5334 lines
202 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-10-22 16:48:15 -04:00
# translation of virt-manager.tip.kn.po to Kannada
2007-01-22 18:22:55 -05:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2006.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 15:37+0530\n"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
"Language: \n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Virtual Machine Manager"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virt-manager.py.in:74
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virt-manager.py.in:346
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Confirm device interface start and stop"
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಹಾಗು ನಿಲ್ಲುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Confirm device removal request"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Confirm force poweroff request"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪವರ್-ಆಫ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm pause request"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವಿರಮಿಸುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Confirm poweroff request"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪವರ್-ಆಫ್ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default image path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default manager window height"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Default manager window width"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಅಗಲ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default media path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for choosing VM images"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for choosing media"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for saving VM snaphots"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "VM ಗಳಿಂದ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default path for stored VM snapshots"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default restore path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default save domain path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಮಾರ್ಗ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Default screenshot path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಮಾರ್ಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Enable menu accelerators in console window"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "ಜಾಲ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "Show cpu usage in summary"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "Show disk I/O in summary"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನ I/O ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Show network I/O in summary"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ I/O ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Show system tray icon"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Show system tray icon while app is running"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅನ್ವಯವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್ I/O ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ I/O ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "URLಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಉದ್ದ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ urlಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The statistics history length"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದ ಉದ್ದ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The statistics update interval"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಾಣಿಸಬೇಕು"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ "
"ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಯಾವಾಗಲೂ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಡಿಸ್ಕ್‌ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಜಾಲಬಂಧ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
"console."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಹೊಸ "
"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ, 2 = ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr "ವಿವರಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ VM ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು (ಚಲಾಯಿಸು, ವಿರಮಿಸು, ಮುಚ್ಚು "
"ಮುಂತಾದ) ಒಳಗೊಂಡ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ಪವರ್ ಆಫ್/ ಮರಳು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgstr ""
"libvirt ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅಥವ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸುವ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:445
#: ../src/virtManager/create.py:537
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350
#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357
#: ../src/virtManager/addhardware.py:374
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Not supported for this guest type."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:371
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2190
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2192
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:495
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:496
#, fuzzy
msgid "SPICE server"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:497
msgid "Local SDL window"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:519
msgid "No Devices Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:726
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:739
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:818
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:53
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:822
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Network"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2532
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:826
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Graphics"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:830
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:832
#, fuzzy
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating Storage File"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:893
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:918
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:921
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು "
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:934
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1409
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The following path already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to use this path?"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n"
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1417
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1425
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1430
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1436
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1438
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071
msgid "Network selection error."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072
msgid "A network source must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076
msgid "A MAC address must be entered."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124
msgid "A device must be selected."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145
msgid "Cancel the job before closing window?"
msgstr ""
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:91 ../src/virtManager/choosecd.py:97
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:92
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "A media path must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:138
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್(_r)"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:139
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಚಿತ್ರಿಕೆ (_I)"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವಿವರಗಳು..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:239
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:251
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Virtual Network"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:324
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:447
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:451
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:463
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:519
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:624
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:652
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:654
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:666
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:718
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:719
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s\n"
"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382
#: ../src/virtManager/createvol.py:195 ../src/virtManager/migrate.py:433
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:744
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:757
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:808
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No storage to clone."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:814
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:818
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:821
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n"
"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:329
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access to parent directory."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:327
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Path does not exist."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:848
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Removable"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:851
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Read Only"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:853
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/clone.py:856
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Shareable"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/config.py:73
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/config.py:74
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/config.py:79
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/config.py:80
msgid "Locate ISO media"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connect.py:332
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#, python-format
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "libvirt ನ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:184
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:197
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#, python-format
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ಮೂಲಕ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#, python-format
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:581
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:583
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:586
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Active (RO)"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ (RO)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508
#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508
#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777
#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:394
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1726
#: ../src/virtManager/details.py:1917 ../src/virtManager/details.py:2111
#: ../src/virtManager/details.py:2271 ../src/virtManager/details.py:2272
#: ../src/virtManager/host.py:1039
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/console.py:295
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/console.py:296
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/console.py:297
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/console.py:301
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/console.py:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#: ../src/virtManager/console.py:353
#, fuzzy, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:543
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. Guest isn't running, schedule another try
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:706 ../src/virtManager/console.py:876
msgid "Guest not running"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:709
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:819
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:893
msgid "Graphical console not configured for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:900
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:910
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:915
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/console.py:951
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/virtManager/create.py:319
msgid "No active connection to install on."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:380
msgid "Connection is read only."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:383
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"No hypervisor options were found for this\n"
"connection."
msgstr ""
"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:388
#, fuzzy
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
"This usually means that QEMU or KVM is not\n"
"installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgstr ""
"ಇದರರ್ಥ qemu ಅಥವ kvm ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
"ಎಂದರ್ಥ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವುಗಳನ್ನು ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲಾದಂತೆ\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:403
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"Host supports full virtualization, but\n"
"no related install options are available.\n"
"This may mean support is disabled in your\n"
"system BIOS."
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ,\n"
"ಆದರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ \n"
"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
"ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:410
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"Host does not appear to support hardware\n"
"virtualization. Install options may be limited."
