virt-manager/po/te.po

4014 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-12-08 12:52:17 +03:00
# translation of virt-manager.tip.te.po to Telugu
2009-09-29 22:35:20 +04:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2007-01-23 02:22:55 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2009-09-29 22:35:20 +04:00
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2009-12-08 12:52:17 +03:00
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.te\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
2009-12-10 10:22:49 +03:00
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 12:54+0530\n"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
2009-12-09 18:58:47 +03:00
"\n"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
"\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను నిర్వహిస్తుంది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.py.in:64
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTKను సిద్దముచేయ లేదు: %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Confirm device removal request"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము తీసివేయు అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Confirm force poweroff request"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయు అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Confirm pause request"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిలిపివుంచుటకు అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm poweroff request"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పవర్ఆఫ్ అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default image path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అప్రమే ప్రతిబింబ పాత్"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Default manager window height"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిర్వాహిక విండో అప్రమేయ యెత్తు"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default manager window width"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిర్వాహిక విండో అప్రమేయ వెడల్పు"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default media path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అప్రమేయ మాధ్యమం పాత్"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for choosing VM images"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "VM ప్రతిబింబములు యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ మార్గము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for choosing media"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "మాధ్యమాన్ని యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ పాత్"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for saving VM snaphots"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "VM స్నాప్‌హాట్సును దాయుటకు అప్రమేయ పాత్"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "VMలనుడి స్క్రీన్‌షాట్లను దాయుటకు ఆప్రమేయ పాత్"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for stored VM snapshots"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వవుంచిన VM స్నాప్‌షాట్ల కొరకు అప్రమేయ పాత్"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default restore path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అప్రమేయ తిరిగినిల్వవుంచు పాత్"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default save domain path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అప్రమేయంగా దాయు డొమైన్ పాత్"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default screenshot path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అప్రమేయ స్క్రీన్‌షాట్ పాత్"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "స్థానిక VM కొరకు ధ్వని పరికరమును సంస్థాపించుము"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "దూరస్థ VM కొరకు ధ్వని పరికరాన్ని సంస్థాపించుము"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపుము"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "నెట్ i/o గణాంకాలను చూపుము"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Show cpu usage in summary"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "cpu వాడుటకు సంక్షిప్తంనందు చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "Show disk I/O in summary"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "డిస్కు I/O సంక్షిప్తంనందు చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "Show network I/O in summary"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "సంక్షిప్తంనందు నెట్వర్కు I/O చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Show system tray icon"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Show system tray icon while app is running"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అనువర్తనము నడుచునప్పుడు సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు cpu వాడుక క్షేత్రమును చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు డిస్కు I/O క్షేత్రము చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు నెట్వర్కు I/O క్షేత్రము చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "URLs జాబితాయొక్క పొడవు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "గణాంకాల చరిత్రనందు వుంచవలసిన మాదిరిల సంఖ్య"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం చిరునామా పేజీకు చరిత్రనందు వుంచవలిసిన urls సంఖ్య."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The statistics history length"
msgstr "గణాంకాల చరిత్ర పొడవు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The statistics update interval"
msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామం సెకనులలో"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr "తెరకొరకు కీబోర్డు ఇన్‌పుట్‌ను యెప్పుడు పట్టాలి"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు తెరను యెప్పుడు పాప్‌అప్ చేయాలి"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = పూర్తి తెరరీతి నందు వున్నప్పుడు "
"మాత్రమే, 2 = ఎల్లప్పుడూ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr "అనువర్తనము VM డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr "అనువర్తనము VM నెట్వర్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
"కీబోర్డు ఇన్‌పుట్‌ను గెస్టుతెర కొరకు పట్టాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = పూర్తి తెర రీతిలో మాత్రమే, 2 = మౌస్ "
"తెరపై వున్నప్పుడు"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr "ధ్వని పరికరము స్థానిక VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr "ధ్వని పరికరము దూరస్థ VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
"గెస్టుకొరకు తెరను పాప్అప్ చేయాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = కొత్త గెస్టు సృష్టించినప్పుడు, 2 = ఏ "
"గెస్టును సృష్టించినప్పుడైనా"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr "వివరముల ప్రదర్శననందు VM బటన్ సాధనపట్టీని చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసును చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "తెరనందు మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసు హింటును చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ మిషన్ కలిగివున్న సాధనపట్టీ చర్యల బటన్లను చూపాలా (రన్, నిలిపివుంచు, మూసివేయి వంటివి) వివరాల "
"ప్రదర్శననందు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "VMను బలవంతంగాపవర్ఆఫ్ చేయుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "VMను నిలిపివుంచుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "VMను పవర్ఆఫ్/పునఃప్రారంభం చేయుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ పరికరమును తీసివేయుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54
#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146
#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57
#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unexpected Error"
msgstr "ఊహించని దోషము"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:50
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:89 ../src/virtManager/createnet.py:56
#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55
#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147
#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58
#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "ఊహించని దోషము సంభవించినది"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:404 ../src/virtManager/addhardware.py:409
#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/addhardware.py:415
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Not supported for this guest type."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:424
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#. [xml value, label]
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1536
msgid "Hypervisor default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/details.py:1545
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1547
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "సాదారణ USB మౌస్"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:793
#: ../src/virtManager/details.py:1579
msgid "VNC server"
msgstr "VNC సేవిక"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:481 ../src/virtManager/addhardware.py:793
#: ../src/virtManager/details.py:1584
msgid "Local SDL window"
msgstr "స్థానిక SDL విండో"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:515
msgid "No Devices Available"
msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:684
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Disk image:"
msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Disk size:"
msgstr "డిస్కు పరిమాణము:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Device type:"
msgstr "పరికరము రకము:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:757
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Bus type:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "బస్ రకము:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/vmm-create.glade.h:37
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage"
msgstr "నిల్వ"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:769
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Network type:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నెట్వర్కు రకము:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:770
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Target:"
msgstr "లక్ష్యము:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/vmm-details.glade.h:54
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC చిరునామా:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/addhardware.py:820
#: ../src/virtManager/addhardware.py:862
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Model:"
msgstr "రీతి:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:774
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Network"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నెట్వర్కు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:779
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Absolute movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Relative movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/virtManager/addhardware.py:810
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 ../src/virtManager/addhardware.py:855
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Type:"
msgstr "రకము:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:785 ../src/vmm-details.glade.h:64
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Mode:"
msgstr "తీరు:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:787
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Pointer"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "సూచకి"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/addhardware.py:795
#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/addhardware.py:797
#: ../src/virtManager/details.py:1577 ../src/virtManager/details.py:1588
#: ../src/virtManager/details.py:1589 ../src/virtManager/details.py:1590
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "No"
msgstr "కాదు"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/details.py:1311
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Same as host"
msgstr "అచ్చు హోస్టు వలె"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:23
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Address:"
msgstr "చిరునామా:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/vmm-details.glade.h:73
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Port:"
msgstr "పోర్టు:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/vmm-details.glade.h:70
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Password:"
msgstr "అనుమతిపదం:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:814 ../src/vmm-details.glade.h:53
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Keymap:"
msgstr "కీమాప్:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:816
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Graphics"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 ../src/vmm-details.glade.h:87
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Sound"
msgstr "ధ్వని"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Protocol:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిబంధన:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:856 ../src/vmm-details.glade.h:41
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Device:"
msgstr "పరికరము:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:858
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Physical Host Device"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "భౌతిక హోస్టు పరికరము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:864 ../src/virtManager/details.py:1897
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Video"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వీడియో"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1063
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating Storage File"
msgstr "నిల్వ ఫైలును సృష్టిస్తున్నది"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు కొన్ని నిముషములు తీసుకొనవచ్చు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1089
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1091
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
2009-12-08 12:52:17 +03:00
"ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుభందించబడలేక పోయింది. VM మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు "
"అందుబాటును మీరు ఇష్టపడతారా?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1150
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "హార్డువేర్ రకము అవసరము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "You must specify what type of hardware to add."
msgstr "ఏ రకమైన హార్డువేర్ జతచేయవలెనో మీరు తెలుపవలెను"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1157
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Storage Path Required"
msgstr "నిల్వ పాత్ అవసరము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "డిస్కు నిల్వకొరకు మీరు ఫైలుకాని లేదా విభజననుకాని తెలుపవలెను"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1161
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Target Device Required"
msgstr "లక్ష్యపు పరికరము అవసరము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1162
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "You must select a target device for the disk."
msgstr "డిస్కుకొరకు మీరు తప్పక లక్ష్యపు పరికరాన్ని యెంపికచేయవలెను"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1192
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "చెల్లని నిల్వ పారామితులు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1196 ../src/virtManager/create.py:1259
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "సరిపోని ఖాళీ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1202 ../src/virtManager/create.py:1265
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "డిస్కు \"%s\" యిప్పటికే వేరొక గెస్టుచేత వుపయోగంలోవుంది!"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1203 ../src/virtManager/create.py:1267
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1218
msgid "Network selection error."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
msgid "A network source must be selected."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1222
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1223
msgid "A MAC address must be entered."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1253
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1259
msgid "Physical Device Requried"
msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1260
msgid "A device must be selected."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1267
msgid "Host device parameter error"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1307
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "%s device parameter error."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Video device parameter error."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Operation in progress"
msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "పూర్తైనది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:106 ../src/virtManager/choosecd.py:116
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "చెల్లని మాధ్యమం పాత్"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:107
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "A media path must be specified."
msgstr "మాధ్యమం పాత్ తప్పక తెలుపవలెను."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:158
msgid "Floppy D_rive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:159
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వివరాలు..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:253
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వినియోగదారిరీతి"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:265
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual Network"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:337
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:430
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:434
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s తో డిస్కును భాగస్వామ్యపరచుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:446
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:499
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:600
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:628
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఉన్న దస్త్రమును క్లోనింగ్ తిరిగివ్రాస్తుంది"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:630
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ "
"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:641
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:692
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "డిస్కులను వదిలివేయుట డాటా తిరిగివ్రాయబడుటకు కారణం కావచ్చును."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:693
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n"
"\n"
"%s\n"
"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:720
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:724 ../src/virtManager/delete.py:145
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:758
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:790
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No storage to clone."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:796
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిర్వహించిన నిల్వ క్లోనింగ్‌ను అనుసంధానము మద్దతీయదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:799
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:345
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access to parent directory."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:803 ../src/virtManager/delete.py:343
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Path does not exist."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పాత్ లేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:824
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Removable"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "తీసివేయదగిన"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:827
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Read Only"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "చదువుట మాత్రమే"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:829
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/clone.py:832
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Shareable"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పంచుకొనదగిన"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:63
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించండి లేదా సృష్టించండి"
#: ../src/virtManager/config.py:64
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము"
#: ../src/virtManager/config.py:69
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ISO మాధ్యమ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించుము"
#: ../src/virtManager/config.py:70
msgid "Locate ISO media"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:181
2009-12-10 10:22:49 +03:00
#, python-format
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
2009-12-10 10:22:49 +03:00
msgstr "libvirt ద్వారా భౌతిక యింటర్ఫేస్ జాబితాను నిర్మించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ జాబితీకరణను మద్దతించదు"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ జాబితీకరణ కొరకు HALను సిద్దీకరించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ లిస్టింగ్‌ను మద్దతునీయదు."
#: ../src/virtManager/connection.py:219
2009-12-10 10:22:49 +03:00
#, python-format
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
2009-12-10 10:22:49 +03:00
msgstr "libvirt ద్వారా మాధ్యమ జాబితాను నిర్మించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Libvirt version does not support media listing."
2009-12-10 10:22:49 +03:00
msgstr "Libvirt వర్షన్ మాధ్యమ జాబితీకరణను మద్దతించదు."
#: ../src/virtManager/connection.py:236
2009-12-10 10:22:49 +03:00
#, python-format
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
2009-12-10 10:22:49 +03:00
msgstr "మాధ్యమ జాబితాకరణ కొరకు HALను సిద్ధీకరించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:498
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Disconnected"
msgstr "అననుసంధానించిన"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:500
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:503
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Active (RO)"
msgstr "క్రియాశీల (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Inactive"
msgstr "క్రియాహీన"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1298
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:161
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "సూచకి(పాయింటర్) విడుదలచేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:177
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "సూచకి(పాయింటర్) పట్టబడింది"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:178
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgstr ""
"మౌస్ సూచకి వర్చ్యువల్ తెర విండోకు నియంత్రించబడింది. సూచకిని విడుదల చేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:179
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "భవిష్యత్తులో ఈ నోటీసును చూపవద్దు"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:365
msgid "Guest has crashed"
msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/console.py:455
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"TCP/IP దోషము: హెపర్వజర్ హోస్టుకు VNC అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది లేదా అననుసంధానించబడింది!"
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ మద్దతించబడదు"
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC సేవికకు అభ్యర్దించిన ఆనవాళ్ళను అందించలేక పోయింది"
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "ఆనవాలు రకము %s మద్దతిచ్చునది కాదు"
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "దృవీకరించలేక పోయింది"
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "మద్దతీయని తెర దృవీకరణ రకము"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:274
msgid ""
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
"పూర్తిగా కేటాయించిన నిల్వ యిప్పుడు యెక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది, అయితే OS సంస్థాపనా దశలో త్వరితంగా "
"వుంటుంది. \n"
"\n"
"ప్రతిబింబము యొక్క గరిష్ట పరిమాణం అందుబాటులోవున్న నిల్వ స్పేసును మించితే, కేటాయింపును వదిలివేయుట అనునది "
"హోస్టు మిషన్‌నందు స్పేసింగ్ సమస్యలకు కారణం కావచ్చును."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:297
msgid "No active connection to install on."
msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:343
msgid "Connection is read only."
msgstr "అనుసంధానము చదువుటకు మాత్రమే."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:353
msgid "No guests are supported for this connection."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు యెటువంటి గెస్టులు మద్దతీయబడవు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:375
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:379
msgid "URL installs not available for remote connections."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములకు URL సంస్థాపనలు అందుబాటులో లేవు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:484
msgid "Connection does not support storage management."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:393
msgid "No install options available for this connection."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు యెటువంటి సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులోలేవు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:444
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:458
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "హైపర్విజర్ %d వర్చ్యువల్ CPUలను మాత్రమే మద్దతిస్తుంది."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:468
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:534
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:611 ../src/virtManager/create.py:620
#: ../src/virtManager/create.py:690 ../src/virtManager/create.py:692
msgid "Generic"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సాదారణ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:674
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "స్థానిక CDROM/ISO"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:676
msgid "URL Install Tree"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:678
msgid "PXE Install"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:681 ../src/virtManager/details.py:1299
msgid "None"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఏదీకాదు"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1038
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1098
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1112
msgid "Invalid System Name"
msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1136
msgid "An install media selection is required."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1146
msgid "An install tree is required."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1161
msgid "Error setting installer parameters."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1179
msgid "Error setting install media location."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1189
msgid "Error setting OS information."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1220
msgid "Error setting CPUs."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1227
msgid "Error setting guest memory."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1245
msgid "A storage path must be specified."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1254
msgid "Storage parameter error."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1292
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
#: ../src/virtManager/create.py:1344
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ధ్వని పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "గెస్టు సంస్థాపన పూర్తగుటలో విఫలమైంది"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "గుర్తించుచున్నది"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
msgid "Any physical device"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఏ భౌతిక పరికరమైనా"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Physical device %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "భౌతిక పరికరము %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:36
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:121
msgid "Routed"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రౌటెడ్"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:182
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d చిరునామా"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:184
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Public"
msgstr "పబ్లిక్"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Private"
msgstr "వ్యక్తిగత"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:188
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Reserved"
msgstr "పొందివున్న"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:190
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Start address:"
msgstr "ప్రారంభ చిరునామా:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:93
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Status:"
msgstr "స్థితి:"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/virtManager/details.py:1355
#: ../src/virtManager/details.py:1356 ../src/virtManager/details.py:1357
#: ../src/virtManager/details.py:1358 ../src/virtManager/host.py:399
#: ../src/virtManager/host.py:400
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:366
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు నామము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "నెట్వర్కు నామము ఖాళీగా వుండకుడదు మరియు 50 అక్షరాలకన్నా తక్కువై వుండాలి"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:367
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "నెట్వర్కు నామము సంఖ్యాఅక్షరములు మరియు '_' అక్షరములు మాత్రమే కలిగివుండవచ్చు"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:373 ../src/virtManager/createnet.py:377
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు చిరునామా"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:374
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "నెట్వర్కు చిరునామా అర్ధముకాకూడదు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:378
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "నెట్వర్కు తప్పక IPv4 చిరునామా అయివుండాలి"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:382
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రిఫిక్స్‍ తప్పక కనీసము /4 అయివుండాలి (16 చిరునామాలు)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Check Network Address"
msgstr "నెట్వర్కు చిరునామాను పరిశీలించుము"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:386
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా "
"వుపయోగించుము?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:395 ../src/virtManager/createnet.py:398
#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "సరికాని DHCP చిరునామా"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:396
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా అర్ధంకాకూడదు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:399
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా అర్ధముకాకూడదు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:403
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:406
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "సరికాని ఫార్వార్డింగ్ తీరు"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:412
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ట్రాఫిక్ యెక్కడికి ఫార్వార్డు చేయాలో దయచేసి యెంపికచేసుకొనుము"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:370
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Choose source path"
msgstr "మూలపు పాత్‌ను యెంచుకొనుము"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:376
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "లక్ష్యపు డైరెక్టరీని యెంచుకొనుము"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:408
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను సృష్టించుము..."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:409
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "నిల్వపూల్‌ను సృష్టించుట కొద్దిసమయం తీసుకొంటుంది..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:437
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "పూల్ సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:486 ../src/virtManager/createpool.py:508
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "పూల్ పారామితి దోషము"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:513
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను "
"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:527
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Format the source device."
msgstr "మూలపు పరికరాన్ని ఫార్మాట్ చేయుము."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:529
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Create a logical volume group from the source device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "మూలపు పరికరమునుండి తార్కిక వాల్యూమ్ సమూహమును సృష్టించుము."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:211
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:212
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:240
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:260
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "వాల్యూమ్ పారామితి దోషము"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:99
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Delete"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "తొలగించుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:142
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:177
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:188
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:204
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:208
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:289
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage Path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ పాత్"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:290
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Target"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "లక్ష్యము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:338
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:341
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:347
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:367
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:369
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access to path."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:372
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/delete.py:386
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
"- %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:361
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Close tab"
msgstr "టాబ్ మూయి"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:428
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled corectly on disk."
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"స్టాటిక్ SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు యెల్లప్పుడూ గెస్టు ప్రక్రియను తెలుపబడిన లేబుల్‌తో "
"ప్రారంభించమని చెబుతుంది. ప్రతిబింబములు డిస్కునందు సరిగా లేబుల్ చేయబడునట్లు నిర్వహాకుడు "
"చూచుకొనవలెను."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:430
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"గతిక SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు స్వయంచాలకంగా యునిక్ లేబుల్‌ను గెస్టు ప్రక్రియ కొరకు మరియు "
"గెస్టు ప్రతిబింబము కొరకు తీసుకొమ్మని చెబుతుంది, మొత్తం గెస్టు isolation పొందుటకు. (అప్రమేయ)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:438
msgid "VCPU"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "VCPU"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:439
msgid "On CPU"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "CPU పైన"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:440
msgid "Pinning"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పిన్నింగ్"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:496
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "No serial devices found"
msgstr "ఏ వరుస పరికరములు కనుగొనబడలేదు"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:518
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానమునందు వరుస తెర మద్దతీయబడుటలేదు."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:521
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr "క్రియాహీన గెస్టుకు వరుస తెర అందుబాటులోలేదు."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:523
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr "పరికరము రకము '%s'కు తెర మద్దతీయబడుటలేదు."
#: ../src/virtManager/details.py:526
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr "కన్సోల్ పాత్‌ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:544
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No graphics console found."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఎటువంటి గ్రాఫిక్సు కన్సోలు కనుగొనబడలేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:549
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Graphical Console %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:795
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:820
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n"
"%s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:822
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1073
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పిన్ జాబితాను నిర్మించుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1079
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "vcpus పిన్నింగ్ దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1114
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1159
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1172
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1188
msgid "Device could not be removed from the running machine."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నడుస్తున్న మిషన్‌నుండి పరికరము తీసివేయబడలేదు."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1189
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "తరువాతి VM పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1237
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1244
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కొన్ని మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు గెస్టును పునఃప్రారంభించవలసి రావచ్చును."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1247
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1420
msgid "VCPU info only available for running domain."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ కొరకు మాత్రమే VCPU సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1422
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ రన్‌టైమ్ VPCU సమాచారమును మద్దతించదు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1427
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "VCPU సమాచారమును పొందుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1549
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen మౌస్"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1551
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 మౌస్"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1556
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1558
msgid "Relative Movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1581
msgid "Automatically allocated"
msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1620
msgid "Primary Console"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ప్రాధమిక తెర"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1852
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Tablet"
msgstr "టాబ్లెట్"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1855
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Mouse"
msgstr "మౌస్"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1857 ../src/vmm-details.glade.h:52
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Input"
msgstr "ఇన్‌పుట్"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1865
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Display %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s ప్రదర్శించుము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1872
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ధ్వని: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1969
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "No Boot Device"
msgstr "ఏ బూట్ పరికరములేదు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1174
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Running"
msgstr "నడుస్తోంది"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1176
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1178
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Shuting Down"
msgstr "మూసివేయుచున్నది"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1180
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Shutoff"
msgstr "మూయి"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1182
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Crashed"
msgstr "క్రాషయ్యింది"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1184
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unknown status code"
msgstr "తెలియని స్థాయి కోడు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1697
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr "తెలియని పరికరము రకము '%s'"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1700
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము %s కొరకు xpathను నిర్మించలేక పోయింది:%s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1725
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find device %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము %sను కనుగొనలేకపోయింది"
#: ../src/virtManager/engine.py:372
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "డొమైన్ వివరములను తెచ్చుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:485
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:493
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను దూరస్థ అనుసంధానములనందు భద్రపరచుట యింకా మద్దతీయుటలేదు."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:500
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరుని భద్రపరువు"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:509
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:514
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:529
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:531
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "డొమైన్ మూసివేయుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:555
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:569
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషము:%s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:580
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:591
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:601
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:625
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:667
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error setting clone parameters: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/error.py:36
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/error.py:116
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Input Error"
msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:154
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "వాల్యూమ్ పాత్‌ను నకలుతీయి"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:258
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:285
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:292
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును తొలగించుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:303
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:314
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును ఆపివేయుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:323
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:334
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "నెట్ స్వయంచాలకప్రారంభమును అమర్చుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "On Boot"
msgstr "బూట్ నందు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579
#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:432
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:483
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:490
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "పూల్ తొలగించుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:498
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:507
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:518
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:570
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "పూల్ స్వయంచాలకప్రారంభంను అమర్చుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:209
msgid ""
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
"has been restarted to notice the changes.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
"File->Add Connection"
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"అప్రమేయ అనుసంధానమును ఏర్పరచలేదు. సరైన వర్చ్యులైజేషన్ ప్యాకేజీలు(kvm, qemu, మొదలగునవి) "
"సంస్థాపించబడునట్లు మరియు మార్పులను గుర్తించుటకు libvirtd పునఃప్రారంభించబడునట్లు చూసుకోండి.\n"
"\n"
"హెపర్విజర్ అనుసంధానము మానవీయంగా యిలా జతచేయవచ్చు \n"
"ఫైలు->అనుసంధానమును జతచేయుము"
#: ../src/virtManager/manager.py:233
msgid "Error determining default hypervisor."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "అప్రమేయ హైపర్విజర్ నిర్ధారించుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/manager.py:234
msgid "Startup Error"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ప్రారంభపు దోషము"
#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137
#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124
#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Pause"
msgstr "ఖాళీ (_P)"
#: ../src/virtManager/manager.py:329
msgid "R_esume"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_e)"
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
msgid "_Shut Down"
msgstr "మూసివేయి (_S)"
#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 ../src/vmm-details.glade.h:122
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:428 ../src/vmm-details.glade.h:112
msgid "_Force Off"
msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)"
#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "_Migrate..."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వలసపంపు... (_M)"
#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "_Details"
msgstr "వివరాలు (_D)"
#: ../src/virtManager/manager.py:448
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU వాడుక"
#: ../src/virtManager/manager.py:449
msgid "Disk I/O"
msgstr "డిస్కు I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:450
msgid "Network I/O"
msgstr "నెట్వర్కు I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:627
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములనందు వర్చ్యువల్ మిషన్ల రీస్టోరింగ్ యింకా మద్దతీయుటలేదు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:632
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:640
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
#: ../src/virtManager/manager.py:646
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error restoring domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:654
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
msgstr "డొమైన్ '%s' తిరిగివుంచుటలో దోషము: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:671
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:766
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Xen hypervisor/daemonకి అనుసంధానాన్ని తెరవటం కుదరదు.\n"
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:773
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"libvirt నిర్వహణా డెమోన్‌కు అనుసంధానము తెరువలేక పోయింది.\n"
"\n"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:828
msgid "Double click to connect"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1126
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "No media present"
msgstr "ఎటువంటి మాద్యమం లేదు."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
msgid "Media Unknown"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "తెలియని మాధ్యమం"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:122
msgid "Migrate"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వలసపంపు"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:156
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "టన్నెల్డ్ వలసవిధానాన్ని Libvirt వర్షన్ మద్దతించదు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:173
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుసంధానము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గమ్యపు అనుసంధానము కొరకు రిమోట్‌గా యాక్సెస్ చేయగల హోస్టునామమును నిర్ణయించలేకపోయింది."
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు."
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "అనుసంధానపు హైపర్విజర్లు సరిపోల్చబడవు."
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది."
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక తెలుపవలెను."
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "బదిలీకరణ రేటు తప్పక 0 కన్నా యెక్కవగా వుండాలి."
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పోర్టు తప్పక 0 కన్నా యెక్కువగా వుండాలి."
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది"
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s'ను %s నుండి %sకు వలసపంపుచున్నది. ఇది కొంత సమయం తీసుకుంటుంది."
#: ../src/virtManager/network.py:34
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT నుండి %sకు"
#: ../src/virtManager/network.py:39
2009-12-08 12:52:17 +03:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "%sకు రౌంట్"
#: ../src/virtManager/network.py:41
msgid "Routed network"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Size"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పరిమాణం"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Format"
msgstr "రూపము"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Used By"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/systray.py:130
msgid "_Resume"
msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)"
#: ../src/virtManager/systray.py:285
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No virtual machines"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/systray.py:334
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No VMs available"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "VMలు అందుబాటులో లేవు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
msgid "Usermode networking"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68
msgid "Bridge"
msgstr "బ్రిడ్జి"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70
msgid "Virtual network"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
msgid "(Empty bridge)"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "(ఖాళీ బ్రిడ్జ్)"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
msgid "Not bridged"
msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
msgid "No networking."
msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
#, python-format
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
msgid "Error with network parameters."
msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పాత్ '%s' కొరకు యెమ్యులేటర్ శోధన అనుమతులను కలిగివుండక పోవచ్చును."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
msgid "Do you want to correct this now?"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మీరు దీనిని యిప్పుడు సరిదిద్దుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 ../src/virtManager/uihelpers.py:482
msgid "Don't ask about these directories again."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఈ డైరెక్టరీల గురించి మరలా అడుగవద్దు."
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/virtManager/util.py:59
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "కాపీరైటు (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Character Device</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>కారెక్టర్ పరికరము</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Device Parameters</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>పరికరము పారామితులు</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>భౌతిక హోస్టు పరికరము</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ధ్వని పరికరము</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>మూలము:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>లక్ష్యము:</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
msgid "<b>Video Device</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>వీడియో పరికరము</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ ప్రదర్శన</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ సూచకి</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ఉదాహరణ:</b> /dev/hdc2</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
"<small><b>చిట్కా:</b> స్వయంచాలక పోర్టు కేటాయింపు అనునది ప్రతి వర్చ్యువల్ మిషన్ ప్రత్యేక పోర్టును "
"వుపయోగించునట్లు చూసుకుంటుంది. ఒకవేళ రెండు మిషన్లు వొకే పోర్టును వుపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తే వాటిలో "
"వొకటి విఫలమౌతుంది.</small>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>చిట్కా:</b> VNC సేవిక బలంగా సిఫార్సు చేయబడింది యెంచేతంటే గెస్టు కన్సోలు విండోను ఇది "
"అనువర్తనమునందు యిమిడి వుండుటకు అనుమతిస్తుంది. దూరస్థ హోస్టునుండి గెస్టు కన్సోలుకు యాక్సిస్‌ను "
"అనుమతించుటకు కూడా దీనిని వుపయోగించవచ్చు</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<small><b>చిట్కా:</b> గ్రాఫిక్సు టాబ్లెట్‌ను జతచేయుట (మరియు దానిని వర్చ్యువల్ మిషన్ నందు అప్రమేయ "
"సూచికి వలె అకృతీకరించుట) అనునది వర్చ్యువల్ కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు "
"చేస్తుంది.</small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
"on the virtual machine.</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
"<small><b>హెచ్చరిక:</b> మీరు మొత్తం డిస్కును కేటాయించకపోతే, ఖాళీ అనునది అవసరమైనట్లుగా వర్చ్యువల్ "
"మిషన్ నడుచుచున్నప్పుడు కేటాయించబడుతుంది. హోస్టునందు సరిపోవునంత ఖాళీలేకపోతే, అది వర్చ్యువల్ మిషన్ "
"నందు డాటా చెరిపివేతకు కారణమౌతుంది.</small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వర్చ్యువల్ "
"హార్డువేర్‌ను జతచేయును</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వర్చ్యువల్ "
"హార్డువేరును జతచేయుట ముగించుము</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">గ్రాఫిక్స్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
"span>"
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">హోస్టు పరికరము</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ఇన్పుట్</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నెట్వర్క్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">శబ్ధము</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నిల్వ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
"span>"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వీడియో పరికరము</"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
msgid "A_utomatically allocated"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించబడినవి (_u)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను జతచేయుము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Allocate entire virtual disk now"
msgstr "మొత్తము వర్చ్యువల్ డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించు"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
msgid "B_lock device (partition):"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "బ్లాక్ పరికరము (_l) (విభజన):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Browse..."
msgstr "బ్రౌజు..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
msgid "D_evice model:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము రీతి (_e):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Device Type Field"
msgstr "పరికరము రకపు క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Device _Type:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము రకము (_T):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "F_ile (disk image):"
msgstr "దస్త్రము (_i) (డిస్కు ప్రతిబింబము):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "File Location Field"
msgstr "ఫైలు స్థానం క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "File Size Field"
msgstr "ఫైలు పరిమాణం క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid "H_ost:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హోస్ట్ (_o):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid "Ha_rdware type:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హార్డువేరు రకము (_r):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "హార్డువేరు రకము యెంపికచేయబడింది"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid "Host device:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హోస్టు పరికరము:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "అన్ని పబ్లిక్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేసెస్ నందు వినుము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Loc_ation:"
msgstr "స్థానము (_a):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC చిరునామా క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
msgid "Pa_ssword:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "సంకేతపదం (_s):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Partition Location Field"
msgstr "విభజన స్థానపు క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "మీరు వర్చ్యువల్ ప్రదర్శనను యెలా దర్శించుటకు యిష్టపడతారో దయచేసి సూచించండి."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నిల్వ పరికరానికి ఈ భౌతిక హోస్టు సిస్టమ్‌నందు ఖాళీని యెలా సమకూర్చాలని అనుకుంటున్నారో "
"దయచేసి తెలపండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు పరికరాన్ని హోస్టు నెట్వర్కుకు యెలా అనుసంధానించాలని అనుకుంటున్నారో దయచేసి "
"సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు ఏ రకమైన సూచకి పరికరము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి భౌతిక పరికరము\n"
"అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి శబ్ధపు పరికరము రకము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి వీడియో పరికరము రకము\n"
"అనుసంధానించాలో దయచేసి సూచించుము."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
msgid "Po_rt:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పోర్టు (_r):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"ఈ సహాయకి కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేరును జతచేయుటలో మీకు మార్గదర్శనం చేస్తుంది. ఏ రకమైన హార్డువేరును "
"మీరు జతచేయాలని అనుకుంటున్నారో మొదట యెంపికచేయుము:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid "Use Te_lnet:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "Te_lnet వుపయోగించుము:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
msgid "_Address:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "చిరునామా (_A):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid "_Bind Host:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "బందన హోస్టు (_B):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
msgid "_Device type:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము రకము (_D):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Device:"
msgstr "పరికరము (_D):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Finish"
msgstr "ముగించు (_F)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
msgid "_Keymap:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కీమాప్ (_K):"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము (_L):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC చిరునామా:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "_Mode:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "తీరు (_M):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
msgid "_Model:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రీతి (_M):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
msgid "_Other:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఇతర (_O):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
msgid "_Path:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పాత్ (_P):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
msgid "_Port:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పోర్టు (_P):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Size:"
msgstr "పరిమాణం(_S):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "_Type:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రకము (_T):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, fuzzy
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "<b>CD మూలము పరికరము లేదా ఫైలు</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
msgid "CD-_ROM or DVD"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "CD-_ROM లేదా DVD"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, fuzzy
msgid "Choose Media"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "CD మాధ్యమాన్ని యెంచుకొనుము"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Browse..."
msgstr "బ్రౌజు... (_B)"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Device Media:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పరికరము మాధ్యమం (_D):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_ISO Image Location"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "_ISO ప్రతిబింబ స్థానము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>నెట్వర్కింగ్:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>కొత్త పాత్ (_P):</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>పాత్:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>పరిమాణము:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నిల్వ:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>లక్ష్యము:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:8
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>రకము:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>నామము (_N):</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య "
"పరచుట\n"
"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
msgid "C_lone"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "క్లోన్ (_l)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Change MAC address"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Change storage path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone Virtual Machine"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Create a clone based on:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించుము:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కును (క్లోన్) సృష్టించుము (_l)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Existing disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఉన్న డిస్కు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
msgid "New _MAC:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కొత్త _MAC:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No networking devices"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No storage to clone"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>DHCP</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> నెట్వర్కు1"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>ముందుకుపంపు</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<b>హింటు:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 వ్యక్తిగత చిరునామా విస్తృతులనుండి యెంచుకొనవలెను. ఉదా "
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>IPv4 నెట్వర్కు</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>సంక్షిప్తం</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 చిరునామా "
"స్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుట</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">భౌతిక నెట్వర్కుకు "
"అనుసంధానమగుట</span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
2007-09-28 04:20:08 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">కొత్త వర్చ్యువల్ "
"నెట్వర్కును సృష్టిస్తోంది</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">మీ వర్చ్యువల్ "
"నెట్వర్కును నామకరణచేయుట</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నెట్వర్కు "
"సృష్టించుటకు సిద్దము</span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP స్థాయిని "
"యెంపికచేయుట</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు కొరకు వొక <b>నామము</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ప్రసారం:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "పూర్తి"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "అనుసంధానత:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "DHCP"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
msgid "E_nd:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ముగింపు (_n):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "End Address"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ముగింపు చిరునామా"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "End address:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ముగింపు చిరునామా:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "For_warding to physical network"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "భౌతిక నెట్వర్కుకు పంపుతున్నది (_w)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Forwarding"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ముందుకుపంపు"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Gateway:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "గేట్‌వే:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "IPv4"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "IPv4"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "NAT నుండి ఏ భౌతిక పరికరానికైనా"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Net Name Field"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "నెట్ నామపు క్షేత్రము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Netmask:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "నెట్‌మాస్కు:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Network Range"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "నెట్వర్కు స్థాయి"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Network _Name:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "నెట్వర్కు నామము (_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Network name:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "నెట్వర్కు నామము:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network:"
msgstr "నెట్వర్కు:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Physical Network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "భౌతిక నెట్వర్కు"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "దయచేసి మీ వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు ఒక పేరును ఎన్నుకోండి:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు అనుసంధానించబడి వున్న వర్చ్యువల్ మిషన్లకు DHCP సేవిక కేటాయించు చిరునామాల "
"విస్తృతిని దయచేసి యెంచుకొనం‍డి."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు భౌతిక నెట్వర్కుకు అనుసంధానించ బడవలెనేమో దయచేసి సూచించుము."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Size:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "పరిమాణం:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Start Address"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ప్రారంభ చిరునామా"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లకు <b>DHCP</b> సేవిక కేటాయించు చిరునామాల <b>చిరునామా స్థాయి</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "అప్పగించుటకు IPv4 <b>చిరునామా</b> మరియు <b>నెట్‌మాస్కు</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ట్రాఫిక్‌ను భౌతిక నెట్వర్కుకు <b>పంపాలా</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు మీరు IPv4 చిరునామా స్పెస్‌ను యెంచుకోవలసిన అవసరమున్నది:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "_Destination:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గమ్యము (_D):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "_Enable DHCP:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "DHCP చేతముచేయి (_E):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
msgid "_Isolated virtual network"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు (_I)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "_Network:"
msgstr "నెట్వర్కు (_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "_Start:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ప్రారంభము (_S):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>నిల్వ పూల్‌ను జతచేయుము</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
msgid "B_rowse"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అన్వేషించుము (_r)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "B_uild Pool:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "బుల్డు పూల్ (_u):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
msgid "Bro_wse"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అన్వేషించుము (_w)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "F_ormat:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రూపము (_o):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
msgid "Host Na_me:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హోస్టు నామము (_m):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr "తరువాత వర్చ్యువల్ మిషన్ నిల్వలాగా విడిపోవుటకు నిల్వ స్థానమును తెలుపుము."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Step 1 of 2"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "2 లో అంచె 1"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Step 2 of 2"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "2 లో అంచె 2"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "_Name:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పేరు (_N):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
msgid "_Source Path:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మూలము పాత్ (_S):"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
msgid "_Target Path:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_T):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<span size='large'>నిల్వ వాల్యూమ్ కేటాయింపు</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span size='small'><i><u>నామము</u>: సృష్టింటు వాల్యూమ్\n"
" నామము. ఫైలు\n"
" పొడిగింపు బహుశా\n"
" చేర్చవచ్చు\n"
"\n"
"<u>రూపము</u>: వాల్యూమ్ ఫైఫైలు/విభజన\n"
" రూపము\n"
"\n"
"<సామర్ధ్యty</u>వాల్యూమ్ యొక్కum\n"
"గరిష్ట పరిమాణముme.\n"
"\n"
"<కేటాయిపుon</u>ఈ సమయలోze\n"
"వాల్యూమ్‌కు కేటాయించిన యదార్ధ\n"
"పరిమాణముme.</i></span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<span size='x-large'>కొత్త నిల్వ వాల్యూమ్</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Add a Storage Volume"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ ద్వారా నేరుగా వుపయోగించగల నిల్వ యూనిట్‌ను సృష్టించుము."
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
msgid "Max Ca_pacity:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము (_p):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
msgid "_Allocation:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కేటాయింపు (_A):"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
msgid "_Format:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రూపము (_F):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "available space:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "(Insert host mem)"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "(host mem చేర్చుము)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>సంస్థాపన:</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>మెమొరి:</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "B_rowse..."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అన్వేషించు... (_r)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "Bro_wse..."
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అన్వేషించు... (_w)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "C_PUs:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "C_PUs:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "C_onnection:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అనుసంధానము (_o):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ పైన డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము (_r)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "Choose Memory and CPU settings"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "మెమొరీ మరియు CPU అమరికలను యెంచుకొనుము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose an operating systen type and version"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ రకము మరియు వర్షన్‌ను యెంచుకొనుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
2009-05-21 19:18:24 +04:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid "Enter your virtual machine details"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములను ప్రవేశపెట్టుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Error message"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "దోషము సందేశము"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "Finish"
msgstr "ముగించు"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "ISO"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ISO"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid "Install"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "సంస్థాపన"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid "Kernel options:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "Kickstart URL:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "కిక్‌స్టార్టు URL:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid "Locate your install media"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "మీ సంస్థాపనా మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Memory"
msgstr "మెమొరి"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid "Network _Boot (PXE)"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నెట్వర్కు బూట్ (PXE) (_B)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నెట్వర్కు సంస్థాపన (HTTP,FTP, లేదా NFS) (_I)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid "New VM"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "కొత్త VM"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid "OS _type:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "OS రకము (_t):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "PXE"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "PXE"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "Provide the operating system install URL"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపనా URLను అందివ్వుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "Select _managed or other existing storage"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిర్వహించిన లేదా యితర కలిగివున్న నిల్వను యెంపికచేయుము (_m)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "Set a fixed _MAC address"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిర్దిష్ట _MAC చిరునామాను అమర్చుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "URL"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URL"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "URL Options"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "URL ఐచ్చికాలు"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "URL:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URL:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "Use CD_ROM or DVD"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "CD_ROM లేదా DVD వుపయోగించుము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "Use _ISO image:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "_ISO ప్రతిబింబాన్ని వుపయోగించుము:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "_Allocate entire disk now"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మొత్తము డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించుము (_A)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "_Architecture:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఆకృతి (_A):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "_GB"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "_GB"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM) (_L)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "_Memory (RAM):"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మెమొరి (RAM) (_M):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "_Version:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్షన్ (_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "_Virt Type:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "_Virt రకము:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Confirmation"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము (_a)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>స్వయంచాలకప్రారంభము</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "<b>Basic Details</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>బూట్ పరికరము</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<b>CPU పిన్నింగ్</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<b>హెపర్విజర్ వివరములు</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>Machine Settings</b>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<b>మిషన్ అమర్పులు</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>మెమోరీ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>పనితనం</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Security</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>రక్షణ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<b>చిట్కా:</b> 'లక్ష్యపు' గెస్టు OSనదు చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తున్నప్పుడు, 'మూలం' "
"హోస్టు OSనుడి చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తుంది"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
"<b>చిట్కా:</b>గెస్టు OSనదు అప్రమేయ సూచకిగా(పాయింటర్) ఆకృతీకరించిన గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్ అనునది వర్చ్యువల్ "
"కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు చూసుకుంటుంది."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ డిస్కు</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ ప్రదర్శన</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ సూచకి</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "A_dd Hardware"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Architecture:"
msgstr "నిర్మాణము:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "బూట్"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"CPU\n"
"వాడుక:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "C_lock Offset:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గడియారము ఆఫ్‌సెట్ (_l):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Change a_llocation:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కేటాయింపును మార్చు (_l):"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Char"
msgstr "Char"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Connect or disconnect media"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మాధ్యమాన్ని అనుసంధానించుము లేదా అననుసంధానించుము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Console"
msgstr "తెర"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Current allocation:"
msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "D_ynamic"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గతిక (_y)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Device Model:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "పరికరము రీతి:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Device Type:"
msgstr "పరికరము రకము:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Device model:"
msgstr "పరికరము రీతి:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Device virtual machine will _boot from:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము వర్చ్యువల్ మిషన్ దీనినుండి బూటవుతుంది (_b):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Disk"
msgstr "డిస్కు"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"డిస్కు\n"
"I/O:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgid "Emulator:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ఎమ్యులేటర్:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Enable A_CPI:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "A_CPI చేతనముచేయి:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Enable A_PIC:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "A_PIC చేతనముచేయి:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Heads:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "హెడ్లు:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Host CPUs:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "హోస్టు CPUలు:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "హైపర్విజర్:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Initial _pinning:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ప్రారంభ పిన్నింగ్ (_p):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "M_odel:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రీతి (_o):"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "Ma_ximum allocation:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపు (_x):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Max Memory Select"
msgstr "గరిష్ఠ మెమొరి యెంపిక"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Mem"
msgstr "మెమొరీ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"మెమొరి\n"
"వాడుక:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Memory Select"
msgstr "మెమొరి యెంపిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Net"
msgstr "నెట్"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"నెట్వర్కు\n"
"I/O:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Over"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "పైన"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Pause"
msgstr "నిలిపివుంచు"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3
msgid "Pause the virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4
msgid "Power on the virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Proc"
msgstr "ప్రోక్"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "RAM:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "RAM:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "R_eadonly:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "S_hut Down"
msgstr "మూసివేయి (_h)"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Send _Key"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పంపు కీ (_K)"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Sharea_ble:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Show the graphical console"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "Show virtual hardware details"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "మూసివేయి"
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Shut down"
msgstr "ముయ్యి"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Shutdown the virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మూసివేయుము"
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Source Path:"
msgstr "మూలము పాత్:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Source device:"
msgstr "మూలము పరికరము:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Source path:"
msgstr "మూలము పాత్:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Stats"
msgstr "గణాంకాలు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Switch to fullscreen view"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "T_oolbar"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "సాధనపట్టీ (_o)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Target device:"
msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Total host memory:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unavailable"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Vid"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "Vid"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వర్చ్యువల్ CPU ఎఫినిటి యెంపిక"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "వర్చ్యువల్ CPU యెంపిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
msgid "_Always"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
msgid "_Clone"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "క్లోన్ (_C)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
msgid "_Console"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కన్సోల్ (_C)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
msgid "_Fullscreen"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పూర్తితెర (_F)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "_Label:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "లేబుల్ (_L):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
msgid "_Login"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "లాగిన్ (_L)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
msgid "_Never"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
msgid "_Only when Fullscreen"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
msgid "_Password:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "సంకేతపదం (_P):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
msgid "_Resize to VM"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Save"
msgstr "భద్రపరువు (_S)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
msgid "_Save this password in your keyring"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
msgid "_Scale Display"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
msgid "_Static"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్టాటిక్ (_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
msgid "_Text Consoles"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
msgid "_Username:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_View"
msgstr "దృశ్యం (_V)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46
msgid "_View Manager"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>Name:</b>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<b>నామము:</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>వాల్యూములు</b>"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "A_utoconnect:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "A_utostart:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Add Network"
msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Add Pool"
msgstr "పూల్ జతచేయుము"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU వాడుక:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "Connection:"
msgstr "అనుసంధానము:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP ముగింపు:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP ప్రారంభం:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Delete Network"
msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
msgstr "పూల్ తొలగించు"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Forwarding:"
msgstr "ముందుకుపంపుట:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Host Details"
msgstr "హోస్టు వివరములు"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Hostname:"
msgstr "హోస్టునామము:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Location:"
msgstr "స్థానము:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "తార్కిక CPUs:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
msgid "MAC:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "MAC:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "మెమోరీ వాడుక:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Memory:"
msgstr "మెమొరి:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network Interfaces"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Pool Type:"
msgstr "పూల్ రకము:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Start Pool"
msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "State:"
msgstr "స్థితి:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Stop Network"
msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
msgstr "పూల్‌ను ఆపుము"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Virtual Networks"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
msgid "_Delete Volume"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించుము (_D)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr "కొత్త వాల్యూమ్ (_N)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
msgid "insert type"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "చేర్చు రకము"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
msgid "Create a new virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid "New"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కొత్త"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Show the virtual machine console and details"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మరియు వివరములను ప్రవేశపెట్టుము"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "_CPU Usage"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "_CPU వాడుక"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "_Disk I/O"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "డిస్కు I/O (_D)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Edit"
msgstr "కూర్చు (_E)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "_Graph"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్) (_G)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "_Host Details"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హోస్టు వివరములు (_H)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
msgid "_Network I/O"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నెట్వర్కు I/O (_N)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Open"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "తెరువుము (_O)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Shutdown"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "మూసివేయి (_S)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
msgid "<b>Connectivity</b>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<b>అనుసంధానత</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>ఆఫ్‌లైన్‌లో వలస (_o):</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నామము:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>కొత్త:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<span color='#484848'>వాస్తవ హోస్టు:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
msgid "Mbps"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "Mbps"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
msgid "Migrate the virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను వలసపంపుము"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Bandwidth:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "బాండ్‌విడ్త్ (_B):"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
msgid "_Migrate"
msgstr "వలసపంపు (_M)"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "libvirt యొక్క డెమోన్ ద్వారా టన్నెల్ మైగ్రేషన్ (_T):"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid "Add Connection"
msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధించు (_n)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Connec_tion:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "అనుసంధానము (_t):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Connection Select"
msgstr "అనుసంధానము యెంపిక"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "H_ostname:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హోస్టునామము (_o):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hostname Field"
msgstr "హోస్టునామము క్షేత్రము"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "హైపర్విజర్ యెంపిక"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"స్థానిక\n"
"దూరస్థ సంకేతపదము లేదా కార్బరోస్\n"
"దూరస్థ SSL/TLS x509 దృవీకరణపత్రముతో\n"
"SSH నందు దూరస్థ టన్నెల్"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"Xen\n"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"QEMU/KVM"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid "_Hypervisor:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "హైపర్విజర్ (_H):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Confirmations</b>"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "<b>నిర్ధారణలు</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>గణాంకాలను చూపుటను చేతనంచేయి</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>General</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>సాధారణ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>కొత్త VM</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>గణాంకాల ఐచ్చికాలు</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically _open consoles:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కన్సోళ్ళను స్వయంచాలకంగా తెరువుము (_o):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Device re_moval:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Enable _system tray icon"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి (_s)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Feedback"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్పందన"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Grab _keyboard input:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "కీబోర్డు ఇన్పుట్‌ను లాగుము (_k):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Graphical console _scaling:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్ (_s):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ఆడియో పరికరమును సంస్థాపించుము:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Maintain h_istory of"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "దీని చరిత్రని నిర్వహించు (_i)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ఎప్పుడూవద్దు\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"కొత్త క్షేత్రాలకోసం\n"
"అన్ని క్షేత్రాలకోసం"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
"ఎప్పడూవద్దు\n"
"పూర్తితెర మాత్రమే\n"
"ఎల్లప్పుడూ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ఎప్పుడూ\n"
"పూర్తి తెర ఎప్పుడు\n"
"On mouse over"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
msgid "Poweroff/_Reboot:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "పవర్ఆఫ్/పునఃప్రారంభం చేయి (_R):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
msgid "Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "VM Details"
msgstr "VM వివరాలు"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "_Force Poweroff:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
msgid "_Local virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "స్థానిక వర్చ్యువల్ మిషన్ (_L)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Pause:"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "నిలిపివుంచు (_P):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
msgid "_Remote virtual machine"
2009-12-08 12:52:17 +03:00
msgstr "రిమోట్ వర్చ్యువల్ మిషన్ (_R)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
msgid "_Update status every"
msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "samples"
msgstr "మాదిరి"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "seconds"
msgstr "సెకన్లు"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
msgid "Choose _Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము (_V)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
msgid "_Browse Local"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)"
2009-12-10 10:22:49 +03:00
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#~ msgid "ISO _Location:"
#~ msgstr "ISO స్థానం (_L):"