1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd.git synced 2024-10-30 23:21:22 +03:00
Commit Graph

21 Commits

Author SHA1 Message Date
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
acee2a2553 po: drop Project-Id-Version from header template
Since they were pretty inconsistent anyway, let's assume that they
don't matter.
2022-01-03 21:19:20 +01:00
Adolfo Jayme Barrientos
18a5c90f29 po: Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 89.4% (169 of 189 strings)

Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/es/
Translation: systemd/main
2021-08-26 20:05:20 +02:00
Emilio Herrera
d477a094e8 po: Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 62.9% (119 of 189 strings)

Co-authored-by: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/es/
Translation: systemd/main
2021-06-08 11:28:46 +01:00
Weblate
1e6cf7fb47 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2021-01-09 11:51:31 +01:00
Yu Watanabe
db9ecf0501 license: LGPL-2.1+ -> LGPL-2.1-or-later 2020-11-09 13:23:58 +09:00
Adolfo Jayme Barrientos
61acb108e7 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/es/
Translation: systemd/master
2020-08-24 09:29:19 +02:00
Weblate
78ed7aafa4 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2020-08-24 09:29:19 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
38b38500c6 tree-wide: use "hostname" spelling everywhere
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite
the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version
does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and
>1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular
spelling choice.
2020-04-21 16:58:04 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
09460a234b tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.

Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
2020-02-26 11:32:32 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
15f73764c4 tree-wide: replace present participle forms
Infinitive is shorter and sounds better too.
2020-02-26 11:24:54 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
9507f4ea61 po: drop duplicate "This file is distributed under..." lines
The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat
the same thing more ambiguously.
2018-10-31 09:34:38 +01:00
Lennart Poettering
2680a763b8 po: drop copyright lines referencing COPYRIGHT HOLDER
These lines are template lines that never got filled in. Let's drop
them, as they carry zero information and are just useless.
2018-06-14 10:20:20 +02:00
Lennart Poettering
810adae9e9 tree-wide: use proper unicode © instead of (C) where we can
Let's use a proper unicode copyright symbol where we can, it's prettier.

This important patch is very important.
2018-06-14 10:20:20 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
f0465e73f8 Add SPDX license identifiers to catalog and po files 2017-11-19 19:08:15 +01:00
Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ]
867476a30a Update spanish po file (#3463) 2016-06-09 09:38:17 +02:00
Daniele Medri
00ff00260a translations: update-po 2015-11-22 16:43:39 +01:00
Lennart Poettering
ff99498535 po: run make update-po 2015-06-19 12:47:39 +02:00
Daniele Medri
264c0eb76d All languages .po files - general update 2015-06-10 23:27:59 +02:00
Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ]
6f54f5373a Separate the % sign from the number
In spanish the % sign is supposed to be separated from the number [1 and 2 both in spanish] so I separated the %% that draw the percentage sign from the number.

[1] http://www.fundeu.es/recomendacion/el-se-escribe-separado-de-la-cifra-a-la-que-acompana-802/
[2] http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=QGkHLBzKcEgZrQyD

PD: I know that probably this is not the propper place but I don't know where submit the fix or if I do it right
2015-06-02 15:07:18 +02:00
Daniel Mustieles
9211e87514 Update Spanish translation
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=90163
2015-04-24 09:14:01 -04:00
Alex Puchades
946c950fec po: add Spanish translation
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89559
2015-03-13 00:26:03 -04:00