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ\n"
"ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:416
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM\n"
"package is not installed, or the KVM kernel modules \n"
"are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM\n"
"ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್\n"
"ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:439
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:443
msgid "URL installs not available for remote connections."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:457
msgid "No install options available for this connection."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:497
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:511
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕೇವಲ %d ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:521
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:603
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "paravirt ಗಾಗಿ ಕೇವಲ URL ಅಥವ ಆಮದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:680 ../src/virtManager/create.py:689
#: ../src/virtManager/create.py:764 ../src/virtManager/create.py:766
msgid "Generic"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:746
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:748
msgid "URL Install Tree"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:750
msgid "PXE Install"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:752
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/details.py:1918
#: ../src/virtManager/details.py:1941
msgid "None"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:943
#, fuzzy
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
#: ../src/virtManager/create.py:1135 ../src/virtManager/createinterface.py:876
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1182
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1193
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1203
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1223 ../src/virtManager/createinterface.py:905
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1235
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1255
msgid "An install media selection is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1265
msgid "An install tree is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1278
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1288
msgid "Error setting installer parameters."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1306
msgid "Error setting install media location."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1316
msgid "Error setting OS information."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1353
msgid "Error setting CPUs."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1360
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1469
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1554
#, fuzzy
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1582
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1583
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
2009-06-16 21:22:58 -04:00
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1594
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1672
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/create.py:1768
msgid "Detecting"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:189
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bond"
msgstr "ಬಾಂಡ್"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:193
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Ethernet"
msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:195
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:211
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:212
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "In use by"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:250
#: ../src/virtManager/createinterface.py:260
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "System default"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:496
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:501
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:503
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:558
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "No interface selected"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:918
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "An interface name is required."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:922
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "An interface must be selected"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:953
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ "
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:991
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:96
msgid "Any physical device"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:99
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Physical device %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:111
msgid "Routed"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:178
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d ವಿಳಾಸಗಳು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:182
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:186
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Reserved"
msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:188
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Start address:"
msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:101
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:1960
#: ../src/virtManager/details.py:1961 ../src/virtManager/details.py:1962
#: ../src/virtManager/details.py:1963 ../src/virtManager/host.py:530
#: ../src/virtManager/host.py:531
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:353
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:365
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:368
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:374 ../src/virtManager/createnet.py:378
#: ../src/virtManager/createnet.py:382
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:375
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:379
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:383
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ ಕನಿಷ್ಟ /4 (16 ವಿಳಾಸಗಳು) ಆಗಿರಬೇಕು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:386
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Check Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:387
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ "
"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400
#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:398
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:401
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:405
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:408
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:413
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:414
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:358
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:364
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:396
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:397
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:405
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:498
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:515
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Format the source device."
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:517
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Create a logical volume group from the source device."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನದಿಂದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:206
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:207
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:215
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:248
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:86
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Delete"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅಳಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:129
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:161
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:172
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:188
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgstr ""
"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:192
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:273
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage Path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:274
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Target"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗುರಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:322
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:325
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:331
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:351
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:353
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access to path."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:356
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/delete.py:366
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
"- %s "
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:503
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Add Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:539
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Close tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:614
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
2010-08-24 17:14:36 -04:00
"the images are labeled correctly on disk."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ "
"ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ "
"ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:616
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ "
"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, "
"ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:625
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:633
msgid "VCPU"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VCPU"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:634
msgid "On CPU"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "CPU ನಲ್ಲಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:635
msgid "Pinning"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪಿನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:784
#, fuzzy
msgid "No text console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:806
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:809
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:811
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:814
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:832
#, fuzzy
msgid "No graphical console available"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:837
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Graphical Console %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:937
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:992 ../src/virtManager/manager.py:934
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
#. Build VM context menu
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:994 ../src/virtManager/manager.py:319
#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/virtManager/systray.py:184
#: ../src/vmm-details.glade.h:137 ../src/vmm-manager.glade.h:19
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1146
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1171
#, python-format
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"%s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1173
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1346
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error generating CPU configuration: %s"
msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1381
#, fuzzy, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1611
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪಿನ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1617
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1661
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1755
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/details.py:1756 ../src/virtManager/engine.py:798
#: ../src/virtManager/engine.py:898 ../src/virtManager/engine.py:922
#: ../src/virtManager/engine.py:981 ../src/virtManager/engine.py:1005
msgid "Don't ask me again."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1768
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1785
#, fuzzy
msgid "Device could not be removed from the running machine"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1787
#, fuzzy
msgid "This change will take effect after the next VM reboot."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1840
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1850
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgstr ""
"ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಮರು ಬೂಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1853
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:1931 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid "Same as host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದಂತೆ"
#: ../src/virtManager/details.py:2027
msgid "VCPU info only available for running domain."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯು ಕೇವಲ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2029
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ರನ್‌ಟೈಮ್ VPCU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2034
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2194
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen ಮೌಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2196
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 ಮೌಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2201
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2203
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2238
msgid "Automatically allocated"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2246
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2269
#, fuzzy
msgid "Local SDL Window"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ"
#: ../src/virtManager/details.py:2300
#, fuzzy
msgid "Serial Device"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
#: ../src/virtManager/details.py:2302
#, fuzzy
msgid "Parallel Device"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
#: ../src/virtManager/details.py:2304
#, fuzzy
msgid "Console Device"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
#: ../src/virtManager/details.py:2306
msgid "Channel Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2308
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "ಸಾಧನ:"
#: ../src/virtManager/details.py:2313
msgid "Primary Console"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2527
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2530
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2539
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Display %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2545
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ಧ್ವನಿ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2573
msgid "Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ"
#: ../src/virtManager/details.py:2576
msgid "Watchdog"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/details.py:2582
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Controller %s"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:248
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:873
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:875
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:877
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Shutting Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:879
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:881
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1046
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1060
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1075
#, fuzzy
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/domain.py:1139
#, fuzzy
msgid "Migrating domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:114
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"%s\n"
"\n"
"ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ KVM ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಇವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\n"
"ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:119
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr "KVM ಬಳಕೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:128
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "PackageKit ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. Manager fail message
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:284
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \n"
"ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ \n"
"(kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ \n"
"ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
"\n"
"ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \n"
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:318
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started. This can be done with one \n"
"of the following:\n"
"\n"
"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n"
"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- Restart your computer\n"
"\n"
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
"Libvirt ಅನ್ನು ಈಗತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಯಿತು, ಆದ್ದರಿಂದ 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\n"
"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕು. ಇದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು \n"
"ಮಾಡಬಹುದಾಗಿದೆ:\n"
"\n"
"- GNOME ಮೆನಿವಿನಿಂದ: ವ್ಯವಸ್ಥೆ->ನಿರ್ವಹಣೆ->ಸೇವೆಗಳು\n"
"- ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಮೂಲಕ: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳ ಆರಂಭಿಸುವ ಮೂಲಕ\n"
"\n"
"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ libvirt ನೊಂದಿಗೆ virt-manager\n"
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:326
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:527
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:540
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:552
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Unable to display documentation: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:568
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:588
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:608
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:641
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:692 ../src/virtManager/engine.py:709
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:723
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: "
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:741
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:789
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:796
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:809
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:824
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:825
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:831
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:843
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:860
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgstr ""
"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:865
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:874 ../src/virtManager/engine.py:962
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:875 ../src/virtManager/engine.py:963
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:879
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:894
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:896
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:910 ../src/virtManager/engine.py:993
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:920
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:934
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:945
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#. VM will be restored, which can take some time, so show a
#. progress dialog.
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:961
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#. Regular startup
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:969
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid "Error starting domain"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:979
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1003
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. Raise the original error message
2011-03-15 15:06:21 -04:00
#: ../src/virtManager/engine.py:1021 ../src/virtManager/engine.py:1036
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/error.py:94
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:178
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:340
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359
#: ../src/virtManager/host.py:360
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Connection not active."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:365
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:370
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:374
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:389
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:398
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:410
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/virtManager/host.py:422
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:432
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:444
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522
#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "On Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522
#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738
#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:487
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:497
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:562
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:619
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:628
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:641
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s': %s"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:650
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:660
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:672
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:729
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:750
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:760
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:886
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Don't ask me again for interface start/stop."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು/ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:900
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error stopping interface '%s': %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:913
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:927
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error starting interface '%s': %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:936
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "ನೀವು %s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:946
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error deleting interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:956
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:989
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭಕ್ರಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:1009
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "No interface selected."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/host.py:1020
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171
#: ../src/vmm-details.glade.h:134 ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:321
msgid "R_esume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_e)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:708
msgid "_Shut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)"
#. Shutdown menu
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:702 ../src/vmm-details.glade.h:135
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:714 ../src/vmm-details.glade.h:124
msgid "_Force Off"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:724
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Sa_ve"
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:334
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "_Clone..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:130
msgid "_Migrate..."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:336
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:122
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:371
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:372
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:373
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:570
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr ""
"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:672
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
" Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:680
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"libvirt ನಿರ್ವಹಣಾ ಡೀಮನ್ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:735
msgid "Double click to connect"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/manager.py:740
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
#: ../src/virtManager/manager.py:742
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/manager.py:1062
#, fuzzy
msgid " (disabled)"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
#: ../src/virtManager/manager.py:1073
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:105
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No media detected"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/mediadev.py:107
msgid "Media Unknown"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:113
msgid "Migrate"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:142
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/migrate.py:158
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:175
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:257
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು "
2009-12-10 12:16:19 +00:00
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:313
msgid "No connections available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:382
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:384
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:403
#, fuzzy
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
#: ../src/virtManager/migrate.py:406
msgid "An interface must be specified."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:409
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದರವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:412
msgid "Port must be greater than 0."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:450
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:451
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgstr ""
"VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/migrate.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
#: ../src/virtManager/migrate.py:493
#, fuzzy, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#: ../src/virtManager/network.py:32
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/network.py:37
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/network.py:39
msgid "Routed network"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/network.py:46
msgid "Isolated network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/preferences.py:166
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/preferences.py:213
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Configure grab key combination"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgstr "IP ಸಂರಚನೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/preferences.py:218
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/preferences.py:221
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Size"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗಾತ್ರ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Used By"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/systray.py:177
msgid "_Resume"
msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No virtual machines"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
2010-03-24 11:53:08 -04:00
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು "
"ತ್ವರಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
"\n"
"ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು "
"ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Default pool is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. [xml value, label]
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298
msgid "Usermode networking"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304
msgid "Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:434
msgid "(Empty bridge)"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "(ಖಾಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:437
msgid "Not bridged"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:439
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:476
msgid "No networking."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. After all is said and done, add a manual bridge option
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:481
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:500
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:501
#, python-format
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:513
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:535
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:540 ../src/virtManager/uihelpers.py:542
msgid "Mac address collision."
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:595
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No device present"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:752
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:754
msgid "Do you want to correct this now?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:755 ../src/virtManager/uihelpers.py:779
msgid "Don't ask about these directories again."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:768
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/virtManager/util.py:74
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>Character Device</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಕ್ಯಾರಕ್ಟರದ ಸಾಧನ</b>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>Device Parameters</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
"<small><b>Tip:</b> VNC or SPICE server is strongly recommended because it "
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
"small>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<small><b>Tip:</b> VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ "
"ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಂಡಿರಲು ಅದು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು "
"ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ</small>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
msgid "A_utomatically allocated"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ(_u)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_t):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ(_r)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Cache _mode:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_e):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "D_evice model:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_e):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Device Type Field"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
msgid "Device _Type:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_T):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
msgid "H_ost:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ(_o):"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Host _Device:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ(_H):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು "
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
msgid "Pa_ssword:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
#, fuzzy
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
"your virtual storage device."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ "
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ "
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n"
"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು "
"ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \n"
"ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
msgstr ""
"ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಅನ್ನು ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n"
"ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
msgid "Po_rt:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ(_r):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು(_m)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Storage _format:"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
msgid "Use Te_lnet:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಟೆಲ್‌ನೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_l):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Address:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid "_Bind Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು(_B):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Bridge name:"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಹೆಸರು(_B):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid "_Device type:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_D):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_GB"
msgstr "_GB"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Host device:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ(_H):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:127
msgid "_Keymap:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ(_K):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ(_M):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "_Mode:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಕ್ರಮ(_M):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
msgid "_Model:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಮಾದರಿ(_M):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid "_Other:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಇತರೆ(_O):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
msgid "_Path:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಮಾರ್ಗ(_P):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13
msgid "_Port:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_TLS port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "_Type:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಬಗೆ(_T):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
#: ../src/vmm-details.glade.h:152
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>ಆಕರ ಸಾಧನ ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
msgid "CD-_ROM or DVD"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "CD-_ROM ಅಥವ DVD"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Choose Media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Browse..."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Device Media:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಧ್ಯಮ(_D):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_ISO Image Location"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಜಾಲಬಂಧ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "<span color='#484848'>ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ(_P):</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಮಾರ್ಗ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:5
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಗಾತ್ರ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಶೇಖರಣೆ:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:7
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಗುರಿ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:8
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಬಗೆ:</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು(_N):</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು "
"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n"
"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</"
"span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
msgid "C_lone"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Change MAC address"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Change storage path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
msgid "Create a clone based on:"
msgstr "ಇದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ತದ್ರೂಪು ಒಂದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ(_l)"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
msgid "Existing disk"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
msgid "New _MAC:"
msgstr "ಹೊಸ _MAC:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
msgid "No networking devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
msgid "No storage to clone"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>ARP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>ಬಾಂಡ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>IP ಸಂರಚನೆ</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>MII ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7
msgid "A_utoconf"
msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನೆ(_u)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8
msgid "Addresses:"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bond mode:"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಕ್ರಮ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಪರಿವೀಕ್ಷಕ ಕ್ರಮ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bonding configuration"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂರಚನೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bridge configuration"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂರಚನೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bridge settings:"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "C_onfigure"
msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_o)"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Carrier type:"
msgstr "ವಾಹಕದ(ಕ್ಯಾರಿಯರ್) ಬಗೆ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Configure network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Down delay:"
msgstr "ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Enable STP:"
msgstr "STP ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Forward delay:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Frequency:"
msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP ಸಂರಚನೆ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
msgid "IP settings:"
msgstr "IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Insert list desc:"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ desc ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Interval:"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಸಂರಚಿಸು(_n):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr "ನೀವು ಸಂರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29
msgid "Static configuration:"
msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ ಸಂರಚನೆ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Target address:"
msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ವಿಳಾಸ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Up delay:"
msgstr "ಅಪ್‌ ವಿಳಂಬ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Validate mode:"
msgstr "ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆಯ ಕ್ರಮ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "_Activate now:"
msgstr "ಈಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35
msgid "_Configure"
msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_C)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38
msgid "_Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ(_G):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "_Interface type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_I):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "_Start mode:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ(_S):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "_VLAN ಟ್ಯಾಗ್:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:39
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<b>DHCP</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> network1"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<b>ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
2009-09-29 14:35:20 -04:00
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. "
"ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<b>IPv4 ಜಾಲಬಂಧ</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಯಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು "
"ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
"ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೆ ಇರಲು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಿ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು IPv4 "
"ವಿಳಾಸದ ಜಾಗ</span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ "
"ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</span>"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
2007-09-27 20:20:08 -04:00
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ </span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು "
"ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಪ್ರಸಾರ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "DHCP"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
msgid "E_nd:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ(_n):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "End Address"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "End address:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "For_warding to physical network"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್(_w)"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Forwarding"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Gateway:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Net Name Field"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Netmask:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Network Range"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Network _Name:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Network name:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:39
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Physical Network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು DHCP ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ "
"ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಾಸಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Size:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಗಾತ್ರ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Start Address"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"ಈ <b>ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</b> ಇಂದ <b>DHCP</b> ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು "
"ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ IPv4 <b>ವಿಳಾಸ</b> ಹಾಗು <b>ಜಾಲಮುಸುಕು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ "
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ <b>ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್</b> ಮಾಡಬೇಕೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "_Destination:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಗುರಿ(_D):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "_Enable DHCP:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "DHCP ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
msgid "_Isolated virtual network"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ(_I)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "_Start:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಆರಂಭ(_S):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ</span>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
msgid "B_rowse"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "B_uild Pool:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ(_u):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
msgid "Bro_wse"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_w)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "F_ormat:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_o):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
msgid "Host Na_me:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು(_m):"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr ""
"ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಿ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Step 1 of 2"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 1 ನೆಯದು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Step 2 of 2"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 2 ನೆಯದು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
msgid "_Source Path:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ(_S):"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
msgid "_Target Path:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ(_T):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<span size='large'>ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಕೋಟಾ</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
2007-04-12 19:23:16 -04:00
msgid ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
msgstr ""
2008-10-22 16:48:15 -04:00
"<span size='small'><i><u>ಹೆಸರು</u>: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n"
" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n"
" ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n"
" ಸೇರಿಸಬಹುದು\n"
"\n"
"<u>ವಿನ್ಯಾಸ</u>: ಪರಿಮಾಣದ \n"
" ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n"
"\n"
"<u>ಸಾಮರ್ಥ್ಯ</u>: ಪರಿಮಾಣದ\n"
" ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n"
"\n"
"<u>ನಿಯೋಜನೆ</u>: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n"
" ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n"
" ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ.</i></span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "<span size='x-large'>ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ</span>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "Add a Storage Volume"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
msgid "Max Ca_pacity:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_p):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
msgid "_Allocation:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ(_A):"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
msgid "_Format:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_F):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid "available space:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>CPUಗಳು:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>ಮೆಮೊರಿ:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_u)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "Bro_wse..."
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_w)..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "C_PUs:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "C_PUಗಳು:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "C_onnection:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_o):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_u)"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose Memory and CPU settings"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Choose an operating system type and version"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
2009-05-21 11:18:24 -04:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "Enter your virtual machine details"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgid "Error message"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid "ISO"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ISO"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_e)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "Install"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid "Kernel options:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid "Kickstart URL:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid "Locate your install media"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid "Network _Boot (PXE)"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)(_B)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)(_I)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "New VM"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಹೊಸ VM"
2007-09-25 12:01:49 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "OS _type:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "OS ಬಗೆ(_t):"
2007-09-25 12:01:49 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "PXE"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "PXE"
2007-09-25 12:01:49 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸು:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Set a fixed _MAC address"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಒಂದು _MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "URL"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "URL Options"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "URL ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "URL:"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL:"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "Use CD_ROM or DVD"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "CD_ROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Use _ISO image:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "_Architecture:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್(_A):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)(_L)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "_Memory (RAM):"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಮೆಮೊರಿ (RA_M):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
msgid "_Version:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ(_V):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "_Virt Type:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "_Virt ಬಗೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Confirmation"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_a)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "<b>Basic Details</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>IP ಸಂರಚನೆ</b>"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, fuzzy
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>Machine Settings</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:13 ../src/vmm-host.glade.h:6
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>Security</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> 'ಆಕರ' ವು ಆತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, "
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಹಾಗು'ಗುರಿ' ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b>ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು "
"ಚಲಿಸುವಂತೆ ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ "
"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "A_ction:"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_c):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "A_dd Hardware"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:29 ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Advanced _options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31 ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"CPU\n"
"ಬಳಕೆ :"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "C_lock Offset:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌(_l):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_e):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Connect or disconnect media"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು ಅಥವ ಕಡಿದುಹಾಕು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "IP ಸಂರಚನೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Cores:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Current a_llocation:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "D_ynamic"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ(_y)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Default _pinning:"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪಿನ್ನಿಂಗ್(_p):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Device Type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_o):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"ಡಿಸ್ಕ್‌\n"
"I/O:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Disk B_us:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗಾತ್ರ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgid "Emulator:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Enable A_CPI:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "A_CPI ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "Enable A_PIC:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "A_PIC ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Heads:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28
2009-06-16 21:22:58 -04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Initrd path:"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Kernel path:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
msgid "M_odel:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಮಾದರಿ(_o):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "Ma_ximum allocation:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ(_x):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Max Memory Select"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"ಮೆಮೊರಿಯ\n"
"ಬಳಕೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Memory Select"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:75 ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
2007-08-29 16:25:46 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧ\n"
"I/O:"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:81 ../src/vmm-manager.glade.h:3
msgid "Pause the virtual machine"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83 ../src/vmm-manager.glade.h:4
msgid "Power on the virtual machine"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "RAM:"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "RAM:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
msgid "R_eadonly:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ(_e):"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:86
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "R_untime pinning:"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪಿನ್ನಿಂಗ್(_p):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "S_hut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_h)"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
msgid "Send _Key"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_K)"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Sharea_ble:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ(_b):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Show the graphical console"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
msgid "Show virtual hardware details"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Shut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:95 ../src/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Shutdown the virtual machine"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Sockets:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Source Path:"
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Source device:"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_u)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Storage size:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "Switch to fullscreen view"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "TLS Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "T_oolbar"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_o)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Target device:"
msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Threads:"
msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
msgid "Total host memory:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:111
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:112
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unavailable"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
msgid "_Always"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Clone"
msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:121
msgid "_Console"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್(_C)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-host.glade.h:56
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
msgid "_Fullscreen"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ(_F)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:57
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
msgid "_Label:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಲೇಬಲ್(_L):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
msgid "_Login"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
msgid "_Never"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
msgid "_Only when Fullscreen"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ(_O)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:133
msgid "_Password:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:136
msgid "_Resize to VM"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:138
msgid "_Save this password in your keyring"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:139
msgid "_Scale Display"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_S)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:140
msgid "_Static"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ(_S)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:141
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:142
msgid "_Text Consoles"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು(_T)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
msgid "_Username:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:144 ../src/vmm-manager.glade.h:21
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:145 ../src/vmm-host.glade.h:59
msgid "_View Manager"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_V)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "boot"
msgstr "ಮರುಬೂಟ್"
#: ../src/vmm-details.glade.h:147
msgid "chr"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:148
msgid "cntrl"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:149
msgid "cpu"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:150
msgid "dsk"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:151
msgid "inp"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "mem"
msgstr "Mem"
#: ../src/vmm-details.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "net"
msgstr "ಜಾಲ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:155
msgid "over"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "snd"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:157
msgid "stat"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "vid"
msgstr "Vid"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 ಸಂರಚನೆ</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>ಹೆಸರು</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಲೇವ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಮಾಣಗಳು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "A_utoconnect:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_u):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "A_utostart:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ(_u):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "Add Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "Add Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
msgid "Connection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP ಆರಂಭ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
msgid "Delete Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Delete Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Delete Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Forwarding:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Host Details"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Hostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "In use by:"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "MAC:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "MAC:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Memory usage:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Memory:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Network Interfaces"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pool Type:"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Refresh volume list"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು..."
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Start Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Start Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Start Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:48
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Start mode:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:49
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:50
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Stop Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:51
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Stop Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:52
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Stop Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:54
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Virtual Networks"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:55
msgid "_Delete Volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:58 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ(_N)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid "New"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಹೊಸ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
msgid "Show the virtual machine console and details"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Add Connection..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "_CPU Usage"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "_CPUನ ಬಳಕೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Connection Details"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "_Disk I/O"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O(_D)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
msgid "_Graph"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನಕ್ಷೆ(_G)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:34
msgid "_Network I/O"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O(_N)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Open"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತೆರೆ(_O)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Shutdown"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_S)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:22
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು(_V)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
msgid "<b>Connectivity</b>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕ</b>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "<span color='#484848'>ಆಫ್‌ಲೈನಿಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_o):</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯ:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮೂಲ ಆತಿಥೇಯ:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Max downtime:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
msgid "Mbps"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Mbps"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
msgid "Migrate the virtual machine"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
msgid "_Bandwidth:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್(_B):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12
msgid "_Migrate"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:14
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "libvirt ಡೆಮನ್‌ ಮೂಲಕ ಟನಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆ(_T):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:15
msgid "ms"
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Add Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Connection Select"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "H_ostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು(_o):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Me_thod:"
msgstr "ಮಾದರಿ(_o):"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
"SSH\n"
"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n"
"SSL/TLS with certificates"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
"Xen\n"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
"QEMU/KVM"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_u):"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid "_Hypervisor:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್(_H):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Confirmations</b>"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "<b>ಖಚಿತಪಡಿಕೆ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಪೋಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "<b>General</b>"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>ಹೊಸ VM</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically _open consoles:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲುಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_o):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Change..."
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Device re_moval:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ(_m):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Enable _system tray icon"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_s)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "Feedback"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Force console keyboard shortcuts:"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid ""
"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this "
"may overwrite keyboard interaction with the guest."
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Grab keys:"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Graphical console _scaling:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ(_s):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid "Maintain h_istory of"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಇದರ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ(_i)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ\n"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
2008-09-10 13:49:14 -04:00
msgid ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಮಾತ್ರ\n"
"ಯಾವಾಗಲೂ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Not supported"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#, fuzzy
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಪವರ್ಆಫ್/ಮರುಬೂಟ್‌(_R):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
msgid "Stats"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "VM Details"
msgstr "VM ವಿವರಣೆಗಳು"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
msgid "_Force Poweroff:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು/ನಿಲ್ಲಿಸು(_I):"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Local virtual machine"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ(_L)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
msgid "_Pause:"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "_Remote virtual machine"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ(_R)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
msgid "_Update status every"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು(_U)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "samples"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
msgid "Choose _Volume"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
msgid "_Browse Local"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#~ msgid "When to grab keyboard input for the console"
#~ msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
#~ msgid ""
#~ "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only "
#~ "when in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
#~ msgstr ""
#~ "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = "
#~ "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದಾಗ"
#~ msgid "Unexpected Error"
#~ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ"
#~ msgid "An unexpected error occurred"
#~ msgstr "ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
#~ msgid "Disk image:"
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ:"
#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
#~ msgid "Bus type:"
#~ msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache mode:"
#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_e):"
#~ msgid "Network type:"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ:"
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "ಗುರಿ:"
#~ msgid "Absolute movement"
#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
#~ msgid "Relative movement"
#~ msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "ಸೂಚಕ"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ಹೌದು"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ಇಲ್ಲ"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#~ msgid "Keymap:"
#~ msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:"
#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್:"
#~ msgid "Physical Host Device"
#~ msgstr "ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ"
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "ಕ್ರಿಯೆ:"
#~ msgid "Hardware Type Required"
#~ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must specify what type of hardware to add."
#~ msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#~ msgid "Pointer grabbed"
#~ msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
#~ "release the pointer, press the key pair"
#~ msgstr ""
#~ "ಮೌಸ್‌ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಕೇವಲ ವರ್ಚುವಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ವಿಂಡೋಗೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸೂಚಕವನ್ನು "
#~ "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
#~ msgid "Do not show this notification in the future."
#~ msgstr "ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದೆಂದೂ ತೋರಿಸಬೇಡ."
#~ msgid "Graphical console not supported for guest"
#~ msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Guest installation failed to complete"
#~ msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#~ msgid "No serial devices found"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#~ msgid "No graphics console found."
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
#~ msgid "Unknown device type '%s'"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
#~ msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
#~ msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ xpath ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
#~ msgid "Could not find device %s"
#~ msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Did not find selected device."
#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
#~ msgid "Error bringing up domain details: %s"
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s"
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
#~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
#~ "port, one of them will fail to start.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸುವುದರಿಂದ "
#~ "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಿದೆ ಎಂದು "
#~ "ಖಚಿತಪಡಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಒಂದೇ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಎರಡು ಗಣಕಗಳು ಬಳಸಲು "
#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
#~ "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor "
#~ "moves in sync with the local desktop cursor.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುದರಿಂದ (ಹಾಗು ವರ್ಚುವಲ್ "
#~ "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ) ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ "
#~ "ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.</small>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding "
#~ "Virtual Hardware</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
#~ "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆ </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish "
#~ "Adding Virtual Hardware</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವರ್ಚುವಲ್‌ "
#~ "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಇನ್‌ಪುಟ್</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧ</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಧ್ವನಿ</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣೆ</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video "
#~ "Device</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
#~ "Device</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ</"
#~ "span>"
#~ msgid "Ha_rdware type:"
#~ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬಗೆ(_r):"
#~ msgid "Hardware Type Select"
#~ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
#~ msgid ""
#~ "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
#~ "hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಯಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೊದಲಿಗೆ ಯಾವ "
#~ "ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "ಸಾಧನ(_D):"
#~ msgid "<b>Virtual Display</b>"
#~ msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ:</b>"
#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "ಬೂಟ್"
#~ msgid "Change a_llocation:"
#~ msgstr "ನಿಯೋಜಿಸದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_l):"
#~ msgid "Char"
#~ msgstr "ಕ್ಯಾರ್"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
#~ msgid "Over"
#~ msgstr "ಮೇಲೆ"
#~ msgid "Proc"
#~ msgstr "Proc"
#, fuzzy
#~ msgid "Grab _keyboard accelerators:"
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊ(_k):"
#~ msgid ""
#~ "Never\n"
#~ "When fullscreen\n"
#~ "On mouse over"
#~ msgstr ""
#~ "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
#~ "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಇದ್ದಾಗ\n"
#~ "ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ"
#~ msgid "ip desc"
#~ msgstr "ip desc"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
#~ msgid "Physical Device Requried"
#~ msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "No VMs available"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ VMಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Host CPUs:"
#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUಗಳು:"
#~ msgid "_Host Details"
#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು(_H)"
#~ msgid "Connec_tion:"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_t):"
#~ msgid "Hostname Field"
#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯಹೆಸರಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ"
#~ msgid ""
#~ "Local\n"
#~ "Remote Password or Kerberos\n"
#~ "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
#~ "Remote tunnel over SSH"
#~ msgstr ""
#~ "ಸ್ಥಳೀಯ\n"
#~ "ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಕರ್ಬರೋಸ್\n"
#~ "ದೂರಸ್ಥ SSL/TLS, x509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದೊಂದಿಗೆ\n"
#~ "ದೂರಸ್ಥ ಟನಲ್, SSH ಮೂಲಕ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#~ msgid "Storage Path Required"
#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಶೇಖರಣೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#~ msgid "Target Device Required"
#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must select a target device for the disk."
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲೆ ಬೇಕು."
#~ msgid "Invalid Storage Parameters"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
#~ msgid "No guests are supported for this connection."
#~ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
#~ msgid "No Boot Device"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಟ್ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Libvirt connection does not have interface support."
#~ msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Error determining default hypervisor."
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#~ msgid "Startup Error"
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#~ msgid "<b>Physical Host Device</b>"
#~ msgstr "<b>ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#~ msgid "<b>Source:</b>"
#~ msgstr "<b>ಆಕರ:</b>"
#~ msgid "<b>Target:</b>"
#~ msgstr "<b>ಗುರಿ:</b>"
#~ msgid "<b>Virtual display</b>"
#~ msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ</b>"
#~ msgid "<b>Virtual pointer</b>"
#~ msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ:</b>"
#~ msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
#~ msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> /dev/hdc2</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space "
#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If "
#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in "
#~ "data corruption on the virtual machine.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಎಚ್ಚರಿಕೆ:</b> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ರಚನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸದೆ "
#~ "ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅತಿಥಿಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
#~ "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು "
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#~ "ಹಾಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.</small>"
#~ msgid "Allocate entire virtual disk now"
#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
#~ msgid "B_lock device (partition):"
#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನ (ವಿಭಾಗ)(_B):"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "ಶೋಧಿಸು..."
#~ msgid "F_ile (disk image):"
#~ msgstr "ಕಡತ(ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ)(_i):"
#~ msgid "File Location Field"
#~ msgstr "ಕಡತದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ"
#~ msgid "File Size Field"
#~ msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಸ್ಥಳ"
#~ msgid "Partition Location Field"
#~ msgstr "ವಿಭಾಗದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ"
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "ಗಾತ್ರ(_S):"
#~ msgid "Device Model:"
#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:"
#~ msgid "Device virtual machine will _boot from:"
#~ msgstr "ಸಾಧನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ(_b):"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#~ msgid "Unknown status code"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ"
#~ msgid "insert type"
#~ msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#~ msgid "ISO _Location:"
#~ msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):"
#~ msgid "Stats type in manager view"
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಬಗೆ"
#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view"
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶದ ಬಗೆ (cpu, disk, net)"
#~ msgid "Locate Storage Partition"
#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
#~ msgid "Virtual Network Required"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must select one of the virtual networks."
#~ msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
#~ msgid "You must select a physical device."
#~ msgstr "ನೀವು ಭೌತಿಕ ವಿಳಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
#~ msgstr ""
#~ "ಯಾವುದೆ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು "
#~ "ನಮೂದಿಸಿ."
#~ msgid "Unsupported networking type"
#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ"
#~ msgid "Invalid Network Parameter"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ"
#~ msgid "Mac address collision"
#~ msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ"
#~ msgid "Error listing CD-ROM devices."
#~ msgstr "CDROM ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#~ msgid "NAT to any device"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
#~ msgid "Console not available while paused"
#~ msgstr "ವಿರಮಿಸಿದಾಗ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Error Setting Security data: %s"
#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#~ msgid "Error changing memory values: %s"
#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#~ msgid "Error Removing CDROM: %s"
#~ msgstr "CDROM ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s"
#~ msgstr "CDROMನೊದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#~ msgid ""
#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like "
#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n"
#~ "\n"
#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM "
#~ "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? \n"
#~ "\n"
#~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರು ಬೂಟ್‌ಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ "
#~ "ಬರೆಯುತ್ತದೆ."
#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s"
#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಸಾಧನವು ಇದಾಗಿತ್ತು: %s %s"
#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ %s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
#~ msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
#~ msgid "Cannot migrate to same connection."
#~ msgstr "ಅದೇ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
#~ msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಗಣಕ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Choose local storage"
#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>Tip:</b> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
#~ "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ NetworkManager ನೊಂದಿಗೆ ಡೈನಮಿಕ್‌ ಆಗಿ "
#~ "ಸಂರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ.</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically "
#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual "
#~ "machine.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಆತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ "
#~ "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
#~ "ಆರಿಸಿ.</small>"
#~ msgid "Network Device Select"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆ"
#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
#~ msgstr "ಈ NIC ಗೆ ನಿಗದಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?"
#~ msgid "_Shared physical device"
#~ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ(_S)"
#~ msgid "_Virtual network"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ(_V)"
#~ msgid "C_lone Virtual Machine"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡು(_l)"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
#~ "the host OS."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಸೂಚನೆ:</b> 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಆತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be "
#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ "
#~ "CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು."
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "ಖಂಡ"
#~ msgid "Device Mode:"
#~ msgstr "ಸಾಧನ ಕ್ರಮ:"
#~ msgid "Force Off"
#~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು"
#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?"
#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?"
#~ msgid "Permissions:"
#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು:"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#~ msgid "Source type:"
#~ msgstr "ಆಕರದ ಬಗೆ:"
#~ msgid "Target Port:"
#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
#~ msgid "Target bus:"
#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಸ್:"
#~ msgid "Total memory on host machine:"
#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
#~ msgid "New Volume"
#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ"
#~ msgid ""
#~ "Autoconnect\n"
#~ " at Startup:"
#~ msgstr ""
#~ "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \n"
#~ " ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "Create _Volume"
#~ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು(_V)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#~ msgid "Delete Virtual Machine"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು"