitado. "
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:34
|
||||
msgid "DNS Domain Name:"
|
||||
@ -6310,7 +6286,8 @@ msgstr "Soque_tes:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:80
|
||||
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
|
||||
msgstr "<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:81
|
||||
msgid "<b>To_pology</b>"
|
||||
@ -6907,23 +6884,13 @@ msgstr "Permitir que o libvirt decida"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migração em túnel (tunnel) através do canal de conexão libvirt, ao invés do "
|
||||
"hipervisor abrir uma conexão de rede separada do destino. A instância "
|
||||
"libvirt de fonte conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n"
|
||||
"Migração em túnel (tunnel) através do canal de conexão libvirt, ao invés do hipervisor abrir uma conexão de rede separada do destino. A instância libvirt de fonte conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Isto pode simplificar a configuração já que nenhuma porta do firewall "
|
||||
"adicional precisa ser aberta e irá criptografar o tráfico de migração se a "
|
||||
"conexão do libvirt estiver criptografada. Mas, pode ser difícil de realizar "
|
||||
"isto com o transporte SSH. "
|
||||
"Isto pode simplificar a configuração já que nenhuma porta do firewall adicional precisa ser aberta e irá criptografar o tráfico de migração se a conexão do libvirt estiver criptografada. Mas, pode ser difícil de realizar isto com o transporte SSH. "
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6935,15 +6902,11 @@ msgstr "<b>Conectividade</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão, o libvirt recusará a migração de uma MV para certas "
|
||||
"configurações que podem gerar o mau funcionamento de convidados, como se o "
|
||||
"modo cache de um disco nao fosse 'nenhum'.\n"
|
||||
"Por padrão, o libvirt recusará a migração de uma MV para certas configurações que podem gerar o mau funcionamento de convidados, como se o modo cache de um disco nao fosse 'nenhum'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A habilitação desta opção informa o libvirt para ignorar essas verificações. "
|
||||
|
||||
@ -6953,23 +6916,13 @@ msgstr "P_ermitir inseguro:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão, a configuração da MV migrada é removida do host de origem e "
|
||||
"salva persistentemente no host de destino. O host de destino é considerado a "
|
||||
"nova casa da MV.\n"
|
||||
"Por padrão, a configuração da MV migrada é removida do host de origem e salva persistentemente no host de destino. O host de destino é considerado a nova casa da MV.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se 'temporário(a)' for selecionado, a migração é considerada somente um "
|
||||
"movimento temporário: o host de origem mantém uma cópia da configuração da "
|
||||
"MV e a cópia em execução movida ao destino é apenas transitória e "
|
||||
"desaparecerá quando desligada. "
|
||||
"Se 'temporário(a)' for selecionado, a migração é considerada somente um movimento temporário: o host de origem mantém uma cópia da configuração da MV e a cópia em execução movida ao destino é apenas transitória e desaparecerá quando desligada. "
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -6996,8 +6949,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
|
||||
"network communication.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Na maioria das configurações, macvtap não funciona para a comunicação "
|
||||
"da rede entre host e convidado.</small>"
|
||||
"<small>Na maioria das configurações, macvtap não funciona para a comunicação"
|
||||
" da rede entre host e convidado.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/netlist.ui.h:4
|
||||
msgid "_Portgroup:"
|
||||
@ -7101,10 +7054,8 @@ msgstr "_Adicionar dispositivo de som: "
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração padrão da CPU para novas MVs. Esta é uma compensação típica "
|
||||
@ -7148,11 +7099,11 @@ msgstr "Sem suporte"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não desabilite "
|
||||
"os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, etc.) "
|
||||
"Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não desabilite"
|
||||
" os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, etc.) "
|
||||
"Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar no "
|
||||
"convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-manager por "
|
||||
"acidente. "
|
||||
@ -7351,9 +7302,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Excluir volume"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Local para instalação inválido:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
230
po/ro.po
230
po/ro.po
@ -10,17 +10,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/ro/)\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../virt-manager:43
|
||||
@ -37,8 +35,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -345,14 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -439,8 +432,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -677,21 +670,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -702,11 +695,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -761,16 +754,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -779,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -792,99 +785,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -892,78 +885,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1227,7 +1220,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1249,8 +1243,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1454,20 +1448,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1613,8 +1608,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1755,8 +1749,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1805,8 +1799,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1902,8 +1896,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2389,10 +2383,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3781,7 +3773,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4695,8 +4688,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4992,18 +4985,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5252,16 +5241,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6504,14 +6490,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6524,9 +6505,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6537,14 +6516,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6675,10 +6649,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6716,8 +6688,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
395
po/ru.po
395
po/ru.po
@ -19,18 +19,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../virt-manager:43
|
||||
@ -49,8 +46,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. "
|
||||
"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]"
|
||||
@ -112,8 +109,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virt-install:362
|
||||
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location "
|
||||
"с CDROM"
|
||||
"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location"
|
||||
" с CDROM"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:368
|
||||
msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
|
||||
@ -126,7 +123,8 @@ msgstr "Может быть определен только один метод
|
||||
#: ../virt-install:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
|
||||
msgstr "Для гостевых систем в контейнерах методы установки не выбираются (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для гостевых систем в контейнерах методы установки не выбираются (%s)."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:381
|
||||
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
|
||||
@ -140,8 +138,8 @@ msgstr "Паравиртуализированные гости не могут
|
||||
#: ../virt-install:389
|
||||
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текущая версия libvirt не поддерживает удаленную установку из указанного --"
|
||||
"location."
|
||||
"Текущая версия libvirt не поддерживает удаленную установку из указанного "
|
||||
"--location."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:395
|
||||
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
|
||||
@ -165,16 +163,16 @@ msgid ""
|
||||
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
|
||||
"the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод "
|
||||
"процесса установки этой гостевой системы."
|
||||
"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод"
|
||||
" процесса установки этой гостевой системы."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
|
||||
"to see text install output from the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Строка --extra-args не содержит аргумент «%(console_string)s», который может "
|
||||
"потребоваться для получения текстового вывода во время установки гостевой "
|
||||
"Строка --extra-args не содержит аргумент «%(console_string)s», который может"
|
||||
" потребоваться для получения текстового вывода во время установки гостевой "
|
||||
"системы."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:451
|
||||
@ -313,7 +311,8 @@ msgstr "Рассматривать носитель как LiveCD"
|
||||
#: ../virt-install:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
|
||||
msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:789
|
||||
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
|
||||
@ -392,29 +391,18 @@ msgid ""
|
||||
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--"
|
||||
"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку."
|
||||
"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте "
|
||||
"«--original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, "
|
||||
"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n"
|
||||
"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, включая MAC-адрес, имя и т.д. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего "
|
||||
"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на "
|
||||
"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического "
|
||||
"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. "
|
||||
"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений "
|
||||
"подобного рода."
|
||||
"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего _внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений подобного рода."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -505,8 +493,7 @@ msgid ""
|
||||
" virt-convert fedora18.ova\n"
|
||||
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую "
|
||||
"систему.\n"
|
||||
"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую систему.\n"
|
||||
"Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n"
|
||||
"скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -516,8 +503,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, "
|
||||
"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п."
|
||||
@ -722,8 +709,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --"
|
||||
"print."
|
||||
"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра "
|
||||
"--print."
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:370
|
||||
msgid "Only print the requested change, in diff format"
|
||||
@ -780,21 +767,21 @@ msgstr "Оборудование"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Хранилище"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Контроллер"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Ввод"
|
||||
@ -805,11 +792,11 @@ msgstr "Ввод"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@ -864,16 +851,16 @@ msgstr "Слежение"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Файловая система"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Смарт-карты"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "Перенаправление USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -882,7 +869,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Оповещение о панике"
|
||||
@ -895,100 +882,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Дисковое устройство"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "Устройство CDROM"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Устройство чтения дискет"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "Проброс LUN"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "По умолчанию для гипервизора"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Нет доступных устройств"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Проброс"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Узел"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Канал Spice"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Видеоустройство"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Устройство слежения"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Проброс файловой системы"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Генератор случайных чисел"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Соке_ты:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "Устройство %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Устройство PCI"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Устройство USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -999,11 +985,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n"
|
||||
"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -1011,68 +997,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его "
|
||||
"после того, как гостевая система будет выключена?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка добавления устройства: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить устройство: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Создание устройства"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Ошибка выбора сети."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Должен быть выбран сетевой источник."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Требуется физическое устройство"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Устройство должно быть выбрано."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Действительно хотите использовать устройство?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Ошибка выбора RNG."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Необходимо указать устройство."
|
||||
|
||||
@ -1246,8 +1232,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
|
||||
"Are you sure you want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы "
|
||||
"действительно хотите использовать этот путь?"
|
||||
"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы"
|
||||
" действительно хотите использовать этот путь?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1346,7 +1332,8 @@ msgstr "Требуется проверка подлинности"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1371,8 +1358,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1425,8 +1412,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Recover error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось "
|
||||
"неудачей.\n"
|
||||
"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось неудачей.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Исходная ошибка: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1584,24 +1570,25 @@ msgstr "Для этого соединения не обнаружено нас
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, "
|
||||
"или модули ядра KVM не загружены."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому "
|
||||
"возможности установки могут быть ограничены"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не "
|
||||
"загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена."
|
||||
@ -1750,8 +1737,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1895,8 +1881,8 @@ msgstr "Проверка сетевого адреса"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сеть, как правило, использует частный адрес IPv4. Все равно использовать "
|
||||
"этот общедоступный адрес?"
|
||||
@ -1947,8 +1933,8 @@ msgstr "Префикс сети IPv6 для libvirt должен быть рав
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно сеть использует частный адрес IPv6. Все равно использовать этот "
|
||||
"открытый адрес?"
|
||||
@ -2046,8 +2032,8 @@ msgstr "Ошибка параметров пула"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к "
|
||||
"сборке?"
|
||||
@ -2116,7 +2102,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:214
|
||||
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
|
||||
msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:56
|
||||
msgid "Target"
|
||||
@ -2542,15 +2529,11 @@ msgstr "Нет загрузочных устройств"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обнаружено несколько устройств «%s». Чтобы выбрать одно устройство, которое "
|
||||
"будет подключено \n"
|
||||
"к гостевой системе, удалите его и подключите заново, нажав кнопку «Добавить "
|
||||
"оборудование»."
|
||||
"Обнаружено несколько устройств «%s». Чтобы выбрать одно устройство, которое будет подключено \n"
|
||||
"к гостевой системе, удалите его и подключите заново, нажав кнопку «Добавить оборудование»."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -2586,7 +2569,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1453
|
||||
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования"
|
||||
"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции "
|
||||
"клонирования"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:1462
|
||||
msgid "Saving domain to disk"
|
||||
@ -3319,8 +3303,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
|
||||
"snapshot was created will be discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные "
|
||||
"с момента создания последнего снимка, будут отменены."
|
||||
"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные"
|
||||
" с момента создания последнего снимка, будут отменены."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/snapshots.py:606
|
||||
msgid "disk"
|
||||
@ -3757,8 +3741,8 @@ msgid ""
|
||||
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
|
||||
"handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней "
|
||||
"работать."
|
||||
"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней"
|
||||
" работать."
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/vmx.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3819,8 +3803,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:104
|
||||
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--"
|
||||
"option help»."
|
||||
"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или "
|
||||
"«--option help»."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:279
|
||||
msgid "Exiting at user request."
|
||||
@ -3941,17 +3925,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Число виртуальных процессоров, например:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4024,7 +4003,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного "
|
||||
"использования гостевой машиной."
|
||||
@ -4219,14 +4199,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4250,14 +4228,14 @@ msgstr ""
|
||||
"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Неизвестные параметры %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Ошибка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4276,7 +4254,8 @@ msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2246
|
||||
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
|
||||
msgstr "Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2253
|
||||
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
|
||||
@ -4621,8 +4600,8 @@ msgid ""
|
||||
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
|
||||
"file when the guest is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы "
|
||||
"гостя."
|
||||
"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы"
|
||||
" гостя."
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/diskbackend.py:541
|
||||
msgid "There is not enough free space to create the disk."
|
||||
@ -4741,9 +4720,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4992,8 +4971,8 @@ msgstr "Выделение ресурсов «%s»..."
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d "
|
||||
"МБ)."
|
||||
@ -5303,10 +5282,8 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Название:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Клонирование создает независимую копию исходного диска. "
|
||||
"Совместный доступ означает, что существующий образ может использоваться как "
|
||||
@ -5314,15 +5291,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Клонирование <u>НЕ</u> изменяет содержимое гостевой ОС. "
|
||||
"Если вы хотите изменить\n"
|
||||
"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1).</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Клонирование <u>НЕ</u> изменяет содержимое гостевой ОС. Если вы хотите изменить\n"
|
||||
"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1).</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5574,16 +5547,13 @@ msgstr "Укажите существующий корневой каталог
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5732,8 +5702,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
|
||||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Совет.</b> Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов "
|
||||
"адресов IPv4, например: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16"
|
||||
"<b>Совет.</b> Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов"
|
||||
" адресов IPv4, например: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:10
|
||||
msgid "192.168.100.1"
|
||||
@ -5832,8 +5802,8 @@ msgid ""
|
||||
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
|
||||
"routing is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если адрес IPv6 <b>не</b> задан, этот пункт включит внутреннюю маршрутизацию "
|
||||
"IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется маршрутизация "
|
||||
"Если адрес IPv6 <b>не</b> задан, этот пункт включит внутреннюю маршрутизацию"
|
||||
" IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется маршрутизация "
|
||||
"IPv4."
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:34
|
||||
@ -6841,23 +6811,13 @@ msgstr "Решает libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия "
|
||||
"гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр "
|
||||
"libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n"
|
||||
"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии "
|
||||
"дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать "
|
||||
"трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема "
|
||||
"может не работать с SSH."
|
||||
"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема может не работать с SSH."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6869,15 +6829,11 @@ msgstr "<b>Соединение</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может "
|
||||
"нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не "
|
||||
"равен \"none\", миграция будет отменена.\n"
|
||||
"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не равен \"none\", миграция будет отменена.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"При активации этого параметра libvrit пропустит соответствующие проверки."
|
||||
|
||||
@ -6887,21 +6843,13 @@ msgstr "_Не проверять конфигурацию:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла "
|
||||
"и сохранена на новом узле.\n"
|
||||
"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла и сохранена на новом узле.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а "
|
||||
"на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после "
|
||||
"выключения виртуальной машины."
|
||||
"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после выключения виртуальной машины."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -7033,18 +6981,13 @@ msgstr "Добавить _звуковое устройство:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно "
|
||||
"представляет компромисс \n"
|
||||
"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта "
|
||||
"копирования хоста \n"
|
||||
"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные "
|
||||
"процессоры."
|
||||
"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно представляет компромисс \n"
|
||||
"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта копирования хоста \n"
|
||||
"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные процессоры."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:21
|
||||
msgid "CPU _default:"
|
||||
@ -7082,13 +7025,13 @@ msgstr "Не поддерживается"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и т."
|
||||
"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой "
|
||||
"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-"
|
||||
"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой."
|
||||
"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и "
|
||||
"т.д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой "
|
||||
"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне "
|
||||
"virt-manager при попытке взаимодействия с гостевой системой."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
msgid "_Force console shortcuts:"
|
||||
@ -7285,9 +7228,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Удалить том"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Гость"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Неверное расположение:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
268
po/sk.po
268
po/sk.po
@ -14,11 +14,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/sk/)\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -40,11 +39,11 @@ msgstr "Nie je možné zadať úložisko a zároveň použiť --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné miešať voľby --file, --nonsparse alebo --file-size s voľbou --"
|
||||
"disk. Použite --disk CESTA[,size=VEĽKOSŤ][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Nie je možné miešať voľby --file, --nonsparse alebo --file-size s voľbou "
|
||||
"--disk. Použite --disk CESTA[,size=VEĽKOSŤ][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -69,8 +68,8 @@ msgstr "Nie je možné použiť --graphics s voľbami starého štýlu pre grafi
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a --"
|
||||
"nographics"
|
||||
"Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a "
|
||||
"--nographics"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -115,7 +114,8 @@ msgstr "Nie je možné zadať spôsob inštalácie (%s) pre hosťa v kontajneri"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:381
|
||||
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
|
||||
msgstr "Zavádzanie zo siete (PXE) nie je podporované pre paravirtuálnych hostí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zavádzanie zo siete (PXE) nie je podporované pre paravirtuálnych hostí"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:384
|
||||
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
|
||||
@ -368,14 +368,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -464,8 +459,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -703,21 +698,21 @@ msgstr "Hardvér"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Úložiská"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Radič"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieť"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Vstup"
|
||||
@ -728,11 +723,11 @@ msgstr "Vstup"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Zobrazovanie"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
@ -787,16 +782,16 @@ msgstr "Ochranný časovač"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Súborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smart karta"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "Presmerovanie USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -805,7 +800,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Ohlasovač zlyhania"
|
||||
@ -818,99 +813,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "Niektoré zmeny môžu nadobudnúť účinok až po vypnutí hosťa."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Tieto zmeny nadobudnú účinok až po najbližšom vypnutí hosťa."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Diskové zariadenie"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "Zariadenie CDROM"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Zariadenie floppy disku"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Predvolené hypervízorom"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Žiadne dostupné zariadenie"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Preposielanie"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hostiteľ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Kanál Spice"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Video zariadenie"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Zariadenie ochranného časovača"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Preposielanie súborového systému"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Generátor náhodných čísel"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "Zariadenie %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Zariadenie PCI"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Zariadenie USB"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -918,11 +913,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -930,68 +925,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Toto zariadenie nemôže byť pridané do bežiaceho počítača. Želáte si "
|
||||
"sprístupniť toto zariadenie po najbližšom vypnutí hosťa?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Vytvára sa zariadenie"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "V závislosti od zariadenia toto môže trvať zopár minút."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Chyba parametra úložiska."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Chyba pri výbere siete."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Vyžadované je fyzické zariadenie"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Musí byť vybrané zariadenie."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete použiť toto zariadenie?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Chyba pri výbere RNG."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Musí byť určené zariadenie."
|
||||
|
||||
@ -1030,7 +1025,8 @@ msgstr "Viac sa to pri týchto priečinkoch nepýtať."
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
|
||||
msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addstorage.py:245
|
||||
msgid "A storage path must be specified."
|
||||
@ -1261,7 +1257,8 @@ msgstr "Vyžadované je overenie totožnosti"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1283,8 +1280,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1488,24 +1485,25 @@ msgstr "Pre toto pripojenie neboli nájdené žiadne voľby hypervízora."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Väčšinou to znamená, že na vašom počítači nie je nainštalované KVM ani QEMU, "
|
||||
"alebo nie sú načítané KVM moduly jadra."
|
||||
"Väčšinou to znamená, že na vašom počítači nie je nainštalované KVM ani QEMU,"
|
||||
" alebo nie sú načítané KVM moduly jadra."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostiteľ neponúka podporu plnej virtualizácie. Možnosti inštalácie môžu byť "
|
||||
"obmedzené."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM nie je dostupné. Môže to byť tým, že balíky KVM nie sú nainštalované, "
|
||||
"alebo nie sú načítané KVM moduly jadra. Vaše virtuálne počítače môžu mať "
|
||||
@ -1655,8 +1653,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1799,8 +1796,8 @@ msgstr "Skontrolovať sieťovú adresu"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sieť by mala používať súkromnú IPv4 adresu. Chcete aj napriek tomu použi "
|
||||
"adresu, ktorá nie je súkromná?"
|
||||
@ -1851,8 +1848,8 @@ msgstr "Pre libvirt musí byť IPv6 sieťový prefix /64"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sieť obyčajne používa privátnu IPv6 adresu. Napriek tomu chcete použiť túto "
|
||||
"neprivátnu adresu?"
|
||||
@ -1950,8 +1947,8 @@ msgstr "Chyba parametra zoskupenia"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové "
|
||||
"zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?"
|
||||
@ -2448,10 +2445,8 @@ msgstr "Žiadne zariadenia na zavedenie"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3135,8 +3130,7 @@ msgid ""
|
||||
"while you have desired keys pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teraz môžete nastaviť zachytávané klávesy tým, že ich stlačíte.\n"
|
||||
"Svoj výber potvrdíte kliknutím na tlačidlo OK, kým držíte požadované klávesy "
|
||||
"stlačené."
|
||||
"Svoj výber potvrdíte kliknutím na tlačidlo OK, kým držíte požadované klávesy stlačené."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:343
|
||||
msgid "Please press desired grab key combination"
|
||||
@ -3859,7 +3853,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4024,14 +4019,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4530,9 +4523,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Lokálne úložisko sa nedá použiť pri vzdialenom pripojení."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4779,8 +4772,8 @@ msgstr "Vyhradzuje sa „%s“"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -5077,22 +5070,16 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Názov:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. "
|
||||
"Zdieľanie existujúci\n"
|
||||
" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača."
|
||||
"</span>"
|
||||
"<span size='small'>Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. Zdieľanie existujúci\n"
|
||||
" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Klonovanie <u>nemení</u> obsah OS hosťa. Ak potrebujete "
|
||||
"veci ako zmena hesiel alebo statických IP, prosím, pozrite sa na nástroj "
|
||||
@ -5345,16 +5332,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5735,8 +5719,8 @@ msgstr "Od_fotiť obrazovku"
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:6
|
||||
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky "
|
||||
"SPICE."
|
||||
"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky"
|
||||
" SPICE."
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:7
|
||||
msgid "_Redirect USB device"
|
||||
@ -6601,14 +6585,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6621,9 +6600,7 @@ msgstr "<b>Konektivita</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6634,14 +6611,9 @@ msgstr "Povo_liť nebezpečnú:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6772,10 +6744,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predvolené nastavenie procesora pre nový virtuáne počítače. Je typicky "
|
||||
@ -6820,8 +6790,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
264
po/sr.po
264
po/sr.po
@ -12,17 +12,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 05:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../virt-manager:43
|
||||
@ -39,11 +37,11 @@ msgstr "Не можете навести складиште и уједно ко
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можете мешати опције --file, --nonsparse или --file-size са опцијом --"
|
||||
"disk. Користите --disk ПУТАЊА[,size=ВЕЛИЧИНА][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Не можете мешати опције --file, --nonsparse или --file-size са опцијом "
|
||||
"--disk. Користите --disk ПУТАЊА[,size=ВЕЛИЧИНА][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -68,7 +66,8 @@ msgstr "Не могу се мешати --graphics и старе графичк
|
||||
#: ../virt-install:260
|
||||
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може се навести више од једне ставке VNC, SDL, --graphics или --nographics"
|
||||
"Не може се навести више од једне ставке VNC, SDL, --graphics или "
|
||||
"--nographics"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:314
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -356,14 +355,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -401,8 +395,8 @@ msgid ""
|
||||
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
|
||||
"copy=hdc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити "
|
||||
"--force-copy=hdc)"
|
||||
"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити"
|
||||
" --force-copy=hdc)"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:119
|
||||
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
|
||||
@ -454,8 +448,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -692,21 +686,21 @@ msgstr "Хардвер"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Веза не подржава управљање складиштем."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Складиште"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Контролер"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Улаз"
|
||||
@ -717,11 +711,11 @@ msgstr "Улаз"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Није подржано за ову врсту госта."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@ -776,16 +770,16 @@ msgstr "Чувар-кућа"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Систем датотека"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Паметна картица"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB преусмеравање"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -794,112 +788,113 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "ГНБ (RNG)"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Обавештавач о паници"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
|
||||
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
|
||||
msgstr "Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при измени подешавања ВМ-а: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "За неке измене је можда потребно гашење госта да би ступиле на снагу."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Ове измене ће ступити на снагу након следећег гашења госта."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Диск уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "ЦД читач"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Флопи уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "LUN пропуштање"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Подразумевано хипервизора"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Нема доступних уређаја"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Пропуштање"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Домаћин"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Spice канал"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Видео уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Уређај чувар-куће"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Пропуштање система датотека"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Генератор насумичних бројева"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "PCI уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -910,80 +905,80 @@ msgstr ""
|
||||
"Додавање више од једног USB контролера није подржано.\n"
|
||||
"Можете променити врсту USB контролера у прозору појединости ВМ-а."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите додати овај уређај?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините "
|
||||
"уређај доступним након следећег гашења госта?"
|
||||
"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините"
|
||||
" уређај доступним након следећег гашења госта?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да додам уређај: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при потврђивању параметара уређаја: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Стварам уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "Зависно од уређаја, ово може потрајати пар минута."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Грешка у параметру складишта."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Грешка у избору мреже."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Морате изабрати извор мреже."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr "неисправна врста слушања"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Потребан је физички уређај"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Уређај мора бити изабран."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Да ли заиста желите да користите уређај?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "Грешка у избору ГНБ (RNG)."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Морате навести уређај."
|
||||
|
||||
@ -1247,7 +1242,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1269,8 +1265,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1474,20 +1470,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1633,8 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1775,8 +1771,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1825,8 +1821,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1922,8 +1918,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2409,10 +2405,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3807,7 +3801,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -3970,14 +3965,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4723,8 +4716,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4815,9 +4808,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr "Право на копирање (C) 2006-2018 Ред Хет (Red Hat Inc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:2
|
||||
msgid "Powered by libvirt"
|
||||
@ -5021,18 +5013,14 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Назив:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5281,16 +5269,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5643,8 +5628,8 @@ msgid ""
|
||||
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
|
||||
"deleted</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре брисања</"
|
||||
"small>"
|
||||
"<small>Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре "
|
||||
"брисања</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/delete.ui.h:3
|
||||
msgid "Delete _associated storage files"
|
||||
@ -6535,14 +6520,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6555,9 +6535,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6568,14 +6546,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6706,10 +6679,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6747,8 +6718,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
@ -6944,6 +6915,3 @@ msgstr "Обриши волумен"
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Неисправна локација за инсталацију:"
|
||||
|
233
po/sr@latin.po
233
po/sr@latin.po
@ -10,17 +10,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
"manager/language/sr@latin/)\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sr@latin/)\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../virt-manager:43
|
||||
@ -37,8 +35,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -345,14 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -443,8 +436,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -681,21 +674,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -706,11 +699,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -765,16 +758,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -783,7 +776,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -796,101 +789,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "Uređaj:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Uređaj:"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -898,78 +891,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Neophodan fizički uređaj"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1233,7 +1226,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1255,8 +1249,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1460,20 +1454,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1619,8 +1614,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1761,8 +1755,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1811,8 +1805,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1908,8 +1902,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2395,10 +2389,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3789,7 +3781,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4703,8 +4696,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -5000,18 +4993,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5260,16 +5249,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6515,14 +6501,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6535,9 +6516,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6548,14 +6527,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6686,10 +6660,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6727,8 +6699,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
@ -6924,6 +6896,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:"
|
||||
|
433
po/sv.po
433
po/sv.po
@ -15,11 +15,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -41,8 +40,8 @@ msgstr "Kan inte ange lagring och använda --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte blanda --file, --nosparse eller --file-size med flaggor --disk. "
|
||||
"Använd --disk SÖKVÄG[,size=STORLEK][,sparse=yes|no]"
|
||||
@ -98,7 +97,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:362
|
||||
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
|
||||
msgstr "Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:368
|
||||
msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
|
||||
@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
|
||||
"will not see text install output. You might want to use --location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CDROM-media skriver inte till textkonsolen som standard, så du kommer "
|
||||
"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda --"
|
||||
"location."
|
||||
"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda "
|
||||
"--location."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:422
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
|
||||
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
|
||||
"to see text install output from the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hittade inte ”%(console_string)s” i --extra-args, vilket troligen behövs för "
|
||||
"att se utdata från textinstallation från gästen."
|
||||
"Hittade inte ”%(console_string)s” i --extra-args, vilket troligen behövs för"
|
||||
" att se utdata från textinstallation från gästen."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:451
|
||||
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
|
||||
@ -235,7 +235,8 @@ msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter."
|
||||
#: ../virt-install:715
|
||||
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet."
|
||||
"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar "
|
||||
"programmet."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:732
|
||||
msgid "Dry run completed successfully"
|
||||
@ -294,8 +295,8 @@ msgstr "Behandla CD-ROM-mediumet som en Live-CD"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --"
|
||||
"location"
|
||||
"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från "
|
||||
"--location"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:789
|
||||
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
|
||||
@ -366,8 +367,8 @@ msgid ""
|
||||
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
|
||||
"specify one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN” "
|
||||
"för att ange ett."
|
||||
"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN”"
|
||||
" för att ange ett."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -379,22 +380,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan "
|
||||
"som MAC-adress, namn, etc.\n"
|
||||
"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan som MAC-adress, namn, etc.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:"
|
||||
"et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att "
|
||||
"ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta "
|
||||
"verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)."
|
||||
"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -467,8 +459,8 @@ msgid ""
|
||||
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd “--auto-clone eller --"
|
||||
"file” och försök igen."
|
||||
"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd “--auto-clone eller "
|
||||
"--file” och försök igen."
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:203
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -485,8 +477,7 @@ msgid ""
|
||||
" virt-convert fedora18.ova\n"
|
||||
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konvertera en OVF- eller VMX-apparat till libvirts egna XML, och kör "
|
||||
"gästen.\n"
|
||||
"Konvertera en OVF- eller VMX-apparat till libvirts egna XML, och kör gästen.\n"
|
||||
"VM-innehållet ändras inte. Diskavbilder kopieras till hypervisorns\n"
|
||||
"normala lagringsplats.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -496,8 +487,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konvertera indata. Kan vara en ovf-/vmx-fil, en katalog som innehåller en "
|
||||
"konfiguration och diskavbilder eller ett zip-/ova-/7z-/etc.-arkiv."
|
||||
@ -516,8 +507,8 @@ msgid ""
|
||||
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
|
||||
"Defaults to the default libvirt directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destinationskatalog dit diskavbilderna skall konverteras/kopieras. Standard "
|
||||
"är libvirts standardkatalog."
|
||||
"Destinationskatalog dit diskavbilderna skall konverteras/kopieras. Standard"
|
||||
" är libvirts standardkatalog."
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:114
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -579,7 +570,8 @@ msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)"
|
||||
#: ../virt-xml:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
|
||||
msgstr "'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”"
|
||||
|
||||
#: ../virt-xml:185
|
||||
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
|
||||
@ -756,21 +748,21 @@ msgstr "Hårdvara"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Lagring"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Styrenhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Inmatning"
|
||||
@ -781,11 +773,11 @@ msgstr "Inmatning"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
||||
@ -840,16 +832,16 @@ msgstr "Vakthund"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Smartkort"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB-omdirigering"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -858,7 +850,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Paniknotifierare"
|
||||
@ -871,101 +863,100 @@ msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt/arch."
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Diskenhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM-enhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Floppy-enhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "LUN-passage"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisor-standard"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Inga enheter tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "Passage"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Värd"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Spice-kanal"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Videoenhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Vakthundsenhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "Filsystemspassage"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Slumptalsgenerator"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "U_ttag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s-enhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "PCI-enhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB-enhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -976,11 +967,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n"
|
||||
"Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
@ -988,68 +979,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra "
|
||||
"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Fel när enhet lades till: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte lägga enhet: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid validering av enhetsparametrar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "Skapar enhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Fel i lagringsparametrar."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Fel vid nätverksval."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr "felaktig lyssningstyp"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Fysisk enhet krävs"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "En enhet måste väljas."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen använda enheten?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "RNG-valsfel."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "En enhet måste anges."
|
||||
|
||||
@ -1321,7 +1312,8 @@ msgstr "Autenticering krävs"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr "Fjärrvärden kräver en version av netcat/nc som stödjer flaggan -U."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1346,13 +1338,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte hitta en lokal session: om man kör virt-manager över ssh -X eller "
|
||||
"VNC kan man kanske inte ansluta till libvirt som en vanlig användare. Prova "
|
||||
"att köra som root."
|
||||
"Kunde inte hitta en lokal session: om man kör virt-manager över ssh -X eller"
|
||||
" VNC kan man kanske inte ansluta till libvirt som en vanlig användare. "
|
||||
"Prova att köra som root."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:180
|
||||
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
|
||||
@ -1561,24 +1553,25 @@ msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, "
|
||||
"eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värden annonserar inte stöd för full virtualisering. "
|
||||
"Installationsalternativen kan vara begränsade."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM är inte tillgängligt. Detta kan betyda att KVM-paketet inte är "
|
||||
"installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella "
|
||||
@ -1727,12 +1720,10 @@ msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att skapa ett rotfilsystem i en katalog som inte är tom kan misslyckas på "
|
||||
"grund av filkonflikter.\n"
|
||||
"Att skapa ett rotfilsystem i en katalog som inte är tom kan misslyckas på grund av filkonflikter.\n"
|
||||
"Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1602
|
||||
@ -1874,8 +1865,8 @@ msgstr "Kontrollera nätverksadress"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nätverket skall normalt använda en privat IPv4-adress. Använd denna icke-"
|
||||
"privata adress ändå?"
|
||||
@ -1926,8 +1917,8 @@ msgstr "För libvirt måste IPv6-nätverksprefixet vara /64"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nätverket skall normalt använda en privat IPv6-adress. Använd denna icke "
|
||||
"privata adress ändå?"
|
||||
@ -2025,8 +2016,8 @@ msgstr "Pool-parameterfel"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att bygga en pool av denna typ kommer att formatera källenheten. Är du "
|
||||
"säker på att du vill ”bygga” den här poolen?"
|
||||
@ -2474,9 +2465,8 @@ msgid "Physical %s Device"
|
||||
msgstr "Fysisk %s-enhet"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
|
||||
msgstr "Kan inte ta bort enheter medans grafik/display är inkopplad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
|
||||
#: ../virtManager/details.py:3023
|
||||
@ -2522,15 +2512,11 @@ msgstr "Inga startbara enheter"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns mer än en ”%s”-enhet ansluten till din värd, och vi kan inte "
|
||||
"avgöra vilken av dem som skall användas till din gäst.\n"
|
||||
"För att ordna detta, ta bort och återanslut USB-enheten till din gäst med "
|
||||
"guiden ”Lägg till maskinvara”."
|
||||
"Det finns mer än en ”%s”-enhet ansluten till din värd, och vi kan inte avgöra vilken av dem som skall användas till din gäst.\n"
|
||||
"För att ordna detta, ta bort och återanslut USB-enheten till din gäst med guiden ”Lägg till maskinvara”."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -3368,8 +3354,7 @@ msgid ""
|
||||
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
|
||||
"listen address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s” men är endast konfigurerad "
|
||||
"att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra \n"
|
||||
"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s” men är endast konfigurerad att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra \n"
|
||||
"adressen gästen lyssnar på."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/storagebrowse.py:85
|
||||
@ -3591,8 +3576,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
|
||||
"cause data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och "
|
||||
"kan orsaka dataförlust."
|
||||
"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och"
|
||||
" kan orsaka dataförlust."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/vmmenu.py:215 ../virtManager/vmmenu.py:284
|
||||
msgid "Error shutting down domain"
|
||||
@ -3696,9 +3681,9 @@ msgid ""
|
||||
"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
|
||||
"extracted directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s verkar vara ett arkiv, men ”%s” är inte installerat. Installera antingen "
|
||||
"”%s”, eller extrahera arkivet själv och peka virt-convert på den extraherade "
|
||||
"katalogen."
|
||||
"%s verkar vara ett arkiv, men ”%s” är inte installerat. Installera antingen"
|
||||
" ”%s”, eller extrahera arkivet själv och peka virt-convert på den "
|
||||
"extraherade katalogen."
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/formats.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3922,17 +3907,12 @@ msgstr ""
|
||||
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal vcpu:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4008,8 +3988,10 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4208,14 +4190,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4239,14 +4219,14 @@ msgstr ""
|
||||
"”%(property_name)s”"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Okända flaggor %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Fel: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4447,8 +4427,8 @@ msgstr "Sökvägen ”%s” måste vara en fil eller en enhet, inte en katalog"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen "
|
||||
"”%s”."
|
||||
"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen"
|
||||
" ”%s”."
|
||||
|
||||
#. This basically means that we either chose full
|
||||
#. controller or didn't add any
|
||||
@ -4726,14 +4706,13 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Validering av installationsmediumet ”%s” misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta en kärna för %(distro)s-trädet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/interface.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4977,11 +4956,11 @@ msgstr "Allokerar ”%s”"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa "
|
||||
"volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)"
|
||||
"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa"
|
||||
" volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4989,8 +4968,8 @@ msgid ""
|
||||
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
|
||||
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet "
|
||||
"när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)"
|
||||
"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet"
|
||||
" när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/urldetect.py:310
|
||||
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
|
||||
@ -5066,8 +5045,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Hanteraren för virtuella maskiner tillhandahåller ett grafiskt verktyg för "
|
||||
"att administrera virtuella maskiner för KVM, Xen och LXC. Starta, stoppa, "
|
||||
"lägg till eller ta bort virtuella enheter, anslit till en grafisk eller "
|
||||
"seriell konsol och se statistik över resursanvändningen för befintliga VM:er "
|
||||
"på lokala eller fjärrmaskiner. Använder libvirt som API i bakänden."
|
||||
"seriell konsol och se statistik över resursanvändningen för befintliga VM:er"
|
||||
" på lokala eller fjärrmaskiner. Använder libvirt som API i bakänden."
|
||||
|
||||
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Main manager window"
|
||||
@ -5082,9 +5061,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
|
||||
msgstr "Grafisk konsolanslutning för en virtuell maskin"
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2006-2018 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:2
|
||||
msgid "Powered by libvirt"
|
||||
@ -5291,27 +5269,19 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Namn:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Kloning skapar en ny, oberoende kopia av originaldisken. "
|
||||
"Delning\n"
|
||||
"använder den befintliga diskavbilden för både den ursprungliga och den nya "
|
||||
"maskinen.</span>"
|
||||
"<span size='small'>Kloning skapar en ny, oberoende kopia av originaldisken. Delning\n"
|
||||
"använder den befintliga diskavbilden för både den ursprungliga och den nya maskinen.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>Kloning ändrar <u>inte</u> gäst-OS:ets innehåll. Om du "
|
||||
"behöver göra saker\n"
|
||||
"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)."
|
||||
"</span>"
|
||||
"<span size='small'>Kloning ändrar <u>inte</u> gäst-OS:ets innehåll. Om du behöver göra saker\n"
|
||||
"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1).</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
@ -5563,24 +5533,18 @@ msgstr "Ange den befintliga OS-rot_katalogen:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>OS:ets katalogträd måste finnas först. För att göra det möjligt att "
|
||||
"skapa OS:ets katalogträd,\n"
|
||||
"installera <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
|
||||
"bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>OS:ets katalogträd måste finnas först. För att göra det möjligt att skapa OS:ets katalogträd,\n"
|
||||
"installera <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>OS:ets katalogträd måste finnas först. Att skapa OS:ets katalogträd "
|
||||
"för fjärranslutningar\n"
|
||||
"<small>OS:ets katalogträd måste finnas först. Att skapa OS:ets katalogträd för fjärranslutningar\n"
|
||||
"stödjs inte ännu.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:43
|
||||
@ -5732,8 +5696,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
|
||||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Tips:</b> nätverket skall väljas från en av de privata IPv4-"
|
||||
"adressintervallen, t.ex. 10.0.0.0/8 eller 192.168.0.0/16"
|
||||
"<b>Tips:</b> nätverket skall väljas från en av de privata "
|
||||
"IPv4-adressintervallen, t.ex. 10.0.0.0/8 eller 192.168.0.0/16"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:10
|
||||
msgid "192.168.100.1"
|
||||
@ -5789,10 +5753,10 @@ msgid ""
|
||||
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
|
||||
"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Obs:</b> nätverket kan väljas från ett av de privata IPv6-"
|
||||
"adressintervallerna, t.ex. FC00::/7. Prefixet måste vara <b>64</b>. En "
|
||||
"typisk IPv6-nätverksadress kommer se ut som något i stil med: fd00:e81d:"
|
||||
"a6d7:55::/64"
|
||||
"<b>Obs:</b> nätverket kan väljas från ett av de privata "
|
||||
"IPv6-adressintervallerna, t.ex. FC00::/7. Prefixet måste vara <b>64</b>. "
|
||||
"En typisk IPv6-nätverksadress kommer se ut som något i stil med: "
|
||||
"fd00:e81d:a6d7:55::/64"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:23
|
||||
msgid "fd00:100::1"
|
||||
@ -5974,7 +5938,8 @@ msgstr "_Ta skärmdump"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:6
|
||||
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
|
||||
msgstr "Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik."
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:7
|
||||
msgid "_Redirect USB device"
|
||||
@ -6539,7 +6504,8 @@ msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:165
|
||||
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
|
||||
msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet."
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:167
|
||||
msgid "_Login"
|
||||
@ -6839,24 +6805,13 @@ msgstr "Låt libvirt bestämma"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunnla migration genom libvirtd-förbindelsekanalen, snarare än att låta "
|
||||
"hypervisorn öppna en separat nätverksförbindelse till destinationen. "
|
||||
"Källans libvirt-instans ansluter direkt till destinationens libvirt-"
|
||||
"instans.\n"
|
||||
"Tunnla migration genom libvirtd-förbindelsekanalen, snarare än att låta hypervisorn öppna en separat nätverksförbindelse till destinationen. Källans libvirt-instans ansluter direkt till destinationens libvirt-instans.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Detta kan förenkla uppsättningen eftersom inga ytterligare brandväggsportar "
|
||||
"behöver vara öppna, och kommer kryptera migrationstrafiken om din libvirt-"
|
||||
"förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera "
|
||||
"med SSH-transport."
|
||||
"Detta kan förenkla uppsättningen eftersom inga ytterligare brandväggsportar behöver vara öppna, och kommer kryptera migrationstrafiken om din libvirt-förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera med SSH-transport."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6868,18 +6823,13 @@ msgstr "<b>Konnektivitet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard kommer libvirt vägra att migrera en VM för vissa "
|
||||
"konfigurationer som skulle kunna leda till trasiga gäster, som om en disks "
|
||||
"cacheläge inte är ”none”.\n"
|
||||
"Som standard kommer libvirt vägra att migrera en VM för vissa konfigurationer som skulle kunna leda till trasiga gäster, som om en disks cacheläge inte är ”none”.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Att aktivera detta alternativ säger till libvirt att hoppa över dessa "
|
||||
"kontroller."
|
||||
"Att aktivera detta alternativ säger till libvirt att hoppa över dessa kontroller."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:18
|
||||
msgid "A_llow unsafe:"
|
||||
@ -6887,23 +6837,13 @@ msgstr "Ti_llåt osäker:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard tas den migrerade VM:s konfiguration bort från källvärden, och "
|
||||
"sparas varaktigt på destinationsvärden. Destinationsvärden anses vara det "
|
||||
"nya hemmet för VM:n.\n"
|
||||
"Som standard tas den migrerade VM:s konfiguration bort från källvärden, och sparas varaktigt på destinationsvärden. Destinationsvärden anses vara det nya hemmet för VM:n.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om ”temporary” väljs anses migrationen bara vara en tillfällig flytt: "
|
||||
"källvärden behåller en kopia av VM-konfigurationen, och den körande kopian "
|
||||
"flyttad till värden är bara tillfällig, och kommer försvinna när den stängs "
|
||||
"av."
|
||||
"Om ”temporary” väljs anses migrationen bara vara en tillfällig flytt: källvärden behåller en kopia av VM-konfigurationen, och den körande kopian flyttad till värden är bara tillfällig, och kommer försvinna när den stängs av."
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -7035,16 +6975,12 @@ msgstr "L_ägg till ljudenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard CPU-inställningar för nya VM. Detta är typiskt en avvägning mellan "
|
||||
"prestanda\n"
|
||||
"och migrationskompatibilitet: om alternativet ”kopiera värd” används kommer "
|
||||
"dina servrar\n"
|
||||
"Standard CPU-inställningar för nya VM. Detta är typiskt en avvägning mellan prestanda\n"
|
||||
"och migrationskompatibilitet: om alternativet ”kopiera värd” används kommer dina servrar\n"
|
||||
"behöva identiska CPU:er för att kunna migrera VM:n."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:21
|
||||
@ -7083,8 +7019,8 @@ msgstr "Stödjs inte"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens grafiska "
|
||||
"konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är dessa "
|
||||
@ -7105,7 +7041,8 @@ msgid ""
|
||||
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast "
|
||||
"med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten."
|
||||
"med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och "
|
||||
"skrivbordsagenten."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:33
|
||||
msgid "_Resize guest with window:"
|
||||
@ -7284,9 +7221,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Ta bort volymen"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Gäst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Felaktig installationsplats: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
272
po/tr.po
272
po/tr.po
@ -17,11 +17,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -43,8 +42,8 @@ msgstr "Depolama belirtip --nodisks kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--file, --nosparse veya --file-size parametreleri --disk seçenekleriyle "
|
||||
"karıştırılamaz. --disk YOL[,size=BOYUT][,sparse=yes|no] kullanın"
|
||||
@ -273,8 +272,8 @@ msgid ""
|
||||
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
|
||||
"examples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dağıtım kurulum URL'si, örn. http://anamakine/yol. Belirli dağıtım örnekleri "
|
||||
"için man sayfasına bakın."
|
||||
"Dağıtım kurulum URL'si, örn. http://anamakine/yol. Belirli dağıtım örnekleri"
|
||||
" için man sayfasına bakın."
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:780
|
||||
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
|
||||
@ -362,8 +361,8 @@ msgid ""
|
||||
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
|
||||
"specify one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni sanal makine için bir ad gerekiyor, belirtmek için '--name YENI_SM_ADI' "
|
||||
"kullan"
|
||||
"Yeni sanal makine için bir ad gerekiyor, belirtmek için '--name YENI_SM_ADI'"
|
||||
" kullan"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -373,14 +372,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -467,8 +461,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -705,21 +699,21 @@ msgstr "Donanım"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Depolama"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Denetleyici"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Girdi"
|
||||
@ -730,11 +724,11 @@ msgstr "Girdi"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "Bu konuk türü desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikler"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Ses"
|
||||
|
||||
@ -789,16 +783,16 @@ msgstr "Gözlemci"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "Akıllı Kart"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB Yönlendirme"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -807,7 +801,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -820,104 +814,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "SM yapılandırması değiştirilirken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için konuk yeniden başlatılmalıdır."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişiklikler konuğun bir sonraki kapanma işleminden sonra etki edecek."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "Disk sürücü"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM sürücü"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "Disket sürücü"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervizör öntanımlısı"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "Uygun Aygıt Yok"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "Video Aygıtı"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Gözlemci Aygıt"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Soke_tler:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s Aygıtı"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "%s Aygıtı"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "%s Aygıtı"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -925,80 +918,80 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki "
|
||||
"kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?"
|
||||
"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki"
|
||||
" kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "Depolama parametresi hatası"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "Ağ seçim hatası."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "Bir ağ kaynağı seçmek zorunludur."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Fiziksel Aygıt Zorunlu "
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "Bir aygıt seçmek zorunludur."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "RNG seçimi hatası."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "Bir aygıt belirtilmek zorundadır."
|
||||
|
||||
@ -1264,7 +1257,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1286,8 +1280,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1491,22 +1485,23 @@ msgstr "Bu bağlantı için hypervizör ayarları bulunmuyor."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM'in makinenizde kurulu olmaması yada "
|
||||
"KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM kullanılabilir değil. Bunun anlamı KVM paketi kurulmamış ya da KVM "
|
||||
"çekirdek modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı "
|
||||
@ -1601,7 +1596,8 @@ msgstr "OS bilgi ayarlarında hata"
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
|
||||
msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1521
|
||||
msgid "You must select an OS."
|
||||
@ -1655,8 +1651,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1799,8 +1794,8 @@ msgstr "Ağ Adresini Denetle"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ağ normalde bir özel IPv4 adresi kullanmalıdır. Yinede bu özel olmayan ağ "
|
||||
"adresini kullanmak istiyor musunuz?"
|
||||
@ -1851,8 +1846,8 @@ msgstr "Libvirt içim, IPv6 ağ ön eki /64 olması zorunludur"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1948,8 +1943,8 @@ msgstr "Havuz Parametresi Hatası"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu tip formatta bir havuz oluşturmak kaynak aygıtı biçemlendirecektir. Bu "
|
||||
"havuzu 'inşa' etmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
@ -2443,10 +2438,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3485,8 +3478,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
|
||||
"cause data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makinenin gücünü aniden kesecektir ve "
|
||||
"veri kaybına neden olabilir."
|
||||
"Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makinenin gücünü aniden kesecektir ve"
|
||||
" veri kaybına neden olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/vmmenu.py:215 ../virtManager/vmmenu.py:284
|
||||
msgid "Error shutting down domain"
|
||||
@ -3848,7 +3841,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4040,9 +4034,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen ayarlar %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4515,9 +4509,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "Uzaktan bağlantılar için ana makine adı girilmesi gereklidir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4765,8 +4759,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -5062,18 +5056,14 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Ad:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5322,16 +5312,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5683,7 +5670,8 @@ msgstr "Sanal Makineyi Sil"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
|
||||
"deleted</small>"
|
||||
msgstr "<small>Şu anda çalışan SM silinmeden önce kapanmaya zorlanacak</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Şu anda çalışan SM silinmeden önce kapanmaya zorlanacak</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/delete.ui.h:3
|
||||
msgid "Delete _associated storage files"
|
||||
@ -6576,14 +6564,9 @@ msgstr "Kararı libvirt'e bırak"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6596,9 +6579,7 @@ msgstr "<b>Bağlanabilirlik</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6609,14 +6590,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6749,16 +6725,12 @@ msgstr "Ses aygıtı _ekle:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni SM'ler için öntanımlı MİB ayarı. Bu tipik olarak performans ve göç "
|
||||
"uyumluluğu\n"
|
||||
"arasında bir ödünleşimdir: eğer 'ana makineyi kopyala' seçeneği "
|
||||
"kullanılırsa\n"
|
||||
"Yeni SM'ler için öntanımlı MİB ayarı. Bu tipik olarak performans ve göç uyumluluğu\n"
|
||||
"arasında bir ödünleşimdir: eğer 'ana makineyi kopyala' seçeneği kullanılırsa\n"
|
||||
"SM'nin göç ettirileceği sunucuların da aynı MİB'lere sahip olması gereklidir."
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:21
|
||||
@ -6797,8 +6769,8 @@ msgstr "Desteklenmiyor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere menüleri "
|
||||
"için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. Olağan olarak "
|
||||
@ -6999,9 +6971,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "Birimi sil"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "Konuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "Geçersiz kurulum konumu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
224
po/vi.po
224
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-05 15:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
@ -340,14 +340,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -434,8 +429,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -672,21 +667,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -697,11 +692,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -756,16 +751,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -774,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -787,99 +782,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -887,78 +882,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1222,7 +1217,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1244,8 +1240,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1449,20 +1445,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
@ -1608,8 +1605,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1750,8 +1746,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1800,8 +1796,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1897,8 +1893,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2384,10 +2380,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3776,7 +3770,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4690,8 +4685,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4987,18 +4982,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5247,16 +5238,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6499,14 +6487,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6519,9 +6502,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6532,14 +6513,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6670,10 +6646,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6711,8 +6685,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
|
358
po/zh_CN.po
358
po/zh_CN.po
@ -23,11 +23,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
"manager/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -49,8 +48,8 @@ msgstr "不能指定存储,已使用 --nodisks 选项"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk "
|
||||
"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
@ -145,24 +144,19 @@ msgstr "--initrd-inject 只能与 --location 选项一起使用。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
|
||||
"will not see text install output. You might want to use --location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可"
|
||||
"能需要使用 --location 选项。"
|
||||
msgstr "CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可能需要使用 --location 选项。"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
|
||||
"the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。"
|
||||
msgstr "未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
|
||||
"to see text install output from the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不能在 --extra-args 选项中找到 '%(console_string)s' 参数,客户机使用文本模式"
|
||||
"安装时,可能需要该选项。"
|
||||
msgstr "不能在 --extra-args 选项中找到 '%(console_string)s' 参数,客户机使用文本模式安装时,可能需要该选项。"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:451
|
||||
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
|
||||
@ -172,9 +166,7 @@ msgstr "客户机的网络配置不支持 PXE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
|
||||
"--os-variant for optimal results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系"
|
||||
"统以获得最佳性能。"
|
||||
msgstr "未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系统以获得最佳性能。"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:590
|
||||
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
|
||||
@ -374,20 +366,13 @@ msgstr "必须指定原始机器名,使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 选项
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁"
|
||||
"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围"
|
||||
"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。"
|
||||
"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
|
||||
@ -479,11 +464,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/"
|
||||
"etc 归档。"
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr "转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/etc 归档。"
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
|
||||
@ -734,21 +717,21 @@ msgstr "硬件"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "连接不支持存储管理。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "存储"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "控制器"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
@ -759,11 +742,11 @@ msgstr "输入"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "图形"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "声音"
|
||||
|
||||
@ -818,16 +801,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "文件系统"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "智能卡"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB 重新定向"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -836,7 +819,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "随机数生成器"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Panic 通知器"
|
||||
@ -849,100 +832,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "更改 VM 配置出错:%s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "磁盘设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM 设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "软盘设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "LUN 直连"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "管理程序默认"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "无设备可用"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "传递"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Spice 通道"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "视频设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "监控设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "文件系统转移"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "随机数生成器"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "套接字(_T):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s 设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "PCI 设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB 设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -953,78 +935,78 @@ msgstr ""
|
||||
"不支持添加更多 USB 控制器。\n"
|
||||
"您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "添加设备出错:%s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "无法添加设备:%s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "正在创建设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "存储参数错误。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "网络选择错误。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "必须选择一个网络源。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "需要物理设备"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "必须选择一个设备。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "您确实要使用这个设备吗?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "随机数生成器选择错误。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "必须指定设备。"
|
||||
|
||||
@ -1294,7 +1276,8 @@ msgstr "需要认证"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1319,8 +1302,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1529,23 +1512,22 @@ msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的"
|
||||
"虚拟机可能性能很差。"
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr "KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的虚拟机可能性能很差。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1690,8 +1672,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1832,8 +1813,8 @@ msgstr "检查网络地址"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr "该网络应该通常使用专用 IP4 地址。要使用此非专用地址吗?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1882,8 +1863,8 @@ msgstr "对于 libvirt,IPv6 网络前缀必须为 /64"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr "局域网通常应使用私有 IPv6 地址。您无论如何都要使用非私有地址吗?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1979,8 +1960,8 @@ msgstr "池参数错误"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2471,10 +2452,8 @@ msgstr "没有可引导设备"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有多个 '%s' 设备连接到你的主机,我们不能确定将哪个用于你的客户机。\n"
|
||||
"为了修复此问题,使用 '添加新硬件' 向导删除并重新连接 USB 设备到你的客户机。"
|
||||
@ -2968,17 +2947,14 @@ msgid ""
|
||||
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
|
||||
"add a transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。"
|
||||
"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。"
|
||||
"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/migrate.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
|
||||
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
|
||||
"accessible hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效且"
|
||||
"能公开访问的主机名。"
|
||||
msgstr "目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效且能公开访问的主机名。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/migrate.py:301
|
||||
msgid "Hypervisors do not match"
|
||||
@ -3624,9 +3600,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either "
|
||||
"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
|
||||
"extracted directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 是一个归档,但尚未安装 '%s'。请按照 '%s',或者自行提取该归档,并将 virt-"
|
||||
"convert 指向提取出的目录。"
|
||||
msgstr "%s 是一个归档,但尚未安装 '%s'。请按照 '%s',或者自行提取该归档,并将 virt-convert 指向提取出的目录。"
|
||||
|
||||
#: ../virtconv/formats.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3711,9 +3685,7 @@ msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
|
||||
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s"
|
||||
"%(machine)s。"
|
||||
msgstr "主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s%(machine)s。"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:102
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
@ -3759,15 +3731,13 @@ msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
|
||||
"user search permissions for the following directories: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s"
|
||||
msgstr "%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
|
||||
msgstr "无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
@ -3835,17 +3805,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"配置客户机虚拟 CPU(vcpu) 数量。例如:\n"
|
||||
"--vcpus 5\n"
|
||||
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
|
||||
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3918,7 +3883,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4111,14 +4077,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4140,14 +4104,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "未知选项 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "错误: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:2044
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4223,8 +4187,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
|
||||
"%(need)d needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d 个)"
|
||||
msgstr "需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d 个)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4318,9 +4281,7 @@ msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
|
||||
"the parent directory as a pool first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管"
|
||||
"理。"
|
||||
msgstr "不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管理。"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/devices/disk.py:300
|
||||
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
|
||||
@ -4618,9 +4579,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "验证安装介质 '%s' 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4867,8 +4828,8 @@ msgstr "正在分配 '%s'"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4876,9 +4837,7 @@ msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
|
||||
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M "
|
||||
"可用容量)"
|
||||
msgstr "当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M 可用容量)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/urldetect.py:310
|
||||
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
|
||||
@ -5180,23 +5139,18 @@ msgstr "<span color='#484848'>名称(_N)</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n"
|
||||
"在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>克隆 <u>不</u> 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配"
|
||||
"置\n"
|
||||
"<span size='small'>克隆 <u>不</u> 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配置\n"
|
||||
"比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5448,16 +5402,13 @@ msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5605,9 +5556,7 @@ msgstr "网络(_N):"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
|
||||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>提示:</b> 网络地址应在 IPv4 私有地址范围内选择。例如:10.0.0.0/8 或 "
|
||||
"192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr "<b>提示:</b> 网络地址应在 IPv4 私有地址范围内选择。例如:10.0.0.0/8 或 192.168.0.0/16"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:10
|
||||
msgid "192.168.100.1"
|
||||
@ -5705,9 +5654,7 @@ msgid ""
|
||||
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
|
||||
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
|
||||
"routing is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果 <b>未</b> 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启"
|
||||
"用 IPv4 内部路由。"
|
||||
msgstr "如果 <b>未</b> 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启用 IPv4 内部路由。"
|
||||
|
||||
#: ../ui/createnet.ui.h:34
|
||||
msgid "DNS Domain Name:"
|
||||
@ -6219,8 +6166,7 @@ msgstr "序列号(_L):"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
|
||||
"libvirt about the existing image format. </small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。</small>"
|
||||
msgstr "<small>这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:109
|
||||
msgid "Storage forma_t:"
|
||||
@ -6705,20 +6651,13 @@ msgstr "让 libvirt 自动判断"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连"
|
||||
"接到目标。 源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n"
|
||||
"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连接到目标。 源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"由于不需要开放额外的防火墙端口,因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加"
|
||||
"密, 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。"
|
||||
"由于不需要开放额外的防火墙端口,因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加密, 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
msgid "_URI:"
|
||||
@ -6730,14 +6669,11 @@ msgstr "<b>连接性</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘"
|
||||
"缓存模式不为 'none'。\n"
|
||||
"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘缓存模式不为 'none'。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"启用该选项使 libvirt 跳过这些检查。"
|
||||
|
||||
@ -6747,20 +6683,13 @@ msgstr "允许不可靠:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机"
|
||||
"被认为是虚拟机的新家。\n"
|
||||
"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机被认为是虚拟机的新家。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果选择 '临时',迁移将是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目"
|
||||
"标主机临时运行副本,当关闭时会消失。"
|
||||
"如果选择 '临时',迁移将是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目标主机临时运行副本,当关闭时会消失。"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
msgid "_Temporary move:"
|
||||
@ -6786,8 +6715,7 @@ msgstr "源模式(_O):"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
|
||||
"network communication.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
|
||||
msgstr "<small>在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/netlist.ui.h:4
|
||||
msgid "_Portgroup:"
|
||||
@ -6891,10 +6819,8 @@ msgstr "添加音频设备(_A):"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以默认 CPU 设置来配置新虚拟机。这是在典型性能和迁移兼容性\n"
|
||||
@ -6937,12 +6863,11 @@ msgstr "尚不支持"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当在虚拟机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> "
|
||||
"File 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 "
|
||||
"virt-manager 控制台窗口。"
|
||||
"当在虚拟机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> File "
|
||||
"等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 virt-manager 控制台窗口。"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
msgid "_Force console shortcuts:"
|
||||
@ -6956,8 +6881,7 @@ msgstr "更改..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
|
||||
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。"
|
||||
msgstr "当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:33
|
||||
msgid "_Resize guest with window:"
|
||||
@ -7137,9 +7061,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "删除卷"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "客户机"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "无效安装位置:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
287
po/zh_TW.po
287
po/zh_TW.po
@ -19,11 +19,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-30 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
"manager/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -45,11 +44,11 @@ msgstr "無法既指定儲存裝置又使用 --nodisks"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
|
||||
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
|
||||
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--file、--nonsparse、--file-size 無法和 --disk 同時使用。請使用 --disk PATH[,"
|
||||
"size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
"--file、--nonsparse、--file-size 無法和 --disk 同時使用。請使用 --disk "
|
||||
"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
|
||||
|
||||
#: ../virt-install:199
|
||||
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
|
||||
@ -363,14 +362,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
|
||||
"like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
|
||||
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
|
||||
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
|
||||
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
|
||||
"sysprep(1)."
|
||||
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:97
|
||||
@ -407,8 +401,7 @@ msgstr "使用來作為新客端之磁碟映像檔的新檔案"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
|
||||
"copy=hdc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)"
|
||||
msgstr "強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)"
|
||||
|
||||
#: ../virt-clone:119
|
||||
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
|
||||
@ -458,8 +451,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
|
||||
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
|
||||
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virt-convert:56
|
||||
@ -696,21 +689,21 @@ msgstr "硬體"
|
||||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||||
msgstr "連線並不支援儲存管理。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:66
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "貯藏"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "控制器"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
|
||||
#: ../virtinst/network.py:191
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
|
||||
#: ../virtManager/details.py:219
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "輸入"
|
||||
@ -721,11 +714,11 @@ msgstr "輸入"
|
||||
msgid "Not supported for this guest type."
|
||||
msgstr "不支援這種客端類型。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "圖形"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "音效"
|
||||
|
||||
@ -780,16 +773,16 @@ msgstr "Watchdog"
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
|
||||
#: ../virtManager/details.py:271
|
||||
msgid "Smartcard"
|
||||
msgstr "智慧卡"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
|
||||
msgid "USB Redirection"
|
||||
msgstr "USB 重新導引"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
|
||||
#: ../virtManager/details.py:262
|
||||
msgid "TPM"
|
||||
msgstr "TPM"
|
||||
@ -798,7 +791,7 @@ msgstr "TPM"
|
||||
msgid "RNG"
|
||||
msgstr "RNG"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
|
||||
#: ../virtManager/details.py:270
|
||||
msgid "Panic Notifier"
|
||||
msgstr "Panic 通知器"
|
||||
@ -811,100 +804,99 @@ msgstr "對此 hypervisor/libvirt/arch 組合而言不支援。"
|
||||
msgid "Virtio VSOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:373
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error changing VM configuration: %s"
|
||||
msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:399
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:398
|
||||
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
|
||||
msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:402
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:401
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
|
||||
msgid "Disk device"
|
||||
msgstr "磁碟裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:441
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:440
|
||||
msgid "CDROM device"
|
||||
msgstr "CDROM 裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:442
|
||||
msgid "Floppy device"
|
||||
msgstr "軟碟裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:446
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:445
|
||||
msgid "LUN Passthrough"
|
||||
msgstr "LUN 通透"
|
||||
|
||||
#. [xml value, label]
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
|
||||
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
|
||||
#: ../virtManager/preferences.py:183
|
||||
msgid "Hypervisor default"
|
||||
msgstr "Hypervisor 預設"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:568
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "No Devices Available"
|
||||
msgstr "無可用裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
|
||||
msgid "Passthrough"
|
||||
msgstr "通透"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:626
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:625
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主機"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:632
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:631
|
||||
msgid "Spice channel"
|
||||
msgstr "Spice 通道"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:802
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:801
|
||||
msgid "Video Device"
|
||||
msgstr "視訊裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:804
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:803
|
||||
msgid "Watchdog Device"
|
||||
msgstr "Watchdog 裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:806
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:805
|
||||
msgid "Filesystem Passthrough"
|
||||
msgstr "檔案系統通透"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:814
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:813
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "隨機數生成器"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:817
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr "Socke_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Device"
|
||||
msgstr "%s裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:825
|
||||
msgid "PCI Device"
|
||||
msgstr "PCI 裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:827
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:826
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB 裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:958
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:957
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s already has a USB controller attached.\n"
|
||||
@ -912,78 +904,78 @@ msgid ""
|
||||
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1050
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "您是否確定要新增此裝置?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1053
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1069
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error adding device: %s"
|
||||
msgstr "新增裝置錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1081
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||||
msgstr "無法加入裝置:%s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1099
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
msgstr "正在建立裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1106
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1773
|
||||
msgid "Storage parameter error."
|
||||
msgstr "貯藏參數錯誤。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr "網路選取錯誤。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1288
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
msgstr "必須選取一項網路來源。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "需要實體裝置"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1331
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
|
||||
msgid "A device must be selected."
|
||||
msgstr "必須選取一項裝置。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The device is already in use by other guests %s"
|
||||
msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1344
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
|
||||
msgid "Do you really want to use the device?"
|
||||
msgstr "您是否真的想要使用該裝置?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
|
||||
msgid "RNG selection error."
|
||||
msgstr "RNG 選取錯誤。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1464
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
|
||||
msgid "A device must be specified."
|
||||
msgstr "必須指定裝置。"
|
||||
|
||||
@ -1253,7 +1245,8 @@ msgstr "須要通過認證"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
|
||||
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:160
|
||||
@ -1278,8 +1271,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connectauth.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
|
||||
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
|
||||
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
|
||||
"running as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1483,23 +1476,22 @@ msgstr "沒有找到此連線的 Hypervisor 選項。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded."
|
||||
msgstr "這通常代表 QEMU 或 KVM 未安裝於您的機器上,或是尚未載入 KVM 核心模組。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
|
||||
"be limited."
|
||||
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
|
||||
" be limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
|
||||
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛"
|
||||
"擬機的執行效能可能相當低落。"
|
||||
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
|
||||
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
|
||||
"poorly."
|
||||
msgstr "KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛擬機的執行效能可能相當低落。"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:609
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1644,8 +1636,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/create.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
|
||||
"conflicts.\n"
|
||||
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
|
||||
"Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1786,8 +1777,8 @@ msgstr "檢查網路位址"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr "網路一般應使用私密的 IPv4 位址。您是否還是希望使用這組非私密的位址?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
|
||||
@ -1836,8 +1827,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
|
||||
"address anyway?"
|
||||
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
|
||||
" address anyway?"
|
||||
msgstr "網路一般應使用私密的 IPv6 位址。您是否還是希望使用這組非私密的位址?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
|
||||
@ -1933,8 +1924,8 @@ msgstr "集池參數錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||||
"want to 'build' this pool?"
|
||||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
|
||||
" want to 'build' this pool?"
|
||||
msgstr "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:240
|
||||
@ -2428,10 +2419,8 @@ msgstr "沒有可開機裝置"
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
|
||||
"determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
|
||||
"Hardware' wizard."
|
||||
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
|
||||
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/domain.py:356
|
||||
@ -3658,8 +3647,7 @@ msgid ""
|
||||
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
|
||||
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch "
|
||||
"'%(arch)s')"
|
||||
"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch '%(arch)s')"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:102
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
@ -3712,8 +3700,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法連至圖形介面主控臺:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。"
|
||||
msgstr "無法連至圖形介面主控臺:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:448
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
@ -3844,7 +3831,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr "配置客端與主機之間的文字主控臺連線"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:694
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:702
|
||||
@ -4022,14 +4010,12 @@ msgid "OS options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS being installed in the guest."
|
||||
msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OS installed in the guest."
|
||||
msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4051,9 +4037,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown %s options: %s"
|
||||
msgstr "不明選項 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4134,8 +4120,7 @@ msgstr "路徑不存在:%s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
|
||||
"%(need)d needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要分身的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)"
|
||||
msgstr "要分身的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/cloner.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4527,9 +4512,9 @@ msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
|
||||
msgstr "無法在遠端連線上使用本地儲存裝置。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
|
||||
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
|
||||
@ -4776,8 +4761,8 @@ msgstr "分配「%s」中"
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
|
||||
"M requested allocation > %d M available)"
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
|
||||
" M requested allocation > %d M available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtinst/storage.py:809
|
||||
@ -4868,9 +4853,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
|
||||
msgstr "虛擬機的圖形介面主控臺連線"
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/about.ui.h:2
|
||||
msgid "Powered by libvirt"
|
||||
@ -5076,20 +5060,16 @@ msgstr "<span color='#484848'>名稱(_N):</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
|
||||
"disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
|
||||
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size='small'>分身會建立新的、獨立的原版磁碟之拓製本。共享\n"
|
||||
"現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。</span>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
|
||||
"you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
|
||||
"span>"
|
||||
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
|
||||
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/clone.ui.h:14
|
||||
@ -5338,16 +5318,13 @@ msgstr "提供既有的作業系統根目錄(_D):"
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
|
||||
"creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
|
||||
"\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
|
||||
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/create.ui.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
|
||||
"tree for remote\n"
|
||||
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
|
||||
"connections is not yet supported.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6105,9 +6082,7 @@ msgstr "序號(_L):"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
|
||||
"libvirt about the existing image format. </small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>變更此項目不會改變磁碟映像格式,它只會告訴 libvirt 目前的映像格式。</"
|
||||
"small>"
|
||||
msgstr "<small>變更此項目不會改變磁碟映像格式,它只會告訴 libvirt 目前的映像格式。</small>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/details.ui.h:109
|
||||
msgid "Storage forma_t:"
|
||||
@ -6592,14 +6567,9 @@ msgstr "讓 libvirt 決定"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
|
||||
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
|
||||
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
|
||||
"instance.\n"
|
||||
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
|
||||
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
|
||||
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:13
|
||||
@ -6612,9 +6582,7 @@ msgstr "<b>連線活動</b>"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
|
||||
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
|
||||
"'none'.\n"
|
||||
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6625,14 +6593,9 @@ msgstr "允許不安全作業(_L):"
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
|
||||
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
|
||||
"considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
|
||||
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
|
||||
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
|
||||
"is shutdown."
|
||||
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ui/migrate.ui.h:22
|
||||
@ -6763,10 +6726,8 @@ msgstr "加入音效裝置(_A):"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
|
||||
"performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
|
||||
"will need\n"
|
||||
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
|
||||
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
|
||||
"identical CPUs in order to migrate the VM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6806,12 +6767,11 @@ msgstr "未支援"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
|
||||
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
|
||||
"operation in virt-manager's console window."
|
||||
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
|
||||
" operation in virt-manager's console window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當客端圖形介面主控臺取得鍵盤聚焦時,不要停用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> "
|
||||
"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-"
|
||||
"manager 的主控臺視窗中意外執行動作。"
|
||||
"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-manager 的主控臺視窗中意外執行動作。"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:30
|
||||
msgid "_Force console shortcuts:"
|
||||
@ -6825,9 +6785,7 @@ msgstr "變更..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
|
||||
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態"
|
||||
"的客端有作用。"
|
||||
msgstr "當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態的客端有作用。"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.ui.h:33
|
||||
msgid "_Resize guest with window:"
|
||||
@ -7006,12 +6964,5 @@ msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "偵測儲區"
|
||||
|
||||
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guest C_ID:"
|
||||
msgstr "客端"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Guest OS Options"
|
||||
#~ msgstr "客端 OS 選項"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install location: "
|
||||
#~ msgstr "無效的安裝位置:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user