Frantisek Sumsal
e9c43e5f22
po: regenerate the translation files
...
See: https://mesonbuild.com/Localisation.html#generate-pot-file
Resolves : #25071
2022-10-20 10:38:15 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
acee2a2553
po: drop Project-Id-Version from header template
...
Since they were pretty inconsistent anyway, let's assume that they
don't matter.
2022-01-03 21:19:20 +01:00
Julien Humbert
c42b6ec4d7
Translated using Weblate (French)
...
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2021-01-14 07:37:59 +01:00
Weblate
1e6cf7fb47
Update translation files
...
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2021-01-09 11:51:31 +01:00
Arnaud T
0c536d8110
Translated using Weblate (French)
...
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Co-authored-by: Arnaud T <listes.00@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2021-01-09 11:51:31 +01:00
Weblate
e98ed6567f
Update translation files
...
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2021-01-02 01:37:13 +01:00
Julien Humbert
48afa78000
Translated using Weblate (French)
...
Currently translated at 98.3% (184 of 187 strings)
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2021-01-02 01:37:13 +01:00
Yu Watanabe
db9ecf0501
license: LGPL-2.1+ -> LGPL-2.1-or-later
2020-11-09 13:23:58 +09:00
Julien Humbert
582b66e1c6
Translated using Weblate (French)
...
Currently translated at 100.0% (184 of 184 strings)
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2020-08-29 13:29:25 +02:00
Julien Humbert
ade4962cfe
Translated using Weblate (French)
...
Currently translated at 100.0% (184 of 184 strings)
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2020-08-27 04:46:23 +02:00
Weblate
78ed7aafa4
Update translation files
...
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2020-08-24 09:29:19 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
38b38500c6
tree-wide: use "hostname" spelling everywhere
...
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite
the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version
does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and
>1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular
spelling choice.
2020-04-21 16:58:04 +02:00
Yu Watanabe
c4ad7f83ec
homed: fix typo
2020-02-29 16:06:45 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
09460a234b
tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"
...
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.
Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
2020-02-26 11:32:32 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
15f73764c4
tree-wide: replace present participle forms
...
Infinitive is shorter and sounds better too.
2020-02-26 11:24:54 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
18143cd767
tree-wide: s/home/home area/g
...
"home" is okay-ish in English, but rather awkward in many other languages.
For example, even before this change, in fr.po we had "un espace personnel"
as the translation everywhere. Let's use a less overloaded term.
Fixes #14789 .
2020-02-26 11:11:57 +01:00
splantefeve
e362d6eeba
po: update French translation
2020-02-03 10:00:30 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
402058dc3a
polkit: tweak grammar
2020-01-30 12:34:05 +01:00
splantefeve
552cafaa86
po: update French translation
2020-01-29 12:13:15 +01:00
Sylvain Plantefève
461c92f5ab
po: update French translation
2019-03-12 13:54:29 +01:00
Sylvain Plantefève
1be100a05f
po: drop my copyright (fr.po)
2018-11-02 14:39:19 +01:00
Sylvain Plantefève
c38fbfe414
po: update French translation
2018-11-02 14:38:21 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
9507f4ea61
po: drop duplicate "This file is distributed under..." lines
...
The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat
the same thing more ambiguously.
2018-10-31 09:34:38 +01:00
Sylvain Plantefève
a204d54b8e
po: update French translation
2018-08-29 17:47:35 +02:00
Sylvain Plantefève
aac5ece3b2
po: update French translation
2018-06-20 08:03:09 +02:00
Sylvain Plantefève
714f8d3c37
po: update French translation
2018-05-30 08:21:40 +02:00
Sylvain Plantefève
09609000a5
po: update French translation
2018-02-14 09:55:27 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
f0465e73f8
Add SPDX license identifiers to catalog and po files
2017-11-19 19:08:15 +01:00
Sylvain Plantefève
629be9c9d1
po: update french translation
2017-10-19 00:26:52 +02:00
Sylvain Plantefève
3b2df79b66
po: Update French translation ( #3108 )
2016-04-24 19:56:42 -04:00
Sylvain Plantefève
88660ac6e8
po: update french translation
2015-09-22 00:25:13 +02:00
Lennart Poettering
ff99498535
po: run make update-po
2015-06-19 12:47:39 +02:00
Daniele Medri
264c0eb76d
All languages .po files - general update
2015-06-10 23:27:59 +02:00
Sylvain Plantefève
431c3b6bab
po: update French translation
...
Add strings introduced by 5bdf22430e
2015-04-08 02:42:50 +02:00
Sylvain Plantefève
f699ebe130
po: update French translation
...
Add strings for importd, following 587fec427c
2015-03-09 19:27:35 +01:00
Sylvain Plantefève
1eb37584a8
po: update French translation
2015-03-06 18:58:34 -05:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
ec574c5eb0
po: simplify one sentence
2015-02-24 23:55:35 -05:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
e403d1310a
po: fix typo in French translation
...
Was already fixed elsewhere in 6be9b36068
.
2015-02-24 23:53:59 -05:00
Sylvain Plantefève
d3ca673849
po: update French translation
2015-02-22 20:52:30 +01:00
Didier Roche
d5e41df6d7
Refresh po files
...
Also, add new plymouth fsckd translated strings in french.
Refreshed with "make update-po".
2015-02-18 16:33:46 +01:00
Sylvain Plantefève
714af6af8a
po: update french translation
2015-01-22 22:44:41 +01:00
Sylvain Plantefève
51ed3324df
po: update French translation
2015-01-01 14:39:21 -05:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
2e219e5672
Remove "to allow" from policy messages
...
It carries no additional information and forces a passive sentence
structure which is longer and harder to parse.
2015-01-01 09:45:04 -05:00
Sylvain Plantefève
b12942e67e
Update french translation
2014-08-30 13:39:07 -04:00
Sylvain Plantefeve
ad929fe196
po: add French translation
2013-11-16 11:56:14 -05:00