2011-09-19 18:53:56 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2006-11-07 17:41:05 +03:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-19 18:53:56 +04:00
# Translators:
# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2011.
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011.
2012-02-03 02:40:33 +04:00
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2011.
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.net/projects/p/virt-"
"manager/team/pa/)\n"
"Language: pa\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:133
#: ../src/vmm-manager.ui.h:7
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.py.in:65
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.py.in:280
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ: %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Confirm about unapplied device changes"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਜੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਪੁਸ਼ਟੀ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Confirm device interface start and stop"
2010-03-25 13:12:24 +03:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Confirm device removal request"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Confirm force poweroff request"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Confirm pause request"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਰੋਕਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Confirm poweroff request"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default image path"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਈਮੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Default manager window height"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Default manager window width"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default media path"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਡਿਆ ਟਿਕਾਣਾ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for choosing VM images"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "VM ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟਿਕਾਣਾ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for choosing media"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Default path for saving VM snapshots"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "VMs ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default path for stored VM snapshots"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default restore path"
2010-10-15 10:45:43 +04:00
msgstr "ਮੂਲ ਰੀਸਟੋਰ ਟਿਕਾਣਾ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default save domain path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਮੂਲ ਸੰਭਾਲ ਡੋਮੇਨ ਟਿਕਾਣਾ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Default screenshot path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਮੂਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਟਿਕਾਣਾ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Enable menu accelerators in console window"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Install selected graphics type for new VM"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਨਵੇਂ VM ਲਈ ਚੁਣੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "ਲੋਕਲ VM ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "ਰਿਮੋਟ VM ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "ਪੋਲ ਡਿਸਕ i/o ਹਾਲਤ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "ਪੋਲ ਨੈੱਟ i/o ਹਾਲਤ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-03-24 23:36:26 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Show disk I/O in summary"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਵੇਖੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-03-24 23:36:26 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Show guest cpu usage in summary"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਗਿਸਟ cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show host cpu usage in summary"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Show network I/O in summary"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ I/O ਵੇਖੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Show system tray icon"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Show system tray icon while app is running"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੱਲਣ ਤੇ ਵੇਖੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ I/O ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The length of the list of URLs"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URLs ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਐਡਰੈੱਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ urls ਦੀ ਗਿਣਤੀ।"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The statistics history length"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਲੰਬਾਈ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The statistics update interval"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The statistics update interval in seconds"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "When to scale the VM graphical console"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "VM ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"VM ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0 = ਕਦੇ ਨਹੀਂ, 1 = ਸਿਰਫ ਜਦੋਂ ਫੁੱਲ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ, "
"2 = ਹਮੇਸ਼ਾ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ VM ਡਿਸਕ i/o ਅੰਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰੇਗਾ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ VM ਨੈੱਟਵਰਕ i/o ਅੰਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
"console."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕੀ ਲੋਕਲ VMs ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕੀ ਰਿਮੋਟ VMs ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ VM ਬਟਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਾਰਵਾਈ ਬਟਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਚਲਾਓ, ਰੋਕੋ, ਬੰਦ) ਵਾਲਾ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ "
"ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ VM ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ VM ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ VM ਨੂੰ ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਸਾਨੂੰ libvirt ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:365 ../src/virtManager/create.py:513
#: ../src/virtManager/create.py:611
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:379 ../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../src/virtManager/addhardware.py:387 ../src/virtManager/addhardware.py:391
#: ../src/virtManager/addhardware.py:395 ../src/virtManager/addhardware.py:412
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Not supported for this guest type."
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:399 ../src/virtManager/addhardware.py:403
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:409
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2922
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2924
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "ਆਮ USB ਮਾਊਸ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ਸਰਵਰ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:556
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Spice server"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:557
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Local SDL window"
msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:579
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "No Devices Available"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:880
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:984
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:47
#: ../src/vmm-host.ui.h:53
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:988
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Network"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3389
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Graphics"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:994
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:996
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Video Device"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:998
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Watchdog Device"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਜੰਤਰ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3469
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Smartcard"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Source path:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating Storage File"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
2011-07-27 03:56:33 +04:00
"make the device available after the next guest shutdown?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error adding device: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1705
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
"The following storage already exists, but is not\n"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
"Would you like to reuse this storage?"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1266 ../src/virtManager/create.py:1713
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1284 ../src/virtManager/create.py:1721
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1298 ../src/virtManager/create.py:1726
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Not Enough Free Space"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 ../src/virtManager/create.py:1732
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਗੈੱਸਟ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ!"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1306 ../src/virtManager/create.py:1734
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1323
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Network selection error."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1324
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A network source must be selected."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid MAC address"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A MAC address must be entered."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1360
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Graphics device parameter error"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1368
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Sound device parameter error"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1375
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Physical Device Required"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1376
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "A device must be selected."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1383
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Host device parameter error"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1428
2010-03-25 13:12:24 +03:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "%s device parameter error"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1439
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Video device parameter error"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1451
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Watchdog parameter error"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1464
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "A filesystem source must be specified"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "A filesystem target must be specified"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1487
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Filesystem parameter error"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1505
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Smartcard device parameter error"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1520
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "USB redirected device parameter error"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:243
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Cancel the job before closing window?"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:262
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Cancelling job..."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:273 ../src/virtManager/asyncjob.py:282
#: ../src/vmm-progress.ui.h:3
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Processing..."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:298
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:100 ../src/virtManager/choosecd.py:106
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Media Path"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗਲਤ ਮੀਡਿਆ ਮਾਰਗ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:101
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "A media path must be specified."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡੀਆ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:146
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid "Floppy D_rive"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ(_r)"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:147
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid "Floppy _Image"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਈਮੇਜ਼(_i)"
2009-12-15 01:20:00 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:70
msgid "No storage to clone."
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ।"
#: ../src/virtManager/clone.py:76
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲੋਨਿੰਗ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
#: ../src/virtManager/clone.py:80
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
#: ../src/virtManager/clone.py:83
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n"
"ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:336
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:334
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/clone.py:110
msgid "Removable"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ"
#: ../src/virtManager/clone.py:113
msgid "Read Only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
#: ../src/virtManager/clone.py:115
msgid "No write access"
msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ"
#: ../src/virtManager/clone.py:118
msgid "Shareable"
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:279 ../src/virtManager/clone.py:525
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਵੇਰਵਾ..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:310
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਯੂਜ਼ਰਮੋਡ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:322
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual Network"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:394
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Nothing to clone."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:517
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:521
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰੋ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:533
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਜਾਂ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:589
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਕਲੋਨ ਜਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:680
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:706
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:708
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ "
"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:720
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:771
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਡਿਸਕ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:772
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ਹੇਠਲੀ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n"
"\n"
"%s\n"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"ਨਵਾਂ ਗੈੱਸਟ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਵਿਚਲਾ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:790 ../src/virtManager/createpool.py:464
#: ../src/virtManager/createvol.py:215 ../src/virtManager/migrate.py:465
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:796
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:137
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr " ਅਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ (ਇਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/clone.py:809
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:47
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:48
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Locate existing storage"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:55
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:56
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Locate ISO media"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:61
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate floppy media volume"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:62
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate floppy media"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Locate directory volume"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connect.py:349
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "A hostname is required for remote connections."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:161
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:167
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:178
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:181
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:200
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:207 ../src/virtManager/connection.py:221
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Libvirt version does not support media listing."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:218
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:643
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Disconnected"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:645
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Connecting"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:648
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Active (RO)"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਰਗਰਮ (RO)"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:650 ../src/virtManager/host.py:526
#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:1046
#: ../src/vmm-host.ui.h:11
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Active"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:652 ../src/virtManager/host.py:526
#: ../src/virtManager/host.py:569 ../src/virtManager/host.py:789
#: ../src/virtManager/host.py:829 ../src/virtManager/host.py:1046
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:526
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Inactive"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:654 ../src/virtManager/create.py:2048
#: ../src/virtManager/details.py:2528 ../src/virtManager/details.py:2802
#: ../src/virtManager/details.py:3003 ../src/virtManager/details.py:3004
#: ../src/virtManager/host.py:1040
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Unknown"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/connection.py:830
2011-03-24 23:36:26 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:320
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:322
2010-09-29 06:46:27 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:324
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:331
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਸੋਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:378
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:383
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error opening socket path '%s'"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:626
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Leave fullscreen"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:647
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Send key combination"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:665 ../src/vmm-details.ui.h:138
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:669
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. Guest isn't running, schedule another try
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:841 ../src/virtManager/console.py:1034
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Guest not running"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:844
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Guest has crashed"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:973
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:1051
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:1058
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:1068
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਹਾਲੇ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:1073
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/console.py:1108
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error connecting to graphical console"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:382
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "No active connection to install on."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:444
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Connection is read only."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:447
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:452
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:467
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:474
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:480
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:507
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:511
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "Libvirt ਰਿਮੋਟ URL ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:525
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "No install options available for this connection."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:572
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:586
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਸਿਰਫ %d ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:595
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:684
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਸਿਰਫ URL ਜਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:780 ../src/virtManager/create.py:798
#: ../src/virtManager/create.py:898 ../src/virtManager/create.py:900
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Generic"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਆਮ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#. Add action option
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:790 ../src/virtManager/create.py:818
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Show all OS options"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸਭ OS ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:869
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:871
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "URL Install Tree"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:873
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "PXE Install"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:875
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Import existing OS image"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:877 ../src/vmm-create.ui.h:12
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Application container"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟੇਨਰ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:39
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Operating system container"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:890
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Host filesystem"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:892 ../src/virtManager/details.py:2529
#: ../src/virtManager/details.py:2595
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "None"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:896
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Linux"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਲੀਨਕਸ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1108
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Network selection does not support PXE"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ PXE ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1375 ../src/virtManager/createinterface.py:878
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1456
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1470
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error setting up default devices:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1489 ../src/virtManager/createinterface.py:907
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1500
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1522
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "An install media selection is required."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1532
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "An install tree is required."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1546
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "A storage path to import is required."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1553
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An application path is required."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1560
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An OS directory path is required."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1571
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting installer parameters."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1600
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting install media location."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1609
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting OS information."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1643
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting CPUs."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "CPUs ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1650
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Error setting guest memory."
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1766
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1861
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error starting installation: "
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1898
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1899
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ "
"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1911
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:1982
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error continue install: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/create.py:2090
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Detecting"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:194
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:196
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Bond"
2010-03-25 13:12:24 +03:00
msgstr "ਬੌਂਡ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:198
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Ethernet"
2010-03-25 13:12:24 +03:00
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:200
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "VLAN"
2010-03-25 13:12:24 +03:00
msgstr "VLAN"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:215 ../src/virtManager/details.py:724
#: ../src/virtManager/manager.py:369 ../src/virtManager/storagebrowse.py:127
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 ../src/vmm-create-pool.ui.h:9
#: ../src/vmm-create.ui.h:34
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:216
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Type"
2010-03-25 13:12:24 +03:00
msgstr "ਕਿਸਮ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:217
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "In use by"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ, ਵਲੋਂ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:255
#: ../src/virtManager/createinterface.py:265
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "System default"
2010-03-25 13:12:24 +03:00
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:502
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Choose parent interface:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਅਧਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ: "
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:504
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Choose interfaces to bond:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬੌਂਡ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:506
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Choose an unconfigured interface:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:561
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "No interface selected"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:919
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "An interface name is required."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:923
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "An interface must be selected"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:954
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
2010-03-30 14:14:08 +04:00
"ਹੇਠਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:993
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Error setting interface parameters."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1069
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error validating IP configuration: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Creating virtual interface"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "The virtual interface is now being created."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁਣ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ।"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Error creating interface: '%s'"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Any physical device"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Physical device %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:33
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:121
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Routed"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਰੂਟ ਕੀਤਾ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:181
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "%d addresses"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "%d ਐਡਰੈੱਸ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:185
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Public"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਪਬਲਿਕ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:187 ../src/vmm-create-net.ui.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Private"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:189
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Reserved"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਰਾਖਵਾਂ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:191
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Other"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਹੋਰ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:277 ../src/vmm-create-net.ui.h:43
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Start address:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/vmm-details.ui.h:119
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Status:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:282 ../src/virtManager/details.py:2620
#: ../src/virtManager/details.py:2621 ../src/virtManager/details.py:2622
#: ../src/virtManager/details.py:2623 ../src/virtManager/host.py:549
#: ../src/virtManager/host.py:550
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Error creating virtual network: %s"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Network Name"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:365
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:369
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:376 ../src/virtManager/createnet.py:380
#: ../src/virtManager/createnet.py:384
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid Network Address"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:377
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network address could not be understood"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਰਹੀ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੱਕ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਗੇਤਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ /4 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (16 ਐਡਰੈੱਸ)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:388
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Check Network Address"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:389
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
2010-10-18 10:35:44 +04:00
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406
#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:414
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid DHCP Address"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗਲਤ DHCP ਐਡਰੈੱਸ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:404
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:407
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "DHCP ਆਖਰੀ ਐਡਰੈੱਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:415
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "DHCP ਆਖਰੀ ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:425
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Invalid forwarding mode"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਮੋਡ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:426
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਟਰੈਫਿਕ ਅੱਗੇ ਕਿੱਥੇ ਭੇਜਣਾ ਹੈ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:440
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Choose source path"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:446
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Choose target directory"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:477
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:478
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:487
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:548 ../src/virtManager/createpool.py:573
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Pool Parameter Error"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:579
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2010-10-18 10:35:44 +04:00
"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' "
"ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:596
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Format the source device."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:598
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Create a logical volume group from the source device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:225
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating storage volume..."
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:226
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਨ ਤੇ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:235
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:269
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Volume Parameter Error"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:96
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Delete"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਹਟਾਓ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:134
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:168
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:179
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:195
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ: \n"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:199
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:280
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage Path"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:281
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Target"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:329
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:332
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:338
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:358
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:360
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No write access to path."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:363
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/delete.py:373
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n"
"- %s "
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:202
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
msgid "%s:%s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "%s:%s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:206
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:624
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Add Hardware"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:631
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Remove Hardware"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:725
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Version"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਵਰਜਨ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:786
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
2010-08-25 01:14:36 +04:00
"the images are labeled correctly on disk."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਸਥਿਰ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਿਸਮ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ libvirt ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਾਸ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਗੈੱਸਟ ਪਰੋਸੈਸ ਵਲੋਂ "
"ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਇਸ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਕਿ ਈਮੇਜ਼ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਹੋਣ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:788
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਡਾਇਨਾਮਿਕ SELinux ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕਿਸਮ libvirt ਨੂੰ ਗਿਸਟ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਵੱਕਰਾ ਲੇਬਲ "
"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਦੇਣ ਲਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਦੀ ਆਈਸੋਲੇਸ਼ਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। (ਮੂਲ)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:797
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "Libvirt ਨੂੰ NUMA ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:805
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "VCPU"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "VCPU"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:806
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "On CPU"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "CPU ਉੱਤੇ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:807
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Pinning"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਪਿੰਨਿੰਗ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1078
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "No text console available"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1150
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "No graphical console available"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1155
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Graphical Console %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1245
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1247
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Don't warn me again."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1321
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1380 ../src/virtManager/manager.py:982
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Restore"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
#. Build VM context menu
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1382 ../src/virtManager/manager.py:320
#: ../src/virtManager/manager.py:984 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/vmm-details.ui.h:166 ../src/vmm-manager.ui.h:20
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1495
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1567
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1591
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
"%s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1593
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Screenshot saved"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਿਆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1769
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error generating CPU configuration"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1803
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error copying host CPU: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1878
#, python-format
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error disconnecting media: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1897
#, python-format
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error launching media dialog: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1949
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error apply changes: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2080
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error building pin list"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2086
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Error pinning vcpus"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2135
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2153
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2156
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2163
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "An init path must be specified"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2297
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2370
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2377
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2394
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2396
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2450
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error changing VM configuration: %s"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2460
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2463
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2536 ../src/virtManager/details.py:2540
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "unknown"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2581 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Same as host"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਵਾਂਗ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2685
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "VCPU info only available for running domain."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "VCPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਿਰਫ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2690
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error getting VCPU info: %s"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "VCPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2693
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਰੰਨਟਾਈਮ VPCU ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2926
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen ਮਾਊਸ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2928
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 ਮਾਊਸ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2933
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2935
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2970
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Automatically allocated"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜਾਰੀ ਕਰੋ"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:2978
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "%(graphicstype)s ਸਰਵਰ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3001
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Local SDL Window"
msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3088
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Serial Device"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3090
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Parallel Device"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3092
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Console Device"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3094
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Channel Device"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3096
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "%s Device"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3101
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Primary Console"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3174 ../src/virtManager/details.py:3205
#: ../src/virtManager/details.py:3207 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Default"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3384
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Tablet"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਟੈਬਲੇਟ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3387
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Mouse"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਮਾਊਸ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3396
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Display %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3402
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3441
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3445
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Watchdog"
msgstr "ਵਾਚਡੌਗ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3456
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Controller %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/details.py:3463
2010-02-09 07:03:48 +03:00
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Filesystem %s"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:327
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:385
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1112
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1131
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1146
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Saving domain to disk"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1190
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Migrating domain"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1400
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Running"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1402
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1404
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1407
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Saved"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1409
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Shutoff"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਬੰਦ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1411
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Crashed"
msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ"
#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Searching for available hypervisors..."
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:128
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
2010-03-30 14:14:08 +04:00
"ਹੇਠਲੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n"
"%s\n"
"\n"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"ਇਹ ਲੋਕਲ KVM ਗੈੱਸਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:133
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Packages required for KVM usage"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "KVM ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:142
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "PackageKit ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. Manager fail message
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:296
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
2011-09-19 18:53:56 +04:00
"ਡਿਫਾਲਟ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਢੁੱਕਵੇਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ (kvm, qemu, libvirt\n"
"ਆਦਿ) ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ ਅਤੇ libvirt ਚੱਲ ਰਹੀ\n"
"ਹੈ।\n"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
"\n"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਇਲ->ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਰਾਹੀਂ\n"
"ਖੁਦ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:329
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started. This can be done with one \n"
"of the following:\n"
"\n"
"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n"
"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- Restart your computer\n"
"\n"
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
2010-03-30 14:14:08 +04:00
"Libvirt ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ 'libvirtd' ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ\n"
"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਇਸ ਤਰਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ \n"
"ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
"\n"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"- ਗਨੋਮ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ: ਸਿਸਟਮ->ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ->ਸਰਵਿਸ\n"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
"- ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚੋਂ: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ\n"
"\n"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"virt-manager ਅਗਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਤੇ libvirt ਨਾਲ\n"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
" ਜੁੜ ਜਾਵੇਗਾ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:337
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt service must be started"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "Libvirt ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:457
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error polling connection '%s': %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:630
2009-07-29 05:22:16 +04:00
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:643
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:654
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unable to display documentation: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:669
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching preferences: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:692
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching host dialog: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:712
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching connect dialog: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:756
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching details: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching manager: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:838
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:855
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ਕਲੋਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:895
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਇਹ libvirt ਵਰਜਨ ਜਾਂ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜਰ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ "
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:902
2010-09-29 06:46:27 +04:00
#, python-format
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:908
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Save Virtual Machine"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੋ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:923
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:924
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:931
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:944
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error cancelling save job: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:960
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "ਹਾਲੇ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:965
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Restore Virtual Machine"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#. VM will be restored, which can take some time, so show a
#. progress dialog.
#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026
msgid "Error restoring domain"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:985
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:987
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
"cause data loss."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050
msgid "Error shutting down domain"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1001
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1007
msgid "Error pausing domain"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1015
msgid "Error unpausing domain"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1027
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/engine.py:1028
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
#. Regular startup
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1035
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error starting domain"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1044
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1058
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. Raise the original error message
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error rebooting domain: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/error.py:108
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Input Error"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:54
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Details"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:170
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Copy Volume Path"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:372
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "%(maxmem)s ਵਿੱਚੋਂ %(currentmem)s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/virtManager/host.py:387
#: ../src/virtManager/host.py:388
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Connection not active."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:393
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:398
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:402
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:417
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:424
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error deleting network '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:433
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error starting network '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:442
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error stopping network '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:451
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:463
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:541
#: ../src/virtManager/host.py:742 ../src/virtManager/host.py:791
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "On Boot"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:471 ../src/virtManager/host.py:541
#: ../src/virtManager/host.py:575 ../src/virtManager/host.py:743
#: ../src/virtManager/host.py:791 ../src/virtManager/host.py:831
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Never"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:505
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No virtual network selected."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:515
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error selecting network: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:583
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Isolated virtual network"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:616
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error stopping pool '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:625
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error starting pool '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:632
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:639
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error deleting pool '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:652
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error refreshing pool '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:659
2009-06-17 05:22:58 +04:00
#, python-format
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:671
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error refreshing volume '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:680
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:697 ../src/virtManager/storagebrowse.py:289
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:735
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:755
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No storage pool selected."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:765
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error selecting pool: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:914
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:920
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error stopping interface '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:929
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:935
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error starting interface '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:942
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:950
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error deleting interface '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:959
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Error launching interface wizard: %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:992
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Error setting interface startmode: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ-ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:1011
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "No interface selected."
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/host.py:1021
2010-03-30 14:14:08 +04:00
#, python-format
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Error selecting interface: %s"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:156
#: ../src/vmm-details.ui.h:162 ../src/vmm-manager.ui.h:19
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:322
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "R_esume"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_e)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/manager.py:327
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:849
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
#. Shutdown menu
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:326 ../src/virtManager/systray.py:176
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:843 ../src/vmm-details.ui.h:164
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Reboot"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:190
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:855 ../src/vmm-details.ui.h:150
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Force Off"
msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/uihelpers.py:865
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Sa_ve"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:335
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Clone..."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ(_C)..."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/vmm-details.ui.h:157
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Migrate..."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)..."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:337
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Delete"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:351
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "D_etails"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:412
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:416
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Host CPU usage"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:420
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Disk I/O"
msgstr "ਡਿਸਕ I/O"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:424
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Network I/O"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:552
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr ""
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:658
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:662
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:666
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:670
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:676
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:682
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:685
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to libvirt."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgstr ""
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"libvirt ਪਰਬੰਧਨ ਡੌਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:697
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../src/virtManager/manager.py:734
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Double click to connect"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:741
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Not Connected"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:743
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Connecting..."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1136
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1140
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid " (disabled)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "(ਅਯੋਗ ਹੈ)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:100
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No media detected"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Media Unknown"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡੀਆ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:127
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Migrate"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:155
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:171
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:188
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2010-01-27 18:34:10 +03:00
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:269
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਤੌਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:344
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "No connections available."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:413
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:415
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:434
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "max downtime must be greater than 0."
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:437
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "An interface must be specified."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:440
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੇਟ 0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:443
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Port must be greater than 0."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਪੋਰਟ 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:483
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "VM '%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:484
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ। ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:496
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Unable to migrate guest: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:528
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/network.py:31
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "NAT to %s"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "%s ਲਈ NAT"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/network.py:36
2009-12-15 01:20:00 +03:00
#, python-format
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Route to %s"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "%s ਲਈ ਰੂਟ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/network.py:38
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Routed network"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/network.py:45
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Isolated network"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/preferences.py:248
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Configure grab key combination"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/preferences.py:257
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/preferences.py:260
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Please press desired grab key combination"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/serialcon.py:195
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:267
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਹਾਲੇ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/serialcon.py:270
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/serialcon.py:272
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/serialcon.py:277
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Can not access console path '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/serialcon.py:381
#, fuzzy
msgid "vte2 is required for text console support"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:388
#, python-format
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Error connecting to text console: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Size"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਆਕਾਰ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:143 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:151
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Used By"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:191
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/systray.py:162
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Resume"
msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No virtual machines"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
2010-03-24 18:53:08 +03:00
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"ਪੂਰਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦੇਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ OS ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਜ਼ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
"\n"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਈਮੇਜ਼ ਆਕਾਰ "
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Default pool is not active."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੂਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
2010-09-29 06:46:27 +04:00
#, python-format
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
2010-09-29 06:46:27 +04:00
#, python-format
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. [xml value, label]
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Hypervisor default"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Usermode networking"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Virtual network"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:544
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:566
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "(Empty bridge)"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "(ਖਾਲੀ ਬਰਿੱਜ)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:573
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "macvtap"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "macvtap"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:576
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Not bridged"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:578
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ %s %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:616
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "No networking"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2010-03-24 18:53:08 +03:00
#. After all is said and done, add a manual bridge option
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Specify shared device name"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:640
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:641
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:653
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:676
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ।"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:681 ../src/virtManager/uihelpers.py:683
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਕੁਲੀਜ਼ਨ।"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:684
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:736
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "No device present"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:893
2009-12-03 23:33:47 +03:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੰਮੂਲੇਟਰ ਕੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:895
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Do you want to correct this now?"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:896 ../src/virtManager/uihelpers.py:920
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Don't ask about these directories again."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:909
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/util.py:70
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/virtManager/util.py:384
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Don't ask me again"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-about.ui.h:1
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (c) 2006-2011 Red Hat, Inc."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-about.ui.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Powered by libvirt"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "libvirt ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-about.ui.h:4
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "translator-credits"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ <jsingh@redhat.com> 2006-2011\n"
"ਅ ਸ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> 2006-2010"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Character Device</b>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<b>ਕਰੈਕਟਰ ਜੰਤਰ</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Device Parameters</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
"small>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A_utomatically allocated"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_u)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Ac_tion:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_t):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Add New Virtual Hardware"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:14
msgid "Bro_wse..."
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:17
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_r)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 ../src/vmm-details.ui.h:45
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "D_evice model:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_e):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Device Type Field"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Device _Type:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "H_ost:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਹੋਸਟ(_o):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Host _Device:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_D):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Listen on all public network interfaces "
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਸਭ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਸੁਣੋ "
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "MAC Address Field"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਖੇਤਰ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Pa_ssword:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20
#, fuzzy
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
"your virtual storage device."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਝਲਕ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਝਲਕ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
2010-10-18 10:35:44 +04:00
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹੋਸਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
2010-10-18 10:35:44 +04:00
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਪੁਆਂਇਟਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"Please indicate what physical device\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"to connect to the virtual machine."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
2010-09-08 18:07:38 +04:00
"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ,\n"
"ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
msgstr ""
2010-09-08 18:07:38 +04:00
"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ watchdog ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
"ਅਤੇ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate which host directory to\n"
"access in the guest."
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:35
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Po_rt:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਪੋਰਟ(_r):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "S_torage format:"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(_t):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 ../src/vmm-create.ui.h:45
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ(_m)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਮਾਰਗ(_T):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Use Te_lnet:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਟੈਲਨੈੱਟ ਵਰਤੋ(_l):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 ../src/vmm-create-interface.ui.h:34
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Address:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 ../src/vmm-create.ui.h:53
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Allocate entire disk now"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਹੁਣੇ ਦਿਓ(_A)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Bind Host:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ(_B):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 ../src/vmm-create.ui.h:55
#: ../src/vmm-details.ui.h:144
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Bridge name:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ(_B):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4
#: ../src/vmm-clone.ui.h:23
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Device type:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47
msgid "_Driver:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 ../src/vmm-create-interface.ui.h:37
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-create-pool.ui.h:13
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:22 ../src/vmm-create.ui.h:57
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Finish"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:49 ../src/vmm-create.ui.h:58
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_GB"
msgstr "_GB"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Host device:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_H):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:51
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "_Host:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ(_H):"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 ../src/vmm-details.ui.h:154
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Keymap:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕੀਮੈਪ(_K):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_MAC address:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:54 ../src/vmm-create-interface.ui.h:40
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Mode:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਮੋਡ(_M):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Model:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 ../src/vmm-create-interface.ui.h:41
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 ../src/vmm-create-vol.ui.h:24
#: ../src/vmm-create.ui.h:61 ../src/vmm-details.ui.h:158
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Other:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਹੋਰ(_O):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Path:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਮਾਰਗ(_P):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 ../src/vmm-migrate.ui.h:13
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Port:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "_TLS port:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "_TLS ਪੋਰਟ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Type:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕਿਸਮ(_T):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62
msgid "_Write Policy:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19
#: ../src/vmm-details.ui.h:176
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "CD-_ROM or DVD"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "CD-_ROM ਜਾਂ DVD"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3
2009-12-15 01:20:00 +03:00
msgid "Choose Media"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਚੁਣੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Device Media:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਮੀਡੀਆ(_D):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_ISO Image Location"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "_ISO ਈਮੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:2
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:3
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_P):</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:4
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਮਾਰਗ:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:5
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਅਕਾਰ:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:8
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ਸਟੋਰੇਜ਼:</span>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:7
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਟਾਰਗੇਟ:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:8
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਕਿਸਮ:</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:9
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਨਾਂ(_N):</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:10
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ ਕਰੋ</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:11
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"<span size='small'>ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। "
"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n"
"ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।</span>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:13
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "C_lone"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕਲੋਨ(_l)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:14
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Change MAC address"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:15
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Change storage path"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:16
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Clone Virtual Machine"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:17
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Create a clone based on:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਇਸ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਇੱਕ ਕਲੋਨ ਬਣਾਓ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:18
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ (c_lone) ਬਣਾਓ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:19
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Existing disk"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:20
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "New _MAC:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਨਵਾਂ _MAC:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:21
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No networking devices"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-clone.ui.h:22
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "No storage to clone"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<b>ARP settings</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>ARP ਸੈਟਿੰਗ</b>"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<b>Bond configuration</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>ਬੌਂਡ ਸੰਰਚਨਾ</b>"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>ਬਰਿੱਜ ਸੰਰਚਨਾ</b>"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "<b>IP Configuration</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>IP ਸੰਰਚਨਾ</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<b>MII settings</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>MII ਸੈਟਿੰਗ</b>"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ</span>"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "A_utoconf"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "A_utoconf"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Addresses:"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Bond mode:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬੌਂਡ ਮੋਡ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Bond monitor mode:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬੌਂਡ ਮਾਨੀਟਰ ਮੋਡ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Bonding configuration"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬੌਂਡਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Bridge configuration"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸੰਰਚਨਾ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Bridge settings:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸੈਟਿੰਗ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "C_onfigure"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_o)"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Carrier type:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕੈਰੀਅਰ ਕਿਸਮ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Configure network interface"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Down delay:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਡਾਊਨ ਦੇਰੀ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Enable STP:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "STP ਯੋਗ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Forward delay:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਦੇਰੀ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Frequency:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਫਰੀਕੁਐਂਸੀ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "IP Configuration"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:22
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "IP settings:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "IP ਸੈਟਿੰਗ:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 ../src/vmm-create-net.ui.h:26
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:24
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "IPv6"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "IPv6"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Insert list desc:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਲਿਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Interval:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Ma_nually configure:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ(_n):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Select the interface type you would like to configure."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Static configuration:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Target address:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਐਡਰੈੱਸ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Up delay:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਅੱਪ ਦੇਰੀ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Validate mode:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਮੋਡ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "_Activate now:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਹੁਣੇ ਸਰਗਰਮ(_A):"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Configure"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_C)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Copy interface configuration from:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇੱਥੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Gateway:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "_Interface type:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ(_I):"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "_Start mode:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੋਡ(_S):"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "_VLAN tag:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "_VLAN ਟੈਗ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 ../src/vmm-preferences.ui.h:39
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:1
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<b>DHCP</b>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "<b>DHCP</b>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:2
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "<b>Example:</b> network1"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "<b>ਜਿਵੇਂ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ1"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:3
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "<b>Forwarding</b>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "<b>ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ</b>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-09-29 22:35:20 +04:00
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਂਜ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ 10.0.0.0/8, "
"172.16.0.0/12, ਜਾਂ 192.168.0.0/16"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:5
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "<b>IPv4 network</b>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "<b>IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ</b>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:6
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Summary</b>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "<b>ਸੰਖੇਪ</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:7
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਤਾਂ ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚ "
"ਸਥਿਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋ ਸਕੇ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਹੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:8
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਸਪੇਸ</"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:9
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ "
"ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ "
2010-09-08 18:07:38 +04:00
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ਆਪਣੇ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ "
2010-09-08 18:07:38 +04:00
"ਨੂੰ ਨਾਂ ਦਿਓ</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:12
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ "
"ਤਿਆਰ</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:13
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP ਰੇਂਜ ਚੁਣ ਰਿਹਾ "
"ਹੈ</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਨਾਂ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:15
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Broadcast:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:16
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Complete"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:17
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Connectivity:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Create a new virtual network"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:19
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "DHCP"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "DHCP"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:20
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "E_nd:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਅੰਤ(_n):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:21
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "End Address"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਅੰਤਲਾ ਐਡਰੈੱਸ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:22
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "End address:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਅੰਤਲਾ ਐਡਰੈੱਸ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:23
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "For_warding to physical network"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੱਲ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ(_w)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:24
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Forwarding"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:25
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Gateway:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:27
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Intro"
msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 ../src/vmm-host.ui.h:36
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "NAT to any physical device"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:30
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Net Name Field"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟ ਨਾਂ ਖੇਤਰ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:31
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Netmask:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:32
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network Range"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੇਂਜ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:33
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network _Name:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:34
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network name:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 ../src/vmm-host.ui.h:39
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Network:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:36
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Physical Network"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਆਪਣੇ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਰੇਂਜ ਚੁਣੋ, ਜੋ DHCP ਸਰਵਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ, ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਹਨ।"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਦੱਸੋ ਕੀ ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Size:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "ਆਕਾਰ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:42
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Start Address"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:44
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਂਜ</b> ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ <b>DHCP</b> ਸਰਵਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ।"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ IPv4 <b>ਐਡਰੈੱਸ</b> ਅਤੇ <b>ਨੈੱਟਮਾਸਕ</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:46
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ (ਵਰਚੁਅਲ) ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋੜੀਦੇ "
"ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 ../src/vmm-details.ui.h:132
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:48
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਕੀ ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ <b>ਫਾਰਵਰਡ</b> ਕਰਨਾ ਹੈ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:49
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਸਪੇਸ ਚੁਣਨੀ ਪਵੇਗੀ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:50
2009-12-09 18:58:47 +03:00
msgid "_Destination:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_D):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:51
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Enable DHCP:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "DHCP ਯੋਗ(_E):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:53
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Isolated virtual network"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ(_I)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Network:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Start:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgstr "<span size='x-large'>ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Add a New Storage Pool"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "B_rowse"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਝਲਕ(_r)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "B_uild Pool:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਬਿਲਡ ਪੂਲ(_u):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Bro_wse"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਝਲਕ(_w)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:6
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "F_ormat:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Host Na_me:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_m):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Step 1 of 2"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "੨ ਵਿੱਚੋਂ ਪਗ ੧ "
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Step 2 of 2"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "੨ ਵਿੱਚੋਂ ਪਗ ੨"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_IQN:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "_IQN:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Source Path:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Target Path:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਮਾਰਗ(_T):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span size='large'>ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਕੋਟਾ</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:16
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span size='x-large'>ਨਵਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:17
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Add a Storage Volume"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:18
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ, ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:32
#: ../src/vmm-details.ui.h:77
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:20
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Max Ca_pacity:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:21
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Allocation:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਜਾਰੀ(_A):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:23
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Format:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "available space:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:1
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "(Insert host mem)"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:2
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:4
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:5
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਇੰਸਟਾਲ:</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:6
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਮੈਮੋਰੀ:</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:7
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:9
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:10
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ(_u)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:11 ../src/vmm-migrate.ui.h:6
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Advanced options"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:13
msgid "B_rowse..."
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_r)..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:15
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "C_PUs:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "C_PU:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:16
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "C_onnection:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:18
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:19
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Choose Memory and CPU settings"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ CPU ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:20
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Choose an operating system type and version"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:21
2009-05-21 19:18:24 +04:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:22
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Choose the container type"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:23
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Enter your virtual machine details"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਆਪਣੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:24
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgid "Error message"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:25
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:26
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "ISO"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ISO"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:27
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Import _existing disk image"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_e)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:28
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Install"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:29
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Kernel options:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:30
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Kickstart URL:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ URL:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:31
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Locate your install media"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਆਪਣਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੱਭੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:33
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:35
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Network _Boot (PXE)"
2010-10-15 10:45:43 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੂਟ (PXE)(_B)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:36
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
2010-10-15 10:45:43 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਸਟਾਲ (HTTP, FTP, ਜਾਂ NFS)(_I)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:37
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "New VM"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਨਵਾਂ VM"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:38
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "OS _type:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "OS ਕਿਸਮ(_t):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:40
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "PXE"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "PXE"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:41
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:42
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:43
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Provide the existing storage path:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:44
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ URL ਦਿਓ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:46
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Set a fixed _MAC address"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ ਸਥਿਰ _MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:48
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "URL"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URL"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:49
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "URL Options"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "URL ਚੋਣਾਂ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:50
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "URL:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "URL:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:51
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Use CD_ROM or DVD"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "CD_ROM ਜਾਂ DVD ਵਰਤੋਂ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:52
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Use _ISO image:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "_ISO ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:54
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Architecture:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਢਾਂਚਾ(_A):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:56
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:59
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
2010-10-15 10:45:43 +04:00
msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ CDROM)(_L)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:60
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Memory (RAM):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ (RAM)(_M):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:62
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Version:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਵਰਜਨ(_V):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-create.ui.h:63
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Virt Type:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-delete.ui.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Delete Confirmation"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਹਟਾਓ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-delete.ui.h:2
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Delete _associated storage files"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_a)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:1
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:3
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "<b>Applications</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<b>ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:4
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Autostart</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਸਵੈ-ਚਾਲੂ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:5
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr "<b>ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:6
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:7
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "<b>CPU Features</b>"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "<b>CPU ਫੀਚਰ</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:8
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:9
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "<b>Configuration</b>"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "<b>ਸੰਰਚਨਾ</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:10
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:11
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "<b>Controller</b>"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "<b>ਕੰਟਰੋਲਰ</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:12
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "<b>ਸਿੱਧਾ ਕਰਨਲ ਬੂਟ</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:13
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<b>ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:14
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<b>ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:15
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Machine Settings</b>"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "<b>ਮਸ਼ੀਨ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:16
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ਮੈਮੋਰੀ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:17
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "<b>Operating System</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<b>ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:18 ../src/vmm-host.ui.h:6
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ਸਮਰੱਥਾ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:19
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "<b>Pinning</b>"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "<b>ਪਿੰਨਿੰਗ</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:20
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, fuzzy
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>ਕਰੈਕਟਰ ਜੰਤਰ</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:21
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>Security</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:22
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<b>ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:23
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:24
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<b>ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:25
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> 'ਸੋਰਸ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਹੋਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'ਟਾਰਗਿਟ' ਦਾ "
"ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:26
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਪੁਆਂਇਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵਰਚੁਅਲ "
"ਕਰਸਰ ਲੋਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:27
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "<b>Topology</b>"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "<b>ਟੋਪੋਲੋਜੀ</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:28
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "<b>Video</b>"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "<b>ਵਿਡੀਓ</b>"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:29
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:30
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:31
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<b>ਵਰਚੁਅਲ ਪੁਆਇੰਟਰ</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:32
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>insert type</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਕਿਸਮ ਦਿਓ</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:33
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<small>ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ</small>"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:34
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "A_ction:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_C):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:35
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A_dd Hardware"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:36 ../src/vmm-host.ui.h:15
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Address:"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:37
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Advanced _options"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_o)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:38 ../src/vmm-host.ui.h:16
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Architecture:"
msgstr "ਢਾਂਚਾ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:39
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Begin Installation"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:40
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Bind host:"
msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ(_B):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:41
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Browse"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:42
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr ""
"CPU\n"
"ਵਰਤੋਂ:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:44
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "C_lock Offset:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "C_lock ਆਫਸੈੱਟ:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:46
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connect or disconnect media"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:47
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Console"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੰਸੋਲ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:48
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Copy host CPU configuration"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:49
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Cores:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕੋਰਾਂ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:50
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Current a_llocation:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਤੀਆਂ(_l):"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:51
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "D_ynamic"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_y)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:52
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Default _pinning:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਿਨਿੰਗ(_p):"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:53
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Description:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:55
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Device m_odel:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_O):"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:56
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Device type:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:25
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Device:"
msgstr "ਜੰਤਰ:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:58
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Disk\n"
"I/O:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr ""
"ਡਿਸਕ\n"
"I/O:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:60
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Disk b_us:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ(_u):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:61
msgid "Driver:"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:62
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgid "Emulator:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:63
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Enable A_CPI:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "A_CPI ਯੋਗ:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:64
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Enable A_PIC:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "A_PIC ਯੋਗ:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:65
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Enable boot me_nu"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ(_n):"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:66
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ _NUMA ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਤਿਆਰ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:67
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Heads:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਹੈੱਡ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:68 ../src/vmm-host.ui.h:27
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Hostname:"
msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:69 ../src/vmm-host.ui.h:28
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:70
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Init path:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "Init ਮਾਰਗ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:71
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Initrd path:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "Initrd ਮਾਰਗ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:72
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Instance id:"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:73
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Kernel arguments:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:74
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Kernel path:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:75
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Logical host CPUs:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:76
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:78
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "M_ode:"
msgstr "ਮਾਡਲ(_o):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:79
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "M_odel:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਮਾਡਲ(_o):"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:80
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Ma_ximum allocation:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਨਿਰਧਾਰਨ(_x):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:81
#, fuzzy
msgid "Machine _Type: "
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:82
#, fuzzy
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Managerid:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:83
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:84
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Max Memory Select"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਚੋਣ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:85
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Maximum allocation:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਨਿਰਧਾਰਨ:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:86
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr ""
"ਮੈਮੋਰੀ \n"
"ਵਰਤੋਂ:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:88
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Memory Select"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਚੁਣੋ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:89 ../src/vmm-host.ui.h:35
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Mode:"
msgstr "ਮੋਡ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:90
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Model:"
msgstr "ਮਾਡਲ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:91
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Network\n"
"I/O:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
"ਨੈੱਟਵਰਕ\n"
"I/O:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:93
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:94 ../src/vmm-manager.ui.h:3
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Pause the virtual machine"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:95
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:96 ../src/vmm-manager.ui.h:4
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Power on the virtual machine"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:97
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Product name:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਨਾਂ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:98
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "RAM:"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "RAM:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:99
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "R_eadonly:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:100
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "R_untime pinning:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਰੰਨਟਾਈਮ ਪਿੰਨਿੰਗ(_u):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:101
#, fuzzy
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:102
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Run"
msgstr "ਚਲਾਓ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:103
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "S_hut Down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_h)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:104
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Send _Key"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:105
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Serial num_ber:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ(_b):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:106
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Sharea_ble:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:107
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Show the graphical console"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Show virtual hardware details"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:109
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:110
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Shut down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:111 ../src/vmm-manager.ui.h:6
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Shutdown the virtual machine"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:112
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Sockets:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਸਾਕਟ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:113
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Source device:"
msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:114
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Source host:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਹੋਸਟ:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:115
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Source mode:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਮੋਡ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:116
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Source path:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:117
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Source:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸਰੋਤ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:118
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:120
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Storage forma_t:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(_t):"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:121
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Storage size:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:122
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Switch to fullscreen view"
2010-10-15 10:45:43 +04:00
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:123
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "TLS Port:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "TLS ਪੋਰਟ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:124
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "T_oolbar"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:125
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, fuzzy
msgid "T_ype:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:126
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Target device:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:127
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Target name:"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਐਡਰੈੱਸ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:128
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "Target type:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਮਾਰਗ(_T):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:129
2011-09-19 18:53:56 +04:00
#, fuzzy
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Target:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:130
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Threads:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਥਰਿੱਡ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:131
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Total host memory:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:133
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Typeid version:"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:134
#, fuzzy
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Typeid:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕਿਸਮ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:135
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:136
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਸੰਬੰਧ ਚੁਣੋ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:137
2009-04-09 20:30:20 +04:00
msgid "Virtual CPU Select"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਚੁਣੋ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:139
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Virtual _Machine"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:140
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Virtual port"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟ"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:141
msgid "Write Policy:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:142
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Always"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:143
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Begin Installation"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:145
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Cancel"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:146
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Clone"
msgstr "ਕਲੋਨ(_C)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:147
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Console"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:148
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "_Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:149 ../src/vmm-host.ui.h:56
#: ../src/vmm-manager.ui.h:12
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:151
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Fullscreen"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:152 ../src/vmm-host.ui.h:57
#: ../src/vmm-manager.ui.h:15
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Help"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:153
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "_IO mode:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੋਡ(_S):"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:155
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Label:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਲੇਬਲ(_L):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:156
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Login"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:159
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Never"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:160
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Only when Fullscreen"
2010-10-15 10:45:43 +04:00
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:161
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Password:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:163
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "_Performance options"
msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:165
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Resize to VM"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:167
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Save this password in your keyring"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:168
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Scale Display"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:169
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Static"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਸਥਿਰ(_S)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:170
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:171
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Text Consoles"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:172 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Username:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:173 ../src/vmm-manager.ui.h:22
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_View"
msgstr "ਝਲਕ(_V)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:174 ../src/vmm-host.ui.h:59
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_View Manager"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-details.ui.h:175
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgid "foo:12"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "foo:12"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:2
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>IPv4 ਸੰਰਚਨਾ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:3
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ਸੰਰਚਨਾ</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:4
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>IPv6 ਸੰਰਚਨਾ</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:5
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<b>Name</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>ਨਾਂ</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:7
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "<b>ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:8
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Volumes</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਵਾਲੀਅਮ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:9
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A_utoconnect:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_u):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:10
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "A_utostart:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:12
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Add Interface"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:13
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Add Network"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:14
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Add Pool"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਸ਼ਾਮਲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:17
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:18
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Connection Details"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:19
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Connection:"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:20
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "DHCP end:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "DHCP ਅੰਤ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:21
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "DHCP start:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:22
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Delete Interface"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:23
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Delete Network"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:24
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Delete Pool"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਓ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:26
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Forwarding:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:29
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "In use by:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਇਸ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:30
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Location:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:31
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Logical CPUs:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ CPU:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:32
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "MAC:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "MAC:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:33
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Memory usage:"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:34
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Memory:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:37
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:38
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Network Interfaces"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:40
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:41
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Pool Type:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:42
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Refresh volume list"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:43
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Restore Saved Machine..."
2010-10-15 10:45:43 +04:00
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ...."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:44
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:45
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Start Interface"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਓ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:46
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Start Network"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:47
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Start Pool"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਚਲਾਓ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:48
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "Start mode:"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਮੋਡ ਚਲਾਓ:"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:49
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "State:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:50
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "Stop Interface"
2010-03-30 14:14:08 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੋਕੋ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:51
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Stop Network"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕੋ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:52
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Stop Pool"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕੋ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:54
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Virtual Networks"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:55
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Delete Volume"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ(_D)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-host.ui.h:58 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_New Volume"
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ(_N)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Create a new virtual machine"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:2
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "New"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਨਵਾਂ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:5
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Show the virtual machine console and details"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:8
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Add Connection..."
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:9
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Connection Details"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:10 ../src/vmm-preferences.ui.h:30
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Disk I/O"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਡਿਸਕ I/O(_D)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:11
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Graph"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਗਰਾਫ(_G)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:14
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "_Guest CPU Usage"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:16
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#, fuzzy
msgid "_Host CPU Usage"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:17 ../src/vmm-preferences.ui.h:34
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Network I/O"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O(_N)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:18
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Open"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:21
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Shutdown"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-manager.ui.h:23
2010-03-24 18:53:08 +03:00
msgid "_Virtual Machine Details"
2010-03-25 13:12:24 +03:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:2
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਆਫਲਾਈਨ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ(_o):</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ਨਾਂ:</span>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:4
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਨਵਾਂ ਹੋਸਟ:</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:5
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "<span color='#484848'>ਅਸਲੀ ਹੋਸਟ:</span>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:7
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Max downtime:"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:8
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Mbps"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "Mbps"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Migrate the virtual machine"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:11
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Bandwidth:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ(_B):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Migrate"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:14
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "libvir_t ਦੇ ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ ਟਨਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ:"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:15
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "ms"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ms"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Add Connection"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Co_nnect"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Connect to _remote host"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_r)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Connection Select"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Generated URI:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ URI:"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "H_ostname:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "Hypervisor Select"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "LXC (Linux Containers)"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM\n"
"LXC (ਲੀਨਕਸ ਕੰਟੇਨਰ)"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Me_thod:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਢੰਗ(_t):"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10
msgid "QEMU/KVM"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS with certificates"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
"SSH\n"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
"TCP (SASL, ਕਰਬਰੋਸ, ...)\n"
"SSL/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2010-09-29 06:46:27 +04:00
"SSH\n"
"TCP (SASL, ਕਰਬਰੋਸ, ...)\n"
"SSL/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14
msgid "Xen"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "_Autoconnect:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Hypervisor:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ(_H):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:1
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "<b>ਪੁਸ਼ਟੀ</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:2
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਹਾਲਤ ਪੂਲਿੰਗ ਯੋਗ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "<b>General</b>"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "<b>ਆਮ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:4
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "<b>ਗਰਾਫਿਕਲ ਕੰਸੋਲ</b>"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:5
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>New VM</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਨਵਾਂ VM</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:6
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "<b>ਹਾਲਤ ਚੋਣ</b>"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:8
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Change..."
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਬਦਲੋ..."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:9
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Device re_moval:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ(_m):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:10
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Enable _system tray icon"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_s)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:11
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Feedback"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਸੁਝਾਅ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:12
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Force console keyboard shortcuts:"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:13
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid ""
"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this "
"may overwrite keyboard interaction with the guest."
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Fullscreen only"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:15
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:16
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Grab keys:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਲਵੋ:"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:17
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Graphical console _scaling:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਕੇਲਿੰਗ(_s):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:18
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:19
2011-03-24 23:36:26 +03:00
msgid "Install Graphics:"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇੰਸਟਾਲ:"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:20
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Maintain h_istory of"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਤੀਤ ਰੱਖੋ(_i)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Not supported"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:23
2010-08-25 01:14:36 +04:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
msgid "Spice"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:26
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Stats"
msgstr "ਹਾਲਤ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:27
2011-07-27 03:56:33 +04:00
msgid "Unapplied changes:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:28
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "VM Details"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
msgstr "VM ਵੇਰਵਾ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:29
msgid "VNC"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Force Poweroff:"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
2010-02-09 07:03:48 +03:00
msgid "_Interface start/stop:"
2010-09-29 06:46:27 +04:00
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_I):"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:33
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Local virtual machine"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਲੋਕਲ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_L)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:35
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Pause:"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:36
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Remote virtual machine"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_R)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:37
2009-12-03 23:33:47 +03:00
msgid "_Update status every"
2009-12-10 13:53:24 +03:00
msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(_U)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:38
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid "samples"
2010-09-08 18:07:38 +04:00
msgstr "ਸੈਂਪਲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-progress.ui.h:1
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Operation in progress"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-progress.ui.h:2
2011-01-14 23:27:40 +03:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:1
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "Choose _Volume"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ(_V)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3
2009-07-29 05:22:16 +04:00
msgid "_Browse Local"
2009-09-29 22:35:20 +04:00
msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#~ msgid ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#~ "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
#~ "\n"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#~ msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#~ "Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ/ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
#~ "\n"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#~ msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys"
#~ msgstr "GTK-VNC ਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਵਰਜਨ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#~ msgid "Cache _mode:"
#~ msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_m):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#~ msgid "Storage _format:"
#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(_f):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#~ msgid ""
#~ "Never\n"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#~ "Fullscreen only\n"
#~ "Always"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
#~ msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
#~ "ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ\n"
#~ "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ\n"
#~ "ਹਮੇਸ਼ਾ"