2011-09-19 10:53:56 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#
2011-09-19 10:53:56 -04:00
# Translators:
2013-05-27 13:41:38 -04:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>, 2011
2017-03-08 18:48:48 -05:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
2017-08-08 18:14:48 -04:00
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017. #zanata
2018-10-15 08:34:18 -04:00
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2018. #zanata
2006-08-08 12:02:00 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 06:10+0000\n"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 02:43+0000\n"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/fi/)\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Language: fi\n"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr "Hallitse graafisesti KVM:ää, Xeniä tai LXC:tä libvirtin välityksellä"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
"Virtuaalikoneiden hallitsin tarjoaa graafisen käyttöliittymän KVM-, Xen- ja "
"LXC-virtuaalikoneiden hallintaan. Käynnistä, pysäytä, lisää tai poista "
"virtuaalikoneita, yhdistä graafiseen tai sarjakonsoliin ja tarkastele "
"olemassa olevien virtuaalikoneiden resurssinkäyttötilastoja. Taustalla "
"hallintaan tarkoitetun rajapinnan tarjoaa libvirt."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr "Pääikkuna"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr "Virtuaalikoneen asetusnäkymä"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Graafinen konsoliyhteys virtuaalikoneeseen"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Hallitse virtuaalikoneita"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Toimii libvirtillä"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2020-09-14 10:30:20 +02:00
#: ui/about.ui:18
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2017.\n"
"Ville Skyttä, 2011.\n"
"Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Lisää uusi virtuaalinen laite"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:157
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Device type:"
msgstr "_Laitetyyppi:"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:188
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Bus type:"
msgstr "_Väylätyyppi:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:230 ui/details.ui:2730
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Cac_he-tila:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:254 ui/details.ui:2761
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:278 ui/details.ui:2792
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Detect _zeroes:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:303
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Lis_ävalinnat</b>"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:348 ui/addhardware.ui:617 ui/addhardware.ui:1230
#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Type:"
msgstr "T_yyppi:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:362 ui/addhardware.ui:697 ui/addhardware.ui:1018
#: ui/addhardware.ui:1085 ui/addhardware.ui:1334 ui/addhardware.ui:1461
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Model:"
msgstr "_Malli:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:432
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "ctrl"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:483
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:507 ui/details.ui:2950
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-osoite:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:522 ui/details.ui:2936 ui/details.ui:4605
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Lai_tteen malli:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:756 ui/addhardware.ui:1409
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Host _Device:"
msgstr "I_säntälaite:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:831
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Path:"
msgstr "Po_lku:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:845
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "Laitteen t_yyppi:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:871
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "T_ype:"
msgstr "Tyy_ppi:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:885 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:217
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:909
msgid "char-target-name"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:922
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Auto socket:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:950
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanava:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1098 ui/details.ui:3993
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "T_oiminto:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1189 ui/createnet.ui:143
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Mode:"
msgstr "T_ila:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1283
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device _Path:"
msgstr "L_aitteen polku:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1309
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Backend:"
msgstr "_Taustaosa:"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1358
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Version:"
msgstr "_Versio:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1443 ui/details.ui:4771
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "rng"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1494 ui/details.ui:4847
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "panic"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/addhardware.ui:1610 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Finish"
msgstr "_Valmis"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "L_uo levykuva virtuaalikoneelle"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "_Valitse tai luo mukautettu tallennustila"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
msgstr "_Hallitse..."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "Toiminto käynnissä"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/asyncjob.ui:51
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Odota hetki..."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:297 virtManager/asyncjob.py:304
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Details"
msgstr "_Yksityiskohdat"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Kloonaa virtuaalikone"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:56
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:130
msgid "Create clone based on:"
msgstr "Luo klooni pohjautuen:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:142
msgid "Destination host:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:192
msgid "No networking devices"
msgstr "Ei verkkolaitteita"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:228
msgid "Networking:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:251
msgid "No storage to clone"
msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2241
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:449
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"<span size='small'>Kloonaaminen luo uuden, itsenäisen kopion alkuperäisestä "
"levystä. Jakaminen\n"
"käyttää olemassa olevaa levykuvaa sekä alkuperäiselle että uudelle koneelle."
"</span>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:489
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"<span size='small'>Kloonaaminen <u>ei</u> muuta vierasjärjestelmän "
"käyttöjärjestelmän sisältöä. Jos tarpeisiisi liittyy esimerkiksi\n"
"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää "
"työkalusta virt-sysprep(1).</span>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:544
msgid "C_lone"
msgstr "_Kloonaa"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:579
msgid "Change MAC address"
msgstr "Vaihda MAC-osoite"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:715
msgid "New _MAC:"
msgstr "Uusi _MAC:"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3208 ui/details.ui:4114 ui/details.ui:4427
#: ui/details.ui:4557 ui/details.ui:4713
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:769
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:813
msgid "Change storage path"
msgstr "Muuta tallennustilapolku"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:434
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:971
msgid "Target:"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4569
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:1010
msgid "Existing disk"
msgstr "Olemassa oleva levy"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:1042
msgid "New _Path:"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:1056
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Lisää yhteys"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createconn.ui:49
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Yhdistä"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createconn.ui:100
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
#: ui/createconn.ui:122
msgid "Connect to _remote host over SSH"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createconn.ui:141
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Yhdistä automaattisesti:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "K_onenimi:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Username:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createconn.ui:267
msgid "Cu_stom URI:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createconn.ui:316
msgid "Generated URI:"
msgstr "Luotu URI:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:60
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:156
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Fo_rward to:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:170
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device _List:"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:249
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "De_vice:"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:292
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Enable IPv4"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:553
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Network:"
msgstr "_Verkko:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:427 ui/createnet.ui:643
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Start:"
msgstr ""
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:439 ui/createnet.ui:655
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "End:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:448
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Käytä DHCPv4:ää"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:485 ui/hostnets.ui:358
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:510
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Enable IPv6"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:664
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Käytä DHCPv6:tta"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:701 ui/hostnets.ui:485
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:749
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:767
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cust_om"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createnet.ui:788
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>DNS domain name</b>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Lisää uusi tallennustilavaranto"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createpool.ui:50
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createpool.ui:148
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "F_ormat:"
msgstr "_Muoto:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createpool.ui:175
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Host Na_me:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createpool.ui:203
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Initiator _IQN:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createpool.ui:214
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "B_rowse"
msgstr "_Selaa"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createpool.ui:234
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Bro_wse"
msgstr "S_elaa"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr "Uusi virtuaalikone"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:71
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:173
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Choose virtualization type"
msgstr "Valitse virtualisointityyppi"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:194
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Virtual machine"
msgstr "_Virtuaalikone"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:212
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Container"
msgstr "_Kontti"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:255
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Valitse kuinka haluat asentaa käyttöjärjestelmän"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:276
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "_Paikallinen asennusmedia (ISO-levykuva tai CDROM)"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:294
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:312
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Tuo olemas_sa oleva levykuva"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:330
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Ma_nual install"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:372
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Choose the container type"
msgstr "Valitse säiliön tyyppi"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:393
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Application container"
msgstr "_Sovellussäiliö"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:411
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "O_perating system container"
msgstr "_Käyttöjärjestelmäsäiliö"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:460
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "C_onnection:"
msgstr "_Yhteys:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:671
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Xen Type:"
msgstr "_Xen-tyyppi:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:685
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Arkkitehtuuri:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:699
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Machine Type:"
msgstr "K_oneen tyyppi:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:724
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virtualisoinnin tyyppi:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:752
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Architecture options"
msgstr "Arkkitehtuurivalinnat"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:740
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:801
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:831
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Bro_wse..."
msgstr "S_elaa..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:862
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvm.ui:879
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:944
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "_Kernel-valinnat:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:979
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "URL _Options"
msgstr "Osoi_tteen valinnat"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1010
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "URL"
msgstr "Osoite"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1042
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1066
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "Anna olemassa olevan talle_nnustilan polku:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "Se_laa..."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1154
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1199
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Provide the _application path:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1280
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1362
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1401
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1420
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Create OS directory tree from container image"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1450
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Source URI:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1466
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1493
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1519
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Username:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1530
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Password:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1576
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Credentials for accessing the source registry"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1603
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Root password:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1670
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Select _container template:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1713
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "VZ templates"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1738
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1767
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1816
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1840
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr ""
2015-12-24 13:18:32 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1861
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Memory:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1876
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "Suo_rittimet:"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1911
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "(Insert host mem)"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2465
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2010
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Ota käyttöön tallennustila tälle virtuaalikoneelle"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:232
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1045
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2072
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Valmiina asennukseen"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2126
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Mukauta määrityksiä ennen asennusta"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2190
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Install:"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2207
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Memory:"
msgstr "Muisti:"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2224
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CPUs:"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2258
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "OS:"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2387
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Ver_kon valinta"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/createvm.ui:2407
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Lisää tallennustaltio"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:71
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:127
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr "Luo tallennusyksikkö, jota virtuaalikone tulee käyttämään suoraan."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:253
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>Tallennustaltion kiintiö</b>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:283
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "available space:"
msgstr "- saatavilla tila:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:330 ui/createvol.ui:347
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:364 ui/createvol.ui:376
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:388
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "En_immäiskapasiteetti:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:402
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Varaus:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:464
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/createvol.ui:483
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Backing store"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "Poista virtuaalikone"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/delete.ui:106
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"<small>Tämä virtuaalikone on käynnissä, ja se pakotetaan sulkeutumaan ennen "
"poistamista.</small>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/delete.ui:123
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "_Poista liittyvät tallennustilatiedostot"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:120
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Lis_ää laitteisto"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:204
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:255
msgid "T_itle:"
msgstr "Ot_sikko:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:285
msgid "Shut down"
msgstr "Sammuta"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:317
msgid "D_escription:"
msgstr "_Kuvaus:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:356
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Perustiedot</b>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:391
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:403
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkkitehtuuri:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:454
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulaattori:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:466
msgid "Machine _Type: "
msgstr "Kone_tyyppi:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:479
msgid "Chipse_t:"
msgstr "P_iirisarja:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/details.ui:494
msgid "Firm_ware:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:649
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Hypervisorin tiedot</b>"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:723
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:773
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Sovellukset</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:835
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Refresh"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:941 ui/host.ui:283
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Suoritinkäyttö</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1005 ui/host.ui:347
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Muistin käyttö</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1053
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1070
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>Levyn I/O</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1135
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>Verkon I/O</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1226
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Loogisen isännän suorittimet:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1239
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "_Varaus:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1256
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "2"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1297
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1328
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Suorittimet</b>"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1364 ui/details.ui:3382 ui/details.ui:3823 ui/details.ui:4008
#: ui/details.ui:4161
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "M_odel:"
msgstr "_Malli:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1375
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1416
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1437
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>M_ääritykset</b>"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1467
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Aseta suoritintopologia _manuaalisesti"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1494
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Thread_s:"
msgstr "S_äikeet:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1508
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cor_es:"
msgstr "_Ytimet:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1522
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Socke_ts:"
msgstr "P_istokkeet:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1538 ui/details.ui:1556 ui/details.ui:1574
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "1"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1599
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>Topolo_gia</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1662
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Memory a_llocation:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1677
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "Isäntäkoneen muisti yhteensä:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1710
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "50"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1734 ui/fsdetails.ui:357
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1756
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Muisti</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1807
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Käy_nnistä virtuaalikone isäntäkoneen käynnistyessä"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1823
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automaattinen käynnistys</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1869
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Init _path:"
msgstr "Init-_polku:"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1883
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Init ar_gs:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1912
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1942
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Käy_tä suoraa kernel-käynnistystä"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1974
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ke_rnel-polku:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:1990
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd-polku:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2021 ui/details.ui:2066 ui/details.ui:2157
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2096
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Kernel ar_gs:"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2126
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "D_TB path:"
msgstr "D_TB-polku:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2202
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Suora kern_el-käynnistys</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2233
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Käytä käynnistysvalikkoa"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2364
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Käynnistyslaitteiden järjestys</b>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2431
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Vain luku:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2445
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_Jaettavissa:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2486
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage size:"
msgstr "Tallennustilan koko:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2510
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Source _path:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2578
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Browse"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2609 ui/details.ui:3477
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device type:"
msgstr "Laitetyyppi:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2622
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Removab_le:"
msgstr "Irrotettavissa:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2651
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Levyn väy_lä:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2688
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "disk-bus-label"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2831
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Lisävalinnat"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:2851
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuaaliinen levy</b>"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3054
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Link _state:"
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3065
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "active"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3087 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "label"
msgstr ""
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3129
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "I_P address:"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3146
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuaalinen verkkoliitäntä</b>"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3221
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Mode:"
msgstr "Tila: "
2019-02-03 16:26:44 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3262
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Virtuaalinen syötelaite</b>"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3416
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Äänilaite</b>"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3489
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "label506"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3502 ui/details.ui:3539
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "label508"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3552
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "label507"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3577
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Source host:"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3589
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Bind host:"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3601
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Target type:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3613
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Target name:"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3625 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3637
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Source path:"
msgstr "Lähteen polku:"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3652
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>insert type</b>"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3712 ui/hostnets.ui:162
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3737
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "ROM _BAR:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3854
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "RAM:"
msgstr "Muisti:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3879
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Heads:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3904
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_3D acceleration:"
msgstr "_3D-kiihdytys:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:3932
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4177
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Devices:"
msgstr "Laitteet:"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4228
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Ohjain</b>"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4274
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Tiedostojärjestelmä</b>"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4329 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "M_ode:"
msgstr "_Tila:"
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4371
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Älykorttilaite</b>"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4439
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4451
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4478
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Uudelleenohjattu laite</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4581
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Version:"
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4646
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM-laite</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4738
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Host Device:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4753
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Satunnaislukugeneraattori</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4802
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Model:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4814
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "panic-model"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/details.ui:4829
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141
#: ui/fsdetails.ui:413
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/fsdetails.ui:169
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "_Vie tiedostojärjestelmä \"vain luku\"-liitoksena"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/fsdetails.ui:254
msgid "_Driver:"
msgstr "_Ajuri:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/fsdetails.ui:268
msgid "_Write Policy:"
msgstr "_Kirjoituskäytäntö:"
#: ui/fsdetails.ui:296
msgid "Ta_rget path:"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/fsdetails.ui:376
msgid "_Format:"
msgstr "_Muoto:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:73
msgid "Show passwor_d"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:119
msgid "Addr_ess:"
msgstr "_Osoite:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:135
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Salasana:"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:244
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:163
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A_uto"
msgstr "A_utomaattinen"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63
msgid "5900"
msgstr "5900"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:258
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "Open_GL:"
msgstr "_Avaa"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/gfxdetails.ui:272
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "L_isten type:"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/host.ui:10
msgid "Connection Details"
msgstr "Yhteyden tiedot"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_View Manager"
msgstr "_Näytä hallitsin"
#: ui/host.ui:128
msgid "Libvirt URI:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/host.ui:196
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "_Yhdistä automaattisesti:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/host.ui:213
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Perustiedot</b>"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/host.ui:378
msgid "_Overview"
msgstr "_Yleisnäkymä"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/host.ui:401
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "_Virtuaaliverkot"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/host.ui:425
msgid "_Storage"
msgstr "Tallennu_stila"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "K_äynnistä automaattisesti:"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:200
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:302
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "NAT to any device"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Network:"
msgstr "Verkko:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP-alue:"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Forwarding:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgstr ""
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Routed"
msgstr "Reititetty"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:565
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Add Network"
msgstr "Lisää verkko"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:592
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Start Network"
msgstr "Käynnistä verkko"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:619
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Stop Network"
msgstr "Pysäytä verkko"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hostnets.ui:646
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Delete Network"
msgstr "Poista verkko"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:29
msgid "Add Pool"
msgstr "Lisää varanto"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:55
msgid "Start Pool"
msgstr "Käynnistä varanto"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:81
msgid "Stop Pool"
msgstr "Pysäytä varanto"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:107
msgid "Delete Pool"
msgstr "Poista varanto"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:145
msgid "Browse local filesystem"
msgstr "Selaa paikallista tiedostojärjestelmää"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:157
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Selaa paikallista"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:176
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr "Peru ja sulje ikkuna"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:188
msgid "Choose Volume"
msgstr "Valitse taltio"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:192
msgid "Choose the selected volume"
msgstr "Valitse valittu taltio"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:208
msgid "Apply pool changes"
msgstr "Toteuta varantomuutokset"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:251 virtManager/hoststorage.py:330
#: virtManager/object/libvirtobject.py:213
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:396
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:476
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Taltiot</b>"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:521
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Päivitä taltiolista"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/hoststorage.ui:547
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Delete volume"
msgstr "Poista taltio"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Lisää yhteys..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "_Uusi virtuaalikone"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:116
msgid "_Connection Details"
msgstr "_Yhteyden tiedot"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:127
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:181
msgid "_Graph"
msgstr "_Graafi"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Vie_rasjärjestelmän suoritinkäyttö"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "_Isäntäkoneen suoritinkäyttö"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
msgstr "_Muistin käyttö"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
msgstr "_Levyn I/O"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:229
msgid "_Network I/O"
msgstr "_Verkon I/O"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:289
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Luo uusi virtuaalikone"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:290
msgid "New"
msgstr "Uusi"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:315
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja tiedot"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/manager.ui:317
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Käynnistä virtuaalikone"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:95
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:351
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:803
#: virtManager/vmwindow.py:379
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Keskeytä virtuaalikone"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Sammuta virtuaalikone"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:101
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Sammuta"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migratoi virtuaalikone"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:103
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Migrating VM:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:119
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Original host:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:135
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "New _host:"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:230
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Address:"
msgstr "_Osoite:"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:300
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "0"
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:314 ui/migrate.ui:354
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Let libvirt decide"
msgstr "Anna libvirtin päättää"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:383
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:470
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:507
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Yhdistettävyys</b>"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:538
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:542
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A_llow unsafe:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:568
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:572
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Temporary move:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:602
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävalinnat"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/migrate.ui:649
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migratoi"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/netlist.ui:16
msgid "De_vice name:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/netlist.ui:62
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:147
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Network source:"
msgstr "_Verkon lähde:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/oslist.ui:55
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:48
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "_Käytä ilmoitusalueen kuvaketta"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:69
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:126
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Enable _XML editing"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:147
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Yleiset</b>"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:162
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_General"
msgstr "_Yleiset"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:195
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "Tee kysely _levyn I/O:lle"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:223
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "Tee kysely _verkon I/O:lle"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:251
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "Tee kysely _muistin tilastoille"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:279
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Update status every"
msgstr "_Tilan päivitysväli"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:316
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:335
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "Tee kysely _suoritinkäytölle"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:366
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Tilastojen valinnat</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:384
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "P_olling"
msgstr "K_ysely"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:421
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Gra_phics type:"
msgstr "Gra_fiikkatyyppi:"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:434 ui/preferences.ui:460
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "Oletustallennusmuoto uusille levykuville."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:436
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Storage format:"
msgstr "Talle_nnustilan muoto:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:489
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Add sound device:"
msgstr "_Lisää äänilaite:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:502
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:506
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CPU _default:"
msgstr "Suori_ttimen oletus:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:531
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Lisää Spice _USB \n"
"-uudelleenohjaus:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:566
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>Uuden virtualikoneen oletukset</b>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:591
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "N_ew VM"
msgstr "_Uusi virtuaalikone"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:622
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Graafisen konsolin _skaalaus:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:640
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:655
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:702
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Force console shortcuts:"
msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:713
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:730
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:732
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:758
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:786
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Graafiset konsolit</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:804
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Conso_le"
msgstr "Ko_nsoli"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:836
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Pak_ota sammutus:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:863
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:877
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Pause:"
msgstr "_Keskeytys"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:930
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Laitteen poistaminen:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:944
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:971
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "T_allennustilan poistaminen:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:1002
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Vahvistukset</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/preferences.ui:1008
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "_Palaute"
#: ui/preferences.ui:1020
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Feed_back"
msgstr "_Palaute"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:83
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:121
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "VM State:"
msgstr "Virtuaalikoneen tila:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:169
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Timestamp:"
msgstr "Aikaleima:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:207
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr "Tilannevedoksen _tapa:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Screenshot:"
msgstr "Kuvakaappaus:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:259
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No screenshot available"
msgstr "Kuvakaappausta ei ole saatavilla"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:296
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr "<small><i>Tämä oli viimeksi toteutettu tilannevedos.</i></small>"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Create new snapshot"
msgstr "Luo uusi tilannevedos"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:414
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Run selected snapshot"
msgstr "Suorita valittu tilannevedos"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:440
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "Päivitä tilannevedosten luetteo"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Poista valittu tilannevedos"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr "Luo tilannevedos"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/snapshotsnew.ui:57
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/snapshotsnew.ui:138
msgid "_Description:"
msgstr "_Kuvaus:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:13
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuaalikone"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:84
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Virtuaalikone"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:100
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Ota _kuvakaappaus"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:109
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:110
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:132
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Console"
msgstr "_Konsoli"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:154
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Tilanne_vedokset"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:171
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko n_äyttö"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:180
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:189
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Skaalaa näyttöä"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:199
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Always"
msgstr "_Aina"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:209
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Vain koko näytön tilassa"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:220
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Never"
msgstr "E_i koskaan"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:237
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:250
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Text Consoles"
msgstr "_Tekstikonsolit"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:264
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ty_ökalupalkki"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:278
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Send _Key"
msgstr "Lähetä _näppäin"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:301
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Näytä graafinen konsoli"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:251
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Console"
msgstr "Konsoli"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:316
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston tiedot"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:342
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:357
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:395
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:409
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Siirry koko näytön näkymään"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:434
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Begin Installation"
msgstr "Aloita asennus"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:436
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Aloita asennus"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:451
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Peru asennus"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:512
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsoli ei ole käytettävissä</b>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:548
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:576
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:580
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:622
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Login"
msgstr "_Kirjaudu"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:243
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Serial"
msgstr "Sarja"
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/xmleditor.ui:95
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/about.py:21
2019-06-17 01:31:40 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä \"Tietoja\"-ikkunaa: %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:613
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:520
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/addstorage.py:139
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Yhteys ei tue tallennustilan hallintaa."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1047
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Controller"
msgstr "Ohjain"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1049
#: virtManager/createnet.py:330
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1051
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:203
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242
#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249
#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1053
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1055
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:247
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Parallel"
msgstr "Rinnakkais"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:253
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:257
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB-isäntälaite"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263
msgid "Connection does not support host device enumeration"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:267
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Ei tuettu säiliöille"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:268
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI-isäntälaite"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:272
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:263
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Watchdog"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:276
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1063
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:261
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Smartcard"
msgstr "Älykortti"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1065
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1067
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:253
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1071
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:260
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:262
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:361
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa virtuaalikoneen määrityksiä: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:386
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Nämä muutokset tulevat voimaan vierasjärjestelmän seuraavan sammutuksen "
"jälkeen."
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:436
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:437
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Output to a file"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:438
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "TCP net console"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:439
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "UDP net console"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:440
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Unix socket"
msgid "UNIX socket"
msgstr "Unix-pistoke"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:441
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice-agentti"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:442
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Spice port"
msgstr "Spice-portti"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:456 virtManager/addhardware.py:517
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "IDE"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/details/details.py:2401
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Floppy"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:458 virtManager/addhardware.py:519
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "SCSI"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:459 virtManager/addhardware.py:518
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "SATA"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:460
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "VirtIO Serial"
msgstr "Sarja"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:461 virtManager/addhardware.py:521
#: virtManager/addhardware.py:599
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "USB"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:462
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "PCI"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:463
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CCID"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:464
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "xenbus"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:472 virtManager/addhardware.py:963
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr ""
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:475
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "PCIe"
msgstr ""
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:520
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "SD"
msgstr ""
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:522 virtManager/addhardware.py:600
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "VirtIO"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:523 virtManager/addhardware.py:601
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Xen"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:530
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Passthrough device"
msgstr "Läpikulkulaite"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:531
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Emulated device"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:538
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "TIS"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:539
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CRB"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:540
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "SPAPR"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:547
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:548
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "pSeries"
msgstr "pSeries"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:549
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:550
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "s390"
msgstr "s390"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:557
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:558
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Entropy Gathering Daemon"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:559
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Builtin RNG"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:577
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Forcefully reset the guest"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:578
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:579
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:580
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Pause the guest"
msgstr "Keskeytä vierasjärjestelmä"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:581
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:582
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Dump guest memory core"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:589
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:592 virtManager/details/details.py:202
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:593 virtManager/details/details.py:200
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:594 virtManager/details/details.py:198
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "Tablet"
msgstr "Piirtopöytä"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:598
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "PS/2"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
#: virtManager/addhardware.py:607
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:702 virtManager/clone.py:105
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Disk device"
msgstr "Levylaite"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:704
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-laite"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:706
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Floppy device"
msgstr "Diskettilaite"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:709
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN-läpikulku"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:714 virtManager/addhardware.py:721
#: virtManager/addhardware.py:728 virtManager/addhardware.py:753
#: virtManager/addhardware.py:834 virtManager/addhardware.py:844
#: virtManager/addhardware.py:964 virtManager/device/gfxdetails.py:94
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisorin oletus"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:824
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "Ei laitteita saatavilla"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:881
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Passthrough"
msgstr "Läpikulku"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:882
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:888
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice-kanava"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:960
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "USB 3"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:961
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "USB 2"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1057
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Video Device"
msgstr "Videolaite"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1059
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Watchdog Device"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1061
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Tiedostojärjestelmän läpikulku"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1069
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Satunnaislukugeneraattori"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1073
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "VM Sockets"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1077 virtManager/details/details.py:2171
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%s Device"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1081
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-laite"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1082
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "USB Device"
msgstr "USB-laite"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1210
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"%s sisältää jo liitetyn USB-ohjaimen.\n"
"Vain yhden USB-ohjaimen lisääminen on tuettu.\n"
"Voit vaihtaa USB-ohjaimen tyyppiä virtuaalikoneen tietonäkymästä."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1302
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Haluatko varmasti lisätä tämän laitteen?"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1305
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Tätä laitetta ei voitu liittää käynnissä olevaan virtuaalikoneeseen. "
"Haluatko asettaa laitteen saataville, kun vierasjärjestelmä käynnistetään "
"seuraavan kerran uudelleen?"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1329
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Laitteen lisääminen ei onnistunut: %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1350
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1356
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating device"
msgstr "Luodaan laitetta"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1357
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Laitteesta riippuen tämä saattaa kestää muutaman minuutin."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1379
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1381
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Haluatko varmasti käyttää tätä laitetta?"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/addhardware.py:1426
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/asyncjob.py:214
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Perutaan työtä..."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/asyncjob.py:316
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:52
msgid "No storage to clone."
msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:57
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi kloonata."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:60
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Kloonattavien lohkolaitteiden tulee olla\n"
"libvirt-hallittuja tallennustaltioita. "
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:575
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:573
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "Polkua ei ole olemassa."
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:71
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot clone %s storage pool."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:95
msgid "Removable"
msgstr "Irrotettava"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:98
msgid "Read Only"
msgstr "Vain luku"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:100
msgid "No write access"
msgstr "Ei kirjoitusoikeutta"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:109
msgid "Shareable"
msgstr "Jaettavissa"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:127
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error launching clone dialog: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:561
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Details..."
msgstr "Tiedot..."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/clone.py:320
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, python-format
msgid "Usermode (%(mac)s)"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:330
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
msgstr "%(currentmem)s/%(maxmem)s"
#: virtManager/clone.py:335
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Virtual Network is not active."
msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen."
#: virtManager/clone.py:340
#, fuzzy, python-format
#| msgid "_Virtual Networks"
msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
msgstr "_Virtuaaliverkot"
#: virtManager/clone.py:346
#, python-format
msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:352
#, python-format
msgid "%(nettype)s (%(mac)s)"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:422
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Ei kloonattavaa."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:553
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Clone this disk"
msgstr "Kloonaa tämä levy"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:557
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:569
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Tallennustilaa ei voi jakaa tai kloonata."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:627
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Yhtä tai useampaa levyä ei voi kloonata tai jakaa."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:712
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Virhe vaihdettaessa MAC-osoitetta: %s"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:738
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Kloonaaminen korvaa olemassa olevan tiedoston"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:740
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:752
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Virhe tallennustilan polkua vaihtaessa: %s"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:804
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr ""
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:805
2011-09-19 10:53:56 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:822
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe luotaessa virtuaalikonekloonia '%s': %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/clone.py:838 virtManager/migrate.py:365
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:843
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Luodaan virtuaalikonekloonia '%s'"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/clone.py:847
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
msgstr "Virtuaaliverkon luominen saattaa kestää hetken..."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/config.py:148
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Paikanna tai luo tallennustaltio"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/config.py:149
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Paikanna olemassa oleva tallennustila"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/config.py:161
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Paikanna ISO-mediataltio"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/config.py:162
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Paikanna ISO-media"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/config.py:168
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Locate floppy media volume"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/config.py:169
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Locate floppy media"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/connection.py:395
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "User session"
msgstr "Käyttäjäistunto"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/connection.py:495
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Katkaistu"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/connection.py:497
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistää"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/connection.py:587
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
2020-07-20 14:29:14 +02:00
"Recover error: %(recovererror)s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createconