5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-22 21:33:51 +03:00
proxmox-i18n/zh_TW.po

7215 lines
212 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-06-01 11:55:26 +03:00
# Chinese translations for pve-manager package.
# Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Thu May 7 22:33:16 2020\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 17:12+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "/some/path"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
msgid "ACME"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:14
msgid "ACME DNS Plugin"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:30
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACME 目錄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI 支援"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:174
msgid "API"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
msgid "API Data"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
msgid "API Token"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233
#, fuzzy
msgid "API Token Permission"
msgstr "帳號權限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
msgid "API Tokens"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Abort"
msgstr "終止"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:105
msgid "Accept TOS"
msgstr "接受服務條款"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:250 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:133
msgid "Account"
msgstr "帳號"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:153
msgid "Account attribute name"
msgstr "帳號屬性名稱"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
msgid "Accounts"
msgstr "帳號"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:675
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:295
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Action"
msgstr "動作"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:131
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32
msgid "Action Objects"
msgstr "動作物件"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:349 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Active"
msgstr "運作中"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:571
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Active Directory Server"
msgstr "AD 伺服器"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:257 pmg-gui/js/ActionList.js:103
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:208 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:160
#: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:532
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:473
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:286
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:555
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:619
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
#, fuzzy
msgid "Add ACME Account"
msgstr "帳號"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:123
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "新增 EFI 磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
msgid "Add Storage"
msgstr "加入至儲存"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
msgid "Add as Storage"
msgstr "加入為儲存"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:54
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:58
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:224
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr "建議增加監控器 (Monitor)。您可以隨時在監控器頁籤建立。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:34 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:194
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Address"
msgstr "位址"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604
msgid "Addresses"
msgstr "位址"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76
msgid "Administrator EMail"
msgstr "管理者 EMail"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:338
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:78
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "All"
msgstr "所有"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159
msgid "All Functions"
msgstr "所有功能"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:388
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "All except {0}"
msgstr "{0} 以外的所有"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
msgid "Allocated"
msgstr "已配置"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
msgid "Allow HREFs"
msgstr "允許超連結"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:86
msgid "Allow local disk migration"
msgstr "允許本地磁碟遷移"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:104 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:120
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Allowed characters"
msgstr "允許的字元"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Always"
msgstr "總是"
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:80 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:512
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:43
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:130
msgid "Apply Configuration"
msgstr "套用設定"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:84 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251
msgid "Apply Custom Scores"
msgstr "套用自訂計分"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Architecture"
msgstr "架構"
#: pmg-gui/js/Utils.js:431
msgid "Archive Filter"
msgstr "壓縮檔篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:133 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:278
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "您確定要移除這個項目"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:176
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:288
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:545
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr "附加原始郵件"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
msgid "Attachment Quarantine"
msgstr "附件檔案隔離"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:269
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:721
msgid "Audio Device"
msgstr "音效裝置"
#: pmg-gui/js/Utils.js:21
msgid "Auditor"
msgstr "稽核員"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34
msgid "Authentication mode"
msgstr "驗證模式"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:359
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Autostart"
msgstr "自動啓動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Avail"
msgstr "可用"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
msgid "Available Objects"
msgstr "可用的物件"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
msgstr "平均郵件處理時間"
#: pmg-gui/js/Utils.js:586
msgid "BCC"
msgstr "密件副本"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
msgid "Backend Driver"
msgstr "後端驅動程式"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35
msgid "Backscatter Score"
msgstr "退信攻擊計分"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:539 pmg-gui/js/BackupRestore.js:73
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "備份"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Backup Job"
msgstr "備份作業"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
msgid "Backup Restore"
msgstr "備份還原"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:116
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Backup now"
msgstr "立即備份"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1028
msgid "Bad Request"
msgstr "錯誤的要求"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:97
msgid "Ballooning Device"
msgstr "Ballooning 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "頻寬限制"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:174
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr "頻寬限制"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:132
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:139
msgid "Base DN for Groups"
msgstr "群組 Base DN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Base Domain Name"
msgstr "基礎網域名稱"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Base storage"
msgstr "基礎儲存"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Base volume"
msgstr "基礎磁區"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:86
msgid "Before Queue Filtering"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:137
#, fuzzy
msgid "Bind Password"
msgstr "密碼"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:130
#, fuzzy
msgid "Bind User"
msgstr "帳號"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:339 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:55
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:206 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:93
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名單"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Block Size"
msgstr "區塊大小"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives and documents"
msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
#: pmg-gui/js/Utils.js:540
msgid "Body"
msgstr "本文"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:383
msgid "Bond Mode"
msgstr "Bond 模式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Boot Order"
msgstr "開機順序"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Boot device"
msgstr "開機裝置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bootdisk size"
msgstr "開機磁碟大小"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
msgstr "退信"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:502
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bridge"
msgstr "橋接"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:74
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bridge ports"
msgstr "橋接連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
msgid "Build time"
msgstr "建置時間"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In"
msgstr "內建"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批次操作"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "批次遷移"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bulk Start"
msgstr "批次啓動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bulk Stop"
msgstr "批次停止"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Bus/Device"
msgstr "匯流排/裝置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:637
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD 裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:409
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:170
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU 限制"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:145
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "CPU units"
msgstr "CPU 權重"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:180
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:117
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:119
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 使用量"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:976
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "CPU(s)"
msgstr "CPU"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "CRM State"
msgstr "CRM 狀態"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:226
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Cache"
msgstr "快取"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:481
msgid "Cannot remove disk image."
msgstr "無法移除磁碟映像。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:477
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
#, fuzzy
msgid "Ceph Version"
msgstr "版本"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
msgid "Ceph cluster configuration"
msgstr "Ceph 叢集設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:76
msgid "CephFS"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
msgid "Certificate"
msgstr "憑證"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
msgid "Certificate Chain"
msgstr "憑證串鏈"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:181
msgid "Certificates"
msgstr "憑證"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:252
#, fuzzy
msgid "Challenge Type"
msgstr "內容類型"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Changelog"
msgstr "變更記錄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:163
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Check"
msgstr "檢查"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
msgid "Choose Device"
msgstr "選擇裝置"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Choose Port"
msgstr "選擇連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:569
msgid "Class"
msgstr "等級"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
msgstr "清除"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
msgid "Cleanup Disks"
msgstr "清除磁碟"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:404
msgid "Client"
msgstr "客戶端"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:66
msgid "Client Connection Count Limit"
msgstr "客戶端連線數限制"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:69
msgid "Client Connection Rate Limit"
msgstr "客戶端連線速率限制"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:72
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "客戶端訊息速率限制"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:485 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:504
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Clone"
msgstr "複製"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:303
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:707
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "CloudInit 裝置"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Cluster"
msgstr "叢集"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27
msgid "Cluster Administration"
msgstr "叢集管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51
msgid "Cluster Information"
msgstr "叢集資訊"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:122
msgid "Cluster Join"
msgstr "加入叢集"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:49
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "加入叢集資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:22
msgid "Cluster Name"
msgstr "叢集名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:351
#, fuzzy
msgid "Cluster Network"
msgstr "信任網路"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:213
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "叢集節點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:265
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Cluster log"
msgstr "叢集記錄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Command"
msgstr "指令"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:124
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:225
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:143
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:174 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:60
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:99 pmg-gui/js/MyNetworks.js:131
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:65 pmg-gui/js/RelayDomains.js:104
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:136 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:131
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:175 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:279
#: pmg-gui/js/Transport.js:108 pmg-gui/js/Transport.js:195
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:149 pmg-gui/js/UserView.js:167
#: pmg-gui/js/Utils.js:508 pmg-gui/js/Utils.js:565 pmg-gui/js/Utils.js:598
#: pmg-gui/js/Utils.js:634 pmg-gui/js/Utils.js:673
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:192
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:753
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Comment"
msgstr "備註"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Community"
msgstr "社群"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:207
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
msgid "Config Version"
msgstr "設定版本"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:326
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
msgid "Configuration Database"
msgstr "設定資料庫"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029
msgid "Configuration Unsupported"
msgstr "未支援的設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
msgid "Configure Ceph"
msgstr "設定 Ceph"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:46
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:129 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:372
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:498
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:174
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 pmg-gui/js/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:240 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:352
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:354 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:356
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:358 pve-manager/www/manager6/Utils.js:518
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1398
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Connection error"
msgstr "連線錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Console"
msgstr "主控台"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:85
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Console Viewer"
msgstr "主控台檢視器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Console mode"
msgstr "主控台模式"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
msgid "Contact"
msgstr "連絡人"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:557
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Container"
msgstr "容器"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:555
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Container template"
msgstr "容器範本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184
msgid "Container {0} on node '{1}'"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:173
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:72
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: pmg-gui/js/Utils.js:381 pmg-gui/js/Utils.js:448
msgid "Content Type"
msgstr "內容類型"
#: pmg-gui/js/Utils.js:364
msgid "Content Type Filter"
msgstr "內容類型篩選"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
msgid "Controllers"
msgstr "控制器"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:505
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Convert to template"
msgstr "轉換成範本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:571
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Copy"
msgstr "複製"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:113
msgid "Copy Information"
msgstr "複製資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:162
msgid "Copy Secret Value"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:535
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Copy data"
msgstr "複製資料"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:653
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:62
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:97
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Cores"
msgstr "核心"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
msgid "Count"
msgstr "數量"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:437 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:500 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:524
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:526 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:528
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:530 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:532
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:533 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:544
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:545 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:546
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:547
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:298
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:261
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:535
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:86
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:224 pmg-gui/js/Transport.js:58
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:667
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:196
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:59
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Create"
msgstr "建立"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:276
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Create CT"
msgstr "建立 CT"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:167
msgid "Create CephFS"
msgstr "建立 CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
msgid "Create Cluster"
msgstr "建立叢集"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Create Device Nodes"
msgstr "建立裝置節點"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:263
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Create VM"
msgstr "建立 VM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
msgid "Created"
msgstr "建立"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:112 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:157
msgid "Custom Rule Score"
msgstr "自訂計分規則"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
msgid "Custom Scores"
msgstr "自訂計分"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
msgid "DB Disk"
msgstr "DB 磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
msgid "DB size"
msgstr "DB 大小"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:189
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
msgstr "DNS TXT 記錄"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS 網域名稱"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 伺服器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS 伺服器"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21
msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL 站台"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
msgid "DNSBL Threshold"
msgstr "DNSBL 臨界值"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:287 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
msgid "Dashboard Options"
msgstr "儀表板選項"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:202
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "儀表板顯示的儲存"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
msgid "Database Mirror"
msgstr "資料庫鏡像"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Datacenter"
msgstr "資料中心"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:278 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:592
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
msgstr "日"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:569
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Day of week"
msgstr "週"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:463
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:347
msgid "Deduplication"
msgstr "重複資料刪除"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
msgid "Deep Scrub"
msgstr "深層 Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:376
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:148 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:109
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Default"
msgstr "預設"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
msgid "Default Relay"
msgstr "預設轉送"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:152
msgid "Default Sync Options"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:152
msgid "Defaults to origin"
msgstr "回到預設原點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
msgid "Defaults to requesting host URI"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
msgid "Deferred Mail"
msgstr "延遲郵件"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "延遲警告時間 (時)"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:173 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:182
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:529
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "刪除自訂憑證"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "刪除快照"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
msgid "Delete all Messages"
msgstr "刪除所有郵件"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Delete source"
msgstr "刪除來源"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:167 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:345 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:176
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:81
msgid "Deliver"
msgstr "傳遞"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
msgid "Deliver to"
msgstr "傳遞至"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:173
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 pmg-gui/js/ActionList.js:136
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:108
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:362
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Description"
msgstr "說明"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Dest. port"
msgstr "目標連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:35
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:77
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:713
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Destination"
msgstr "目標位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:502
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:525 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:527
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:529 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:531
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:534 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:769
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:209
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Destroy"
msgstr "銷毀"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:489
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "銷毀 '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:537
msgid "Destroy image from unknown guest"
msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
msgid "Detach"
msgstr "中斷連結"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:110
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:379
msgid "Detail"
msgstr "詳細內容"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Details"
msgstr "詳細內容"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:12
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1030
msgid "Device Ineligible"
msgstr "裝置不符"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:423
msgid "Digits"
msgstr "位數"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:544
msgid "Directory Storage"
msgstr "Directory 儲存"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:29
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:250
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:230
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Discard"
msgstr ""
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110
msgid "Discard address verification database"
msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
#: pmg-gui/js/Utils.js:661 pmg-gui/js/Utils.js:680
msgid "Disclaimer"
msgstr "免責聲明"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disconnect"
msgstr "斷線"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:259
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disk IO"
msgstr "磁碟 IO"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
msgid "Disk Move"
msgstr "磁碟移動"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:553
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:223
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:216
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disk image"
msgstr "磁碟映像"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:147
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disk size"
msgstr "磁碟大小"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:138
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disk usage"
msgstr "磁碟使用量"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:274
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Disks"
msgstr "磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:149
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Display"
msgstr "顯示卡"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Do not use any media"
msgstr "不要使用任何媒體"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MainView.js:184 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
msgid "Documentation"
msgstr "說明文件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:220
#: pmg-gui/js/Utils.js:226 pmg-gui/js/Utils.js:235 pmg-gui/js/Utils.js:242
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:195
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:306
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:699
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
msgid "Domain"
msgstr "網域"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Down"
msgstr "離線"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:538 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:174 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:320
#: pmg-gui/js/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:130
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
#, fuzzy
msgid "Duplicate link address not allowed."
msgstr "僅允許單點傳播位址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
msgid "Duplicate link number not allowed."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Duration"
msgstr "期間"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137
#: pmg-gui/js/Utils.js:189 pmg-gui/js/Utils.js:195 pmg-gui/js/Utils.js:204
#: pmg-gui/js/Utils.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "E-Mail"
msgstr "郵件"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
msgid "E-Mail Processing"
msgstr "處理中的郵件"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:318
msgid "E-Mail Volume"
msgstr "處理郵件量"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:321
msgid "E-Mail address"
msgstr "郵件位址"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
msgstr "郵件位址於 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:142
#, fuzzy
msgid "E-Mail attribute"
msgstr "郵件屬性名稱"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:515
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFI 磁碟"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:62
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "郵件 '從:'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:146
msgid "EMail attribute name(s)"
msgstr "郵件屬性名稱"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:97
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:110
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:530
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:94 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:91 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:125 pmg-gui/js/MyNetworks.js:75
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:109
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:80 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:219
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:26 pmg-gui/js/Transport.js:52
#: pmg-gui/js/UserView.js:105 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:152
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:456
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:154
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:173
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:561
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:329
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:286
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:150
msgid "Editable"
msgstr "編輯"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
msgid "Egress"
msgstr "輸出"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:442
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:91
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Email from address"
msgstr "寄件人郵件位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:200
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Email notification"
msgstr "郵件提醒"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:125 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:206
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:648
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:13
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Enable"
msgstr "啓用"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
msgid "Enable DKIM Signing"
msgstr "啟用 DKIM 簽署"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:154
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Enable NUMA"
msgstr "啓用 NUMA"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "啟用 TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "啟用 TLS 記錄"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
#, fuzzy
msgid "Enable new"
msgstr "啓用"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:231
#, fuzzy
msgid "Enable new users"
msgstr "啓用"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:269
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Enable quota"
msgstr "啓用配額"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:106
#: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/Utils.js:366
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:547
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:191
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
msgstr "加密 OSD"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:113
msgid "End"
msgstr "結束"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:293
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "End Time"
msgstr "結束時間"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
msgid "Entropy source"
msgstr "Entropy 來源"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:536
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Erase data"
msgstr "抹除資料"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:387
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:358
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:123
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:150
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:316
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:146
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:207
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:169
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:85 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:149
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:162 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:169 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:508
#: pmg-gui/js/LoginView.js:58 pmg-gui/js/MailTracker.js:189
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:56 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118 pmg-gui/js/RuleInfo.js:34
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:56 pmg-gui/js/RuleInfo.js:78
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71
#: pmg-gui/js/Subscription.js:90 pmg-gui/js/Subscription.js:171
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:89 pmg-gui/js/Utils.js:755
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1272
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:299
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:364
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:437
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:209
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:264
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:290
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:335
#: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:382
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:357
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:429
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:454
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:493
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:517
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:202
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:403
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:313
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:144
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:199
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:298
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Every day"
msgstr "每天"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Every two hours"
msgstr "每 2 小時"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "每 {0} 分鐘"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:16 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:31 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:46 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:68 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Example"
msgstr "範例"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "不包括已選取的 VM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
msgstr "現有 LDAP 位址"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Existing volume groups"
msgstr "現有的磁區群組"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:68
msgid "Experimental"
msgstr "實驗性質"
#: proxmox-widget-toolkit/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:99
#: pmg-gui/js/UserView.js:153 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:162
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Expire"
msgstr "有效期限"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
msgid "Expires"
msgstr "有效期限"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
msgstr "外部 SMTP 連接埠"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
msgid "Factory Defaults"
msgstr "出廠預設值"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Failing"
msgstr "失敗次數"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Fallback Server"
msgstr "備援伺服器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Family"
msgstr "系列"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139
msgid "Features"
msgstr "功能"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Fencing"
msgstr "隔離"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:340 pmg-gui/js/Utils.js:571
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:152
#: pmg-gui/js/Utils.js:412 pmg-gui/js/Utils.js:479
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
msgid "Filetype"
msgstr "檔案類型"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:82 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter"
msgstr "篩選器"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:341
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
msgid "Fingerprint"
msgstr "指紋"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:177
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:89
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:104
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:153
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:507
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:7
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:23
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:213
msgid "First Ceph monitor"
msgstr "第一個 Ceph 監控器"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Flags"
msgstr "標籤"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush"
msgstr "重送"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
msgid "Flush Queue"
msgstr "重送佇列"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Folder View"
msgstr "資料夾檢視"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:345
msgid "Font-Family"
msgstr "字型系列"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:353
msgid "Font-Size"
msgstr "字型大小"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:361
msgid "Force"
msgstr "強制"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:515
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:94 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:214
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:597
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335
msgid "Fragmentation"
msgstr "碎片程度"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:325
msgid "Free"
msgstr "可用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:196
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:209
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "啓動時凍結 CPU"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:353
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
#: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:20
msgid "From"
msgstr "從"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
msgid "From File"
msgstr "上傳檔案"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
#, fuzzy
msgid "From backup configuration"
msgstr "Ceph 叢集設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
msgid "Full"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Full Clone"
msgstr "完整複製"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:303
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:317
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:227
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:537
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Gateway"
msgstr "閘道"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:40
msgid "Gateway nodes"
msgstr "閘道節點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:25
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "General"
msgstr "一般"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16
msgid "Google Safe Browsing"
msgstr "Google Safe Browsing"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
#, fuzzy
msgid "Granted Permissions"
msgstr "群組權限"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:80
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Graphic card"
msgstr "顯示卡"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
msgstr "列入灰名單郵件"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Group"
msgstr "群組"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:206
#, fuzzy
msgid "Group Filter"
msgstr "病毒郵件篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Group Permission"
msgstr "群組權限"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:193
#, fuzzy
msgid "Group classes"
msgstr "群組 objectclass"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr "群組成員"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:167
msgid "Group objectclass"
msgstr "群組 objectclass"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:148
msgid "Groupname attr."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:164
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:429
msgid "Groups of '{0}'"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Guest"
msgstr "客體"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr "Guest Agent 網路資訊"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
msgid "Guest Agent not running"
msgstr "Guest Agent 未執行"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299
msgid "Guest Notes"
msgstr "客體備註"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
msgid "Guest OS"
msgstr "客體作業系統"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:128
msgid "Guest user"
msgstr "來賓使用者"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Guests"
msgstr "客體"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "HA Group"
msgstr "HA 群組"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:122
msgid "HA Settings"
msgstr "HA 設定"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:261
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "HA State"
msgstr "HA 狀態"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "HD space"
msgstr "硬碟空間"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:80
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 代理"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:388
msgid "Hash Policy"
msgstr "Hash 原則"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Hash policy"
msgstr "Hash 原則"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "Header"
msgstr "標頭"
#: pmg-gui/js/Utils.js:553
msgid "Header Attribute"
msgstr "標頭屬性"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
msgstr "標頭"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:188
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Health"
msgstr "健康狀況"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Help"
msgstr "說明"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:19
msgid "Help Desk"
msgstr "技術支援者"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
msgid "Heuristic Score"
msgstr "啟發式學習計分"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:189
msgid "Hibernation VM State"
msgstr "休眠 VM 狀態"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr "隱藏內部主機"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
msgid "Hint"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:145
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
msgid "Hookscript"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Host"
msgstr "主機"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Host group"
msgstr "主機群組"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:198
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Hotplug"
msgstr "熱插拔"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
msgstr "時"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
msgid "Hourly Distribution"
msgstr "每小時分佈"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:39
msgid "Hours to show"
msgstr "要顯示幾小時"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:282
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:119
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "IO delay"
msgstr "IO 延遲"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
msgstr "IOMMU 群組"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:102
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:251
#: pmg-gui/js/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
msgid "IP Config"
msgstr "IP 設定"
#: pmg-gui/js/Utils.js:266 pmg-gui/js/Utils.js:272
msgid "IP Network"
msgstr "IP 網路"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:393
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:523
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "IP filter"
msgstr "IP 篩選器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:235
#, fuzzy
msgid "IP resolved by node's hostname"
msgstr "預設:由節點主機名稱反解 IP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371
msgid "IP/CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
msgid "IPSet"
msgstr "IP 集合"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:556
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "ISO image"
msgstr "ISO 映像"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "In"
msgstr "內送"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:90
msgid "In & Out"
msgstr "內送 & 外寄"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:139
msgid "Include Empty Senders"
msgstr "包括空寄件者"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:146
msgid "Include Greylist"
msgstr "包括灰名單"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Include RAM"
msgstr "包括記憶體"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Include selected VMs"
msgstr "包括已選取的 VM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:297
msgid "Include volume in backup job"
msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
msgid "Incoming"
msgstr "內送"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "內送郵件流量"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
msgstr "內送郵件"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:18
msgid "Incremental Download"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:761 pmg-gui/js/mobile/app.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:46
msgid "Info"
msgstr "資訊"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:295
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
msgid "Ingress"
msgstr "輸入"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:181
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:119
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:124
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Input Policy"
msgstr "輸入原則"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Insert"
msgstr "新增"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:34
msgid "Install Ceph-"
msgstr "安裝 Ceph-"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:76
msgid "Installation"
msgstr "安裝"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:107
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31
msgid "Interfaces"
msgstr "介面"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr "內部 SMTP 連接埠"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
msgid "Interval"
msgstr "頻率"
#: proxmox-widget-toolkit/form/ComboGrid.js:375
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
msgid "Invalid Value"
msgstr "無效的數值"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1272
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Invalid file size: "
msgstr "無效的檔案大小: "
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Issuer"
msgstr "簽發者"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:434
msgid "Issuer Name"
msgstr "簽發者"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
"建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent以"
"免發生資料不一致問題。"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Job"
msgstr "作業"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:152
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:162
msgid "Join Cluster"
msgstr "加入叢集"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:154
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:85
msgid "Join Information"
msgstr "加入資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:270
msgid "Join Task Finished"
msgstr "加入作業完成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:150
#, fuzzy
msgid "Join {0}"
msgstr "連結 {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "廢文郵件"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM 共用"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:183
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM 硬體虛擬化"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110
msgid "Keep old mails"
msgstr "保留舊郵件"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Kernel Version"
msgstr "Linux 核心版本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Key"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Key IDs"
msgstr "金鑰 ID"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
msgid "Key Size"
msgstr "金鑰大小"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "鍵盤配置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:158
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAP 群組"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:577
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 伺服器"
#: pmg-gui/js/Utils.js:165
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP 使用者"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:160
msgid "LDAP filter"
msgstr "IP 篩選器"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:545
msgid "LVM Storage"
msgstr "LVM 儲存"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:546
msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "LVM-Thin 儲存"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "LXC Container"
msgstr "LXC 容器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:37 pmg-gui/js/LoginView.js:160
#: pmg-gui/js/MainView.js:205 pmg-gui/js/QuarantineView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:129 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Last Sync"
msgstr "上次同步"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29
msgid "Last Update"
msgstr "上次更新"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:140
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Last checked"
msgstr "上次檢查時間"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:268
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Layout"
msgstr "配置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:360
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字元間距"
#: pmg-gui/js/Utils.js:309
msgid "Level"
msgstr "等級"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "存留時間 (日)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
msgid "Limit (Bytes/Period)"
msgstr "限制 (Bytes/Period)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
msgid "Line Height"
msgstr "行高"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:298
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:303
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:308
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:313
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:318
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:323
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:328
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:333
msgid "Link {0}"
msgstr "連結 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Linked Clone"
msgstr "連結複製"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:278
msgid "Live Mode"
msgstr "即時模式"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Load average"
msgstr "平均負載"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:69
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:231
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
msgid "Local"
msgstr "本機"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:275
msgid "Lock"
msgstr "鎖定"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:367
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:375
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Log"
msgstr "記錄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:48
msgid "Log burst limit"
msgstr "記錄突發限制"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1421
msgid "Log in as root to install."
msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:195
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:745
msgid "Log level"
msgstr "記錄層級"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:91
msgid "Log rate limit"
msgstr "記錄頻率限制"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:174
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Login"
msgstr "登入"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "登入失敗,請重新登入"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MainView.js:212 pmg-gui/js/QuarantineView.js:240
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:389
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Logout"
msgstr "登出"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:452
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Logs"
msgstr "記錄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:76
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 位址"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:518
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC 位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:96
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "MAC address prefix"
msgstr "MAC 位址首碼"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "MAC filter"
msgstr "MAC 篩選"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
msgid "MDev Type"
msgstr "MDev 類型"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:161
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:146
msgid "Machine"
msgstr "機器架構"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:683
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Macro"
msgstr "巨集"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "郵件篩選器"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr "郵件代理"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:332
msgid "Mails / min"
msgstr "郵件 / 分"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
msgid "Manage HA"
msgstr "受 HA 管理"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:177
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:671
msgid "Manage {0}"
msgstr "管理 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
msgid "Manager"
msgstr "管理器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
msgstr "管理器"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造商"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "符合"
#: pmg-gui/js/Utils.js:473
#, fuzzy
msgid "Match Archive Filename"
msgstr "符合檔名"
#: pmg-gui/js/Utils.js:332
msgid "Match Field"
msgstr "符合欄位"
#: pmg-gui/js/Utils.js:406
msgid "Match Filename"
msgstr "符合檔名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:80
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:150
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Max Backups"
msgstr "最大備份數"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29
msgid "Max credit card numbers"
msgstr "最大信用卡號碼數"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21
msgid "Max file size"
msgstr "最大的檔案大小"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
msgid "Max files"
msgstr "最大檔案數"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
msgstr "最大遞迴層數"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max scan size"
msgstr "最大掃描大小"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Max. Relocate"
msgstr "最多重新遷移"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Max. Restart"
msgstr "最多重新啟動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:106
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Maximum characters"
msgstr "最大字元數"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
msgid "Mediated Devices"
msgstr "Mediated 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:413 pve-manager/www/manager6/Utils.js:265
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:40
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:141
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:172
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Memory size"
msgstr "記憶體大小"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:155
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:163
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:131
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Memory usage"
msgstr "記憶體使用量"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:205
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "郵件大小 (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
msgid "Meta Data Servers"
msgstr "Meta Data 伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:199
msgid "Metadata Servers"
msgstr "Metadata 伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
msgstr "Metadata 大小"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
msgid "Metadata Usage"
msgstr "Metadata 使用量"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used"
msgstr "Metadata 已使用"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:484 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:503
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:516
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Migrate"
msgstr "遷移"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:543
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Migrate all VMs and Containers"
msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
msgid "Migration"
msgstr "遷移"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:101
msgid "Migration Settings"
msgstr "遷移設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Min. Size"
msgstr "最小"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:105 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:113
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:121
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Minimum characters"
msgstr "最小字元數"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:66
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Minimum memory"
msgstr "最小記憶體"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
msgid "Mixed Subscriptions"
msgstr "綜合技術支援合約"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:173
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:278
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:214
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:327
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Model"
msgstr "型號"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Monday to Friday"
msgstr "週一至週五"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:333
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Monitor"
msgstr "監控器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:217
msgid "Monitor node"
msgstr "監控器節點"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Monitors"
msgstr "監控器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
msgstr "月"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:746
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
msgid "More"
msgstr "更多"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:508
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Mount"
msgstr "掛載"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:360
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
msgid "Mount Point"
msgstr "掛接點"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:182
msgid "Mount Point ID"
msgstr "掛接點 ID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:289
msgid "Mount options"
msgstr "掛接選項"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgid "Move Volume"
msgstr "遷移磁區"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Move disk"
msgstr "遷移磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "已選擇多筆郵件"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:33
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:115
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Must end with"
msgstr ""
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:107 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:122
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Must start with"
msgstr ""
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "My Settings"
msgstr "我的設定"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:981
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "N/A"
msgstr "無"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:164
msgid "NFS Version"
msgstr "NFS 版本"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:171
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:326
msgid "NOW"
msgstr "現在"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:306
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:249
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:336
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:161 pmg-gui/js/ActionList.js:129
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:145 pmg-gui/js/RuleEditor.js:19
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:119 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:163
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:267 pmg-gui/js/UserView.js:160
#: pmg-gui/js/Utils.js:503 pmg-gui/js/Utils.js:560 pmg-gui/js/Utils.js:593
#: pmg-gui/js/Utils.js:629 pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/VirusCharts.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:178
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:95
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:125
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:169
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:202
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:497
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:183
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:315
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:585
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:321
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:214
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
msgid "Nesting"
msgstr "巢狀"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50
#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
msgstr "使用灰名單"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:56
#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
msgstr "使用灰名單"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:171
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Network"
msgstr "網路"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216
msgid "Network Config"
msgstr "網路設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:329
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:650
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:194
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Network Device"
msgstr "網路裝置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:138
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Network traffic"
msgstr "網路流量"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13
msgid "Network/Time"
msgstr "網路/時間"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
msgstr "網路"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Next"
msgstr "繼續"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Next Sync"
msgstr "下次同步"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:144
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Next due date"
msgstr "下個到期日"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No"
msgstr "否"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:618
#, fuzzy
msgid "No Account available."
msgstr "沒有可用的更新。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
#, fuzzy
msgid "No Accounts configured"
msgstr "未設定 Guest Agent"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
msgid "No Attachments"
msgstr "沒有附件"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "未找到 CloudInit Drive"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:5
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No Disks found"
msgstr "沒有找到磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No Disks unused"
msgstr "沒有未使用的磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:353
#, fuzzy
msgid "No Domains configured"
msgstr "未設定 Guest Agent"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6
msgid "No E-Mail address selected"
msgstr "沒有選擇郵件位址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "未設定 Guest Agent"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No Help available"
msgstr "沒有可用的說明"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:689
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No OSD selected"
msgstr "沒有選擇 OSD"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336
msgid "No Objects"
msgstr "沒有物件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
#, fuzzy
msgid "No Plugins configured"
msgstr "未設定 Guest Agent"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
msgid "No Reports"
msgstr "沒有報告"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:262
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
msgstr "沒有 Spam 資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
msgid "No Subscription"
msgstr "沒有技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No VM selected"
msgstr "沒有選擇 VM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
msgid "No Volume Groups found"
msgstr "未找到磁區群組"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:81
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "沒有警告/錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No cache"
msgstr "無快取"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
msgid "No change"
msgstr "沒有修改"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:65
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:447
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No changes"
msgstr "沒有修改"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:439 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:236
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:416 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:13 pmg-gui/js/QuarantineList.js:248
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:17 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:154
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
msgid "No data in database"
msgstr "資料庫中無資料"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
#, fuzzy
msgid "No default available"
msgstr "沒有可用的說明"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "無網路裝置"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
msgid "No network information"
msgstr "無網路資訊"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No restrictions"
msgstr "無限制"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
msgid "No such service configured."
msgstr "沒有設定這項服務。"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
msgid "No thinpools found"
msgstr "沒有找到 thinpools"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:205
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No updates available."
msgstr "沒有可用的更新。"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:394 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:50
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:137 pmg-gui/js/mobile/utils.js:143
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "No valid subscription"
msgstr "目前沒有技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:103
msgid "No {0} configured."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:134
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:240
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:218
msgid "Node"
msgstr "節點"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:396
msgid "Node Resources"
msgstr "節點資源"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:445
msgid "Node is offline"
msgstr "節點離線"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:277
msgid "Nodename"
msgstr "節點名稱"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:120
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Nodes"
msgstr "節點"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
msgid "None"
msgstr "無"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Normalized"
msgstr "正常"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:148
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:167
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "列表中沒有可用的主機"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:132
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#: pmg-gui/js/Utils.js:496
msgid "Notification"
msgstr "提醒"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Number"
msgstr "埠號"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
msgid "Number of LVs"
msgstr "LVs 數量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
msgid "Number of Nodes"
msgstr "節點數量"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:264 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "OK"
msgstr "完成"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:136
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "OS"
msgstr "作業系統"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "OS Type"
msgstr "作業系統類型"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:218
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "OVS options"
msgstr "OVS 選項"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Offline"
msgstr "離線"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "On failure only"
msgstr "只有失敗時"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Online"
msgstr "上線"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:273
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Only Errors"
msgstr "只顯示錯誤"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:260
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
msgid "Order"
msgstr "順序"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461
msgid "Order Certificate"
msgstr "訂閱憑證"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:573
#, fuzzy
msgid "Order Certificates Now"
msgstr "訂閱憑證"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1027
msgid "Other Error"
msgstr "其它錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
#: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Out"
msgstr "外寄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
msgstr "已過期 OSD"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103
msgid "Outgoing"
msgstr "外寄"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "外寄郵件流量"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "外寄郵件"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:196
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:135
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:145
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Output Policy"
msgstr "輸出原則"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "覆寫已有檔案"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI 裝置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
msgid "PEM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "PVE Manager Version"
msgstr "PVE Manager 版本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Package"
msgstr "套件"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Package versions"
msgstr "套件版本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Parallel jobs"
msgstr "平行作業"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
msgid "Passthrough a full port"
msgstr "Passthrough 所有連接埠"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a specific device"
msgstr "Passthrough 指定裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:115 pmg-gui/js/LoginView.js:154
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:359
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:333
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:496
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不符"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:296
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:319
msgid "Peer Address"
msgstr "節點位址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:332
msgid "Peer's root password"
msgstr "節點 root 密碼"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:441
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:304
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Pending changes"
msgstr "修改擱置中"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:181
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Performance"
msgstr "效能"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
msgid "Period"
msgstr "週期"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
msgid "Permission"
msgstr "權限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289
msgid "Please enter your OTP verification code:"
msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:233
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
msgid "Please press the button on your U2F Device"
msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:153
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34
msgid "Please select a contact"
msgstr "請選擇連絡人"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14
msgid "Please select a receiver."
msgstr "請選擇收件者。"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
msgid "Please select a rule."
msgstr "請選擇規則。"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
msgid "Please select a sender."
msgstr "請選擇寄件者。"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
msgid "Please select an object."
msgstr "請選擇物件。"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:311
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:47
#: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:709
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
msgid "Plugin ID"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:40
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:83
msgid "Policy"
msgstr "原則"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:254
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:126
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:134
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Pool"
msgstr "集區"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Pool View"
msgstr "集區檢視"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:35
msgid "Pool based"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:131
msgid "Pool to backup"
msgstr "要備份的儲存集區"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Pools"
msgstr "集區"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:102
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:77 pmg-gui/js/Transport.js:97
#: pmg-gui/js/Transport.js:179 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Portal"
msgstr "入口"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
msgstr "連接埠"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:378
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Ports/Slaves"
msgstr "橋接連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Premium"
msgstr "進階"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
msgid "Preview"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:255
msgid "Primary E-Mail"
msgstr "主要郵件"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:183
msgid "Primary GPU"
msgstr "主要 GPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "私鑰 (非必要)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
#, fuzzy
msgid "Privilege Separation"
msgstr "僅限特權模式"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Privileges"
msgstr "權限"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:138
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Process ID"
msgstr "處理程序 ID"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:182
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Processors"
msgstr "處理器"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Product"
msgstr "產品"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
msgstr "設定檔"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
msgid "Profile Name"
msgstr "設定檔名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Propagate"
msgstr "繼承"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:269
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:274
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Protection"
msgstr "保護"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:44 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:63 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
#: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:721
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/LoginView.js:126
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Proxmox Mail Gateway 登入"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE 登入"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
msgid "Public Key Alogrithm"
msgstr "公鑰演算法"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
msgid "Public Key Size"
msgstr "公鑰大小"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
msgid "Public Key Type"
msgstr "公鑰類型"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:515
msgid "Pull file"
msgstr "拉取檔案"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
msgid "Purge"
msgstr "清除"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
#, fuzzy
msgid "Purge ACLs"
msgstr "清除"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:514
msgid "Push file"
msgstr "推送檔案"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
msgstr "僅限 Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU 映像格式"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Qemu Agent"
msgstr "Qemu Agent"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
msgstr "隔離"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
msgid "Quarantine Host"
msgstr "隔離主機"
#: pmg-gui/js/Utils.js:20
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "隔離管理者"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
#, fuzzy
msgid "Quarantine port"
msgstr "隔離主機"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
msgid "Queue Administration"
msgstr "佇列管理"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "Queues"
msgstr "佇列"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Quorate"
msgstr "有效節點數"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Quorum"
msgstr "仲裁"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
msgid "RAID Level"
msgstr "RAID 等級"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:333
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "RAM"
msgstr "記憶體"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:298
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "RAM usage"
msgstr "記憶體使用量"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:232
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:242
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "RTC start date"
msgstr "RTC 開始日期"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:405
msgid "Randomize"
msgstr "隨機產生"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:15
msgid "Range"
msgstr "範圍"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Rate limit"
msgstr "速率限制"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Raw disk image"
msgstr "Raw 磁碟映像"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
msgid "Read Limit"
msgstr "讀取限制"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:258
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:276
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Read limit"
msgstr "讀取限制"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:316
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Read max burst"
msgstr "最大突發讀取"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:284
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Read-only"
msgstr "唯讀"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:206
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:226
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Reads"
msgstr "讀取"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
#: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31
msgid "Realm"
msgstr "隸屬"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
#, fuzzy
msgid "Realm Sync"
msgstr "隸屬"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:511
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147
msgid "Reboot"
msgstr "重新啟動"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
msgid "Reboot {0}"
msgstr "重新啟動 {0}"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:76 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13
#: pmg-gui/js/Utils.js:515
msgid "Receiver"
msgstr "收件者"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
msgstr "重新產生映像"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
msgid "Register Account"
msgstr "註冊帳號"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:521
msgid "Register U2F Device"
msgstr "註冊 U2F 裝置"
#: pmg-gui/js/Utils.js:134 pmg-gui/js/Utils.js:142 pmg-gui/js/Utils.js:172
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "Regular Expression"
msgstr "規則運算式"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
msgid "Reject Unknown Clients"
msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
msgid "Reject Unknown Senders"
msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
msgstr "拒絕"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:13 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94
#: pmg-gui/js/Transport.js:82 pmg-gui/js/Transport.js:151
msgid "Relay Domain"
msgstr "轉送網域"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
msgid "Relay Domains"
msgstr "轉送網域"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
msgid "Relay Port"
msgstr "轉送連接埠"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:21
msgid "Relay Protocol"
msgstr "轉送協定"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
msgstr "轉送"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:523 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:661
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:156
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:295
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:427
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "移除排程作業"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:259
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:409
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:453
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:269
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Remove"
msgstr "移除"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:619
msgid "Remove Attachments"
msgstr "移除附件"
#: pmg-gui/js/Utils.js:647
msgid "Remove all attachments"
msgstr "移除所有附件"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
msgid "Remove from replication and backup jobs"
msgstr "從複寫與備份作業中移除"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466
msgid "Renew Certificate"
msgstr "更新憑證"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Replication"
msgstr "複寫"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Replication Job"
msgstr "複寫作業"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Replication Log"
msgstr "複寫記錄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Request State"
msgstr "需求狀態"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "需要 '{0}' 權限"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:253
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:274
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:384
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Reset"
msgstr "重置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
msgid "Reset {0} immediately"
msgstr "立即重置 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:187
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Resize disk"
msgstr "調整磁碟大小"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Resource"
msgstr "資源"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Resource Pool"
msgstr "資源集區"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Resources"
msgstr "資源"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:522
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:100 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Restart Mode"
msgstr "重新啟動模式"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:91
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:482 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:501
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 pmg-gui/js/BackupRestore.js:126
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:514
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:190
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Restore"
msgstr "還原"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:513
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:305
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:241
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Revert"
msgstr "還原"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "撤銷憑證"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:231 pmg-gui/js/UserEdit.js:88
#: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Rollback"
msgstr "倒回"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:86
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Root Disk"
msgstr "啟始磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Router Advertisement"
msgstr "路由廣播"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Rule"
msgstr "規則"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41
msgid "Rule Database"
msgstr "規則資料庫"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Rules"
msgstr "規則"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
msgid "Run guest-trim after clone disk"
msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
msgid "Run now"
msgstr "立即執行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Running"
msgstr "運作中"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:321
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T 數值"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:180
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:102
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSI 控制器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSI 控制器類型"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
msgid "SDN"
msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:102
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr "SMTP HELO 檢查"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:77
msgid "SMTPD Banner"
msgstr "SMTPD 標題"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS 篩選"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "SPF 拒絕"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:240
msgid "SSD emulation"
msgstr "SSD 模擬"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH 公開金鑰"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP 使用量"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:203
msgid "Same as Public Network"
msgstr "與廣域網路相同"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Same as source"
msgstr "與來源相同"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:390
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Save User name"
msgstr "記住帳號"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
msgid "Saved User Name"
msgstr "已記住帳號"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:402
msgid "Scaling mode"
msgstr "縮放模式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:289
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:465
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Scanning..."
msgstr "掃描中..."
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Schedule now"
msgstr "立即執行排程"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:158
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
msgid "Scope"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:125
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:169 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:273
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265
#: pmg-gui/js/Utils.js:14
msgid "Score"
msgstr "分數"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:754
msgid "Scrub"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:375
msgid "Scrub OSD.{0}"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "Sdn"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:562
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Search domain"
msgstr "搜尋域名"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Second Server"
msgstr "第二伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:139
msgid "Secret"
msgstr "私鑰"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
#, fuzzy
msgid "Secret Length"
msgstr "私鑰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:583
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Security Group"
msgstr "安全群組"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:220
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Select File..."
msgstr "選擇檔案..."
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:285
msgid "Select Timespan"
msgstr "選擇時間範圍"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:286
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
msgid "Selected Mail"
msgstr "已選擇郵件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Selection"
msgstr "選擇"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:37
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
msgid "Selector"
msgstr "選取器"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67
msgid "Send daily admin reports"
msgstr "發送每日系統管理報告"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Send email to"
msgstr "發送郵件到"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:70
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
#: pmg-gui/js/Utils.js:12
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:259
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
msgid "Sender/Subject"
msgstr "寄件者/主旨"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
msgid "Serial"
msgstr "序號"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59
msgid "Serial Port"
msgstr "序列埠"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:419 pve-manager/www/manager6/Utils.js:420
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:421 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Serial terminal"
msgstr "序列終端"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:89
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:118
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Server Address"
msgstr "伺服器位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
msgid "Server Administration"
msgstr "伺服器管理"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Server ID"
msgstr "伺服器 ID"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Server View"
msgstr "伺服器檢視"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:124
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Server load"
msgstr "伺服器負載"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Server time"
msgstr "伺服器時間"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Service"
msgstr "服務"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:37
msgid "Service vlan"
msgstr "服務 vlan"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:160
msgid "Services"
msgstr "服務"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Settings"
msgstr "設定"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
msgid "Setup"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Severity"
msgstr "嚴重性"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:175
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Shared"
msgstr "共用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:86
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Shares"
msgstr "共用"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:143
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Shell"
msgstr "命令列"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Short"
msgstr "簡短"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:176
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:546
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Show Configuration"
msgstr "顯示設定內容"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:445
msgid "Show E-Mail addresses"
msgstr "顯示郵件來源"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
#, fuzzy
msgid "Show Permissions"
msgstr "權限"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:163
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:419
msgid "Show Users"
msgstr "顯示帳號"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:182
msgid "Show details"
msgstr "顯示細節"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:491 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:510
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:519 pmg-gui/js/ServerStatus.js:65
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:130
msgid "Shutdown Policy"
msgstr "關機原則"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "將節點 {0} 關機?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:101
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "關機超時"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
msgid "Sign Domain"
msgstr "簽署網域"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
msgid "Sign Domains"
msgstr "簽署網域"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
msgid "Sign Outgoing Mails"
msgstr "簽署外寄郵件"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
msgid "Sign all Outgoing Mail"
msgstr "簽署所有外寄郵件"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:103
msgid "Signatures"
msgstr "簽章"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:296
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:227
msgid "Since"
msgstr "起"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
msgid "Single Disk"
msgstr "單一磁碟"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:392
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:271 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:101
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:219
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:320
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:608
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Size Increment"
msgstr "增加大小"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:307
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Skip replication"
msgstr "不要複寫"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Slaves"
msgstr "附掛網路卡"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:34 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:58
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:68
msgid "Smarthost"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:558
msgid "Snippets"
msgstr "程式碼片段"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Socket"
msgstr "插槽"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:88
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Sockets"
msgstr "插槽"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:705
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Source"
msgstr "來源位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319
msgid "Source node"
msgstr "來源節點"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Source port"
msgstr "來源連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180
msgid "Spam"
msgstr "垃圾郵件"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:347
msgid "Spam / min"
msgstr "垃圾郵件 / 分"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
msgstr "垃圾郵件偵測器"
#: pmg-gui/js/Utils.js:302
msgid "Spam Filter"
msgstr "垃圾郵件篩選器"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
msgstr "垃圾郵件"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238
msgid "Spam Quarantine"
msgstr "垃圾郵件隔離"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
msgstr "垃圾郵件計分"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
msgstr "垃圾郵件計分"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:291
msgid "Spice Enhancements"
msgstr "Spice 增強功能"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Spice Port"
msgstr "Spice 連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:203
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:413
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Standard VGA"
msgstr "標準 VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:506
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:517 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:520
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:84 pmg-gui/js/MailTracker.js:98
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:694
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Start"
msgstr "啓動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:287
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:181
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:614
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:210
msgid "Start after created"
msgstr "建立完成後開機"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
msgid "Start after restore"
msgstr "還原完成後啟動"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:541
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Start at boot"
msgstr "開機後自動啓動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:65
msgid "Start installation"
msgstr "開始安裝"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:500
msgid "Start the selected backup job now?"
msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "啓動/關機順序"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:93
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Startup delay"
msgstr "啓動延遲"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:187
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Static"
msgstr "靜態"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52
msgid "Statistic"
msgstr "統計資料"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:142
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Statistics"
msgstr "統計資料"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:187
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:56 pmg-gui/js/MailTracker.js:365
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:268
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:417
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:507
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:518 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:521
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:92
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:181
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:542
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Stop all VMs and Containers"
msgstr "停止所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
msgid "Stop {0} immediately"
msgstr "立即停止 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:247
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:83
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Storage"
msgstr "儲存"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Storage View"
msgstr "儲存檢視"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:522
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
msgid "Subject"
msgstr "主體"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "主體別名"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:401
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Subnet mask"
msgstr "子網路遮罩"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:395
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Subscription"
msgstr "技術支援合約"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Subscription Key"
msgstr "技術支援合約金鑰"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
msgid "Subscriptions"
msgstr "技術支援合約"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:309
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:285
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Successful"
msgstr "成功"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:103
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:126
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Summary"
msgstr "概觀"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:286
msgid "Summary columns"
msgstr "概觀欄位"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Sunday"
msgstr "週日"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:17
msgid "Superuser"
msgstr "超級使用者"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Support"
msgstr "支援"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:512
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
msgid "Suspend to disk"
msgstr "暫停至磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
msgid "Swap usage"
msgstr "Swap 使用量"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
#, fuzzy
msgid "Sync"
msgstr "上次同步"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
#, fuzzy
msgid "Sync Options"
msgstr "選項"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
#, fuzzy
msgid "Sync Preview"
msgstr "同步"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:108 pmg-gui/js/MailTracker.js:164
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
msgid "Syslog"
msgstr ""
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:154
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "System"
msgstr "系統"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34
msgid "System Configuration"
msgstr "系統設定"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:53 pmg-gui/js/Subscription.js:178
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "System Report"
msgstr "系統報告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP 旗標篩選"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "TFA"
msgstr "雙因素驗證"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
msgid "TLS Destination Policy"
msgstr "TLS 目的地原則"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:21
msgid "TLS Policy"
msgstr "TLS 原則"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "TTY count"
msgstr "TTY 數量"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:88
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "儲存"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Take Snapshot"
msgstr "製作快照"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:604 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Target"
msgstr "目標"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Target Storage"
msgstr "目標儲存"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Target group"
msgstr "目標群組"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:340
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Target node"
msgstr "目標節點"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
msgid "Target portal group"
msgstr "目標入口群組"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:352
msgid "Target storage"
msgstr "目標儲存"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
msgid "Task"
msgstr "作業"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:388
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Task History"
msgstr "作業記錄"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:142
msgid "Task ID"
msgstr "作業 ID"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Task type"
msgstr "作業類型"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:60
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Tasks"
msgstr "作業"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:226
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Template"
msgstr "範本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:406
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Templates"
msgstr "範本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
msgid "Terms of Service"
msgstr "服務條款"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:159
msgid "Terms of Services"
msgstr "服務條款"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
msgstr "測試名稱"
#: pmg-gui/js/Utils.js:146 pmg-gui/js/Utils.js:352 pmg-gui/js/Utils.js:418
#: pmg-gui/js/Utils.js:485
msgid "Test String"
msgstr "測試字串"
#: pmg-gui/js/Utils.js:641
msgid "Text Replacement"
msgstr "文字取代"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:297
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
msgid "The newest version installed in the Cluster."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:191
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Thin Pool"
msgstr "Thin Pool"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:81
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Thin provision"
msgstr "Thin provision"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:132
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:162
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:173
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "This will permanently erase current VM data."
msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exist"
msgstr "此 ID {0} 不存在"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Threshold"
msgstr "閥值"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:160
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84 pmg-gui/js/MailTracker.js:347
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:284
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:207
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
#, fuzzy
msgid "Time Step"
msgstr "時區"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:413
msgid "Time period"
msgstr "時段"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Time zone"
msgstr "時區"
#: pmg-gui/js/Utils.js:281
msgid "TimeFrame"
msgstr "時間範圍"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1031
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Timestamp"
msgstr "時間戳記"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:359 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:390 pmg-gui/js/Utils.js:34
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:28
msgid "To"
msgstr "到"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:487
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Toggle Legend"
msgstr "切換圖例說明"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:160 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:305
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:169
msgid "Toggle Raw"
msgstr "切換原始內容"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:312
msgid "Toggle Spam Info"
msgstr "切換垃圾郵件資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
msgid "Token"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:131
msgid "Token ID"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#, fuzzy
msgid "Token Name"
msgstr "測試名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:115
#, fuzzy
msgid "Token Secret"
msgstr "私鑰"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:425
msgid "Top Receivers"
msgstr "收件者排行榜"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:642
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Total"
msgstr "總計"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:194
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Total Disk Read"
msgstr "磁碟讀取總計"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:202
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Total Disk Write"
msgstr "磁碟寫入總計"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
msgstr "郵件總數"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
msgstr "郵件總數"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:210
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Total NetIn"
msgstr "流入總計"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:218
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Total NetOut"
msgstr "流出總計"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:110
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Total cores"
msgstr "核心總數"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:229 pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "Tracking Center"
msgstr "追蹤中心"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr "流量"
#: pmg-gui/js/Transport.js:142
msgid "Transport"
msgstr "轉送"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
msgstr "傳輸"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125
msgid "Trusted Network"
msgstr "信任網路"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:11
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "雙因素驗證"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:118
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:341 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:64
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:667
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:704
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:18
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:114
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:602
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Type"
msgstr "類別"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
msgid "U2F AppID URL"
msgstr "U2F AppID 網址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:89
msgid "U2F Device successfully connected."
msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
msgid "U2F Origin"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:143
msgid "U2F Settings"
msgstr "U2F 設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:52
msgid "URL"
msgstr "URL"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "USB Device"
msgstr "USB 裝置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "無法解析網路設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:391
msgid "Unchanged"
msgstr "未修改"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Undo Zoom"
msgstr "復原縮放"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
msgid "Unique"
msgstr "唯一"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:150
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Unique task ID"
msgstr "唯一作業 ID"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
msgid "Unit File"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:30
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr "未知的 LDAP 位址"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:288
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
msgid "Unkown"
msgstr "未知"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:509
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Unmount"
msgstr "取消掛載"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
msgid "Unplugged"
msgstr "取消掛接"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Unprivileged container"
msgstr "無特權容器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:312
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:234
msgid "Until"
msgstr "迄"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:110
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Unused Disk"
msgstr "未使用的磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Up"
msgstr "上線"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41
msgid "Update Available"
msgstr "有可用的更新"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:172
msgid "Update now"
msgstr "立即更新"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:540
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Update package database"
msgstr "更新套件資料庫"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:229
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:238
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:267
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:335
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:419
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "上傳自有憑證"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:153
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:239
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Uploading file..."
msgstr "上傳檔案中..."
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:233
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Uptime"
msgstr "運作時間"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
msgid "Usage"
msgstr "使用量"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案ISO"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47
#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv4"
msgstr "使用灰名單"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:53
#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv6"
msgstr "使用灰名單"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "直接使用 LUNs"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Transport.js:102 pmg-gui/js/Transport.js:190
msgid "Use MX"
msgstr "使用 MX"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:206
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:102
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr "使用 RBL 檢查"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
msgstr "使用 Razor2 檢查"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Use SPF"
msgstr "使用 SPF"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use USB Port"
msgstr "使用 USB 連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use USB3"
msgstr "使用 USB3"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70
msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "使用進階統計篩選器"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
msgstr "使用自動白名單"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:214
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:219
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:227
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "以本地時間做為 RTC"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "使用平版游標模式"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
msgstr "使用 {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:630
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277
msgid "Used Objects"
msgstr "已使用物件"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "User"
msgstr "帳號"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "User Attribute Name"
msgstr "使用者屬性名稱"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "User Blacklist"
msgstr "使用者黑名單"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:200
#, fuzzy
msgid "User Filter"
msgstr "篩選器"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
msgid "User Management"
msgstr "帳號管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "User Permission"
msgstr "帳號權限"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47
msgid "User Spamreport Style"
msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
msgid "User Whitelist"
msgstr "使用者白名單"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:186
#, fuzzy
msgid "User classes"
msgstr "帳號"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:108
#: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:41
#: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:378
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:141
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:171
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "User name"
msgstr "帳號"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73
msgid "User statistic lifetime (days)"
msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:127
msgid "Username"
msgstr "帳號名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:163
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Users"
msgstr "帳號"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:281 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:450
msgid "Users of '{0}'"
msgstr "使用者於 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84
msgid ""
"Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
"不建議使用 /dev/random 做為 Entropy 來源,因為它最造成主機 Entropy 耗盡。/"
"dev/urandom 是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:582
#, fuzzy
msgid "Using Account"
msgstr "檢視帳號"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:123
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:513
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLAN Tag"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:369
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN aware"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
msgid "VM State storage"
msgstr "VM 狀態儲存區"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:414
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "VMware compatible"
msgstr "相容 VMWare"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "VMware image format"
msgstr "VMware 映像格式"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:88
msgid "VNet"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:554
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump 備份檔案"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:25 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:40
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Valid CIDR Range"
msgstr "可用 CIDR 區段"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
msgid "Valid Since"
msgstr "有效起始日"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
msgid "Validation Delay"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:313 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99
#: pmg-gui/js/Utils.js:348 pmg-gui/js/Utils.js:393 pmg-gui/js/Utils.js:460
#: pmg-gui/js/Utils.js:578 pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Value"
msgstr "數值"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:86
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Vendor"
msgstr "製造商"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
msgid "Verbose"
msgstr "詳細資訊"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
msgid "Verification"
msgstr "驗證"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:457
msgid "Verification Code"
msgstr "驗證碼"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74
msgid "Verify Certificate"
msgstr "確認憑證"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:36
msgid "Verify Receivers"
msgstr "驗證收件者"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:610
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
msgid "View Certificate"
msgstr "檢視憑證"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
msgstr "檢視 DNS 記錄"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
msgid "View images"
msgstr "檢視影像"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:736
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
msgid "VirtIO RNG"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:20
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "虛擬機"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Virtual Machines"
msgstr "虛擬機"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
msgid "Virus"
msgstr "病毒郵件"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
msgid "Virus Charts"
msgstr "病毒郵件圖表"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Virus Charts"
msgstr "病毒郵件圖表"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
msgid "Virus Detector"
msgstr "病毒郵件偵測器"
#: pmg-gui/js/Utils.js:318
msgid "Virus Filter"
msgstr "病毒郵件篩選器"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr "病毒郵件"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr "病毒郵件發作"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
msgid "Virus Quarantine"
msgstr "病毒郵件隔離"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
msgid "Virus info"
msgstr "病毒郵件資訊"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:131
msgid "Vlan raw device"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
msgid "Vnets"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
msgid "Volume group"
msgstr "磁區群組"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:290
msgid "Votes"
msgstr "票數"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87
msgid "WAL Disk"
msgstr "WAL 磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:101
msgid "WAL size"
msgstr "WAL 大小"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "網路喚醒"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:29
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr "警告VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "網頁介面設定"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
msgstr "週"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What"
msgstr "內容"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30
msgid "What Objects"
msgstr "內容物件"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406
msgid "When"
msgstr "時間"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31
msgid "When Objects"
msgstr "時間物件"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:57 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:243
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:86
msgid "Whitelist"
msgstr "白名單"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29
msgid "Who Objects"
msgstr "對象物件"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
msgid "Whole month"
msgstr "整月"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114
msgid "Whole year"
msgstr "整年"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:267
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:230
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
msgstr "處理中"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Worst"
msgstr "最差"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:45
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Write cache"
msgstr "寫入快取"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:285
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Write limit"
msgstr "寫入限制"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:325
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Write max burst"
msgstr "最大突發寫入"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:233
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Writes"
msgstr "寫入"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
msgstr "年"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:367
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "You are here!"
msgstr "您在這裡!"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:478
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:41
msgid "You need to create a initial config once."
msgstr "您需要建立一個初始設定。"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS Pool"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:547
msgid "ZFS Storage"
msgstr "ZFS 儲存"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:83
msgid "Zone"
msgstr "區域"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
msgid "Zone {0} on node {1}"
msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
msgid "Zones"
msgstr "區域"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
msgid "ashift"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:22
#, fuzzy
msgid "asn"
msgstr "原因"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
msgid "average"
msgstr "平均"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:165
msgid "bond-primary"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:31
#, fuzzy
msgid "bridge"
msgstr "橋接"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "current"
msgstr "目前"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "day"
msgstr "日"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "days"
msgstr "日"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:318
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:327
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:336
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "default"
msgstr "預設"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "fast"
msgstr "壓縮速度較快"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:34
msgid "gateway-external-peers"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "good"
msgstr "壓縮比例較好"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "hourly"
msgstr "時"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI 提供者"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:29
msgid "keyctl"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:122
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "letter"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:187
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "maxcpu"
msgstr "最多 CPU"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
msgstr "最大"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:41
msgid "mtu"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "never"
msgstr "永遠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "new"
msgstr "最新"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:398
msgid "noVNC Settings"
msgstr "noVNC 設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "none"
msgstr "無"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "於 {0} CPU 數"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81
msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr "僅允許單點傳播位址"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "paravirtualized"
msgstr "半虛擬化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:225
#, fuzzy
msgid "peer's link address: {0}"
msgstr "節點位址"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:28
msgid "peers"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:33
#, fuzzy
msgid "peers address list"
msgstr "節點位址"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "pending"
msgstr "擱置中"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
msgid "privileged only"
msgstr "僅限特權模式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:524
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "running"
msgstr "運作中"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:610
msgid "send orig. Mail"
msgstr "寄送原始郵件"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "stopped"
msgstr "已停止"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "syncing"
msgstr "同步中"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:269
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:278
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:287
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "unlimited"
msgstr "不限制"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:21
msgid "unprivileged only"
msgstr "限定無特權模式"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "unsafe"
msgstr "較不安全"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "use host settings"
msgstr "使用 Host 設定"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:502
msgid "verify current password"
msgstr "確認目前密碼"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:33
msgid "vrf vxlan tag"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
msgid "with options"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:222
#, fuzzy
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} 於 {1}"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:288
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} 小時"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40
msgid "{0} is not initialized."
msgstr "{0} 沒有初始化。"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44
msgid "{0} is not installed on this node."
msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1420
msgid "{0} not installed."
msgstr "{0} 沒有安裝。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:984
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215
2018-06-01 11:55:26 +03:00
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} 於 {1}"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#: pmg-gui/js/Utils.js:814
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{0} 代理者 {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} 秒"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:975
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{0}% 於 {1}"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "別名"
#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
#~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
#~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
#~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
#~ "permanently erase all data."
#~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
#~ msgstr "您確定您要還原這個VM嗎"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
#~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
#~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
#~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "Barrier"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "開機順序"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bootdisk Size"
#~ msgstr "開機磁碟大小"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "橋接模式"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "CPU Options"
#~ msgstr "CPU 選項"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "CPU 使用量"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "CPU 使用量 %"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPUs"
#, fuzzy
#~ msgid "CT/VM Resource"
#~ msgstr "CT/VM 資源"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Cannot use default address safely"
#~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "設定"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Clear User name"
#~ msgstr "清除帳號"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "叢集資源"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Corosync Ring 0"
#~ msgstr "Corosync Ring 0"
#~ msgid "Corosync Ring 1"
#~ msgstr "Corosync Ring 1"
#~ msgid "Create MDS"
#~ msgstr "建立 MDS"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Datacenter Health"
#~ msgstr "資料中心"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Destroy MDS"
#~ msgstr "銷毀 MDS"
#~ msgid "Disk Throttle"
#~ msgstr "磁碟限速"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Do not use any proxy"
#~ msgstr "不使用任何代理"
#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
#~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
#~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
#~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
#~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
#~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
#~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
#~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
#~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
#~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
#~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
#~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
#~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
#~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
#~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
#~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Domains"
#~ msgstr "網域"
#~ msgid "Edit Domains"
#~ msgstr "編輯網域"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable DHCP"
#~ msgstr "啓用 DHCP"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Enable Firewall"
#~ msgstr "啓用防火牆"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable NDP"
#~ msgstr "啓用 DHCP"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "帳號"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Estranged"
#~ msgstr "分離"
#~ msgid "Failover Domain"
#~ msgstr "故障切換區域"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "HA Service Status"
#~ msgstr "HA 服務狀態"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "HA managed VM/CT"
#~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Held"
#~ msgstr "保持"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "主機設備名稱"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "主機 ifname"
#~ msgid "IO thread"
#~ msgstr "IO 執行緒模式"
#~ msgid "IPv6 address"
#~ msgstr "IPv6 位址"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO 映像"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "ISO 映像"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Include NDRs"
#~ msgstr "包括 NDR (未傳遞回報)"
#~ msgid "Journal/DB Disk"
#~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Last transition"
#~ msgstr "最近轉換"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Latency (ms)"
#~ msgstr "延遲 (ms)"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "限制"
#~ msgid "Maximum memory"
#~ msgstr "最大記憶體"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "記憶體"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Migrate All VMs"
#~ msgstr "遷移所有 VM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT 模式"
#~ msgid "No backup"
#~ msgstr "不要備份"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Node list"
#~ msgstr "節點列表"
#~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
#~ msgstr "不是最新版本,請升級"
#~ msgid "Note: Rollback stops CT"
#~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "OpenVZ Container"
#~ msgstr "OpenVZ 容器"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ 範本"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Optional second link for redundancy"
#~ msgstr "選用的第二備援連結"
#~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
#~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
#~ msgid "Other OS types"
#~ msgstr "其他作業系統類型"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "擁有者"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
#~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
#~ msgid "Prefix length"
#~ msgstr "前綴長度"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "配額寬限期"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "UGID 配額限制"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
#~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
#~ msgid "Remove Partitions"
#~ msgstr "移除 Partitions"
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "清除畫面配置"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "重新啟動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "還原 CT"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Restore VM"
#~ msgstr "還原 VM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "還原修改"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Ring 0"
#~ msgstr "Ring 0"
#~ msgid "Ring 0 Address"
#~ msgstr "Ring 0 位址"
#~ msgid "Ring 1"
#~ msgstr "Ring 1"
#~ msgid "SMTP Port"
#~ msgstr "SMTP 連接埠"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "遷移"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "啓動"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Status details"
#~ msgstr "狀態細節"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Stop All VMs"
#~ msgstr "停止所有 VM"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Storage list"
#~ msgstr "儲存列表"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "Swap (MB)"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse drive options"
#~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse mount point options"
#~ msgstr "不能剖析網路選項目"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse smbios options"
#~ msgstr "不能剖析 smbios 選項"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unused Mount Point"
#~ msgstr "載入"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "停用帳號配額。"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "目錄"
#~ msgid "You are logged in as {0}"
#~ msgstr "您已登入為 {0}"
#~ msgid "alias"
#~ msgstr "別名"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "啓用"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "mac"
#~ msgstr "最多 CPU"
#~ msgid "node"
#~ msgstr "節點"
#~ msgid "nofailback"
#~ msgstr "不需容錯回復"
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "限定運作節點"
2018-06-01 11:55:26 +03:00
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
#, fuzzy
#~ msgid "version"
#~ msgstr "版本"
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "區域"
#~ msgid "{0} to {1} ({2})"
#~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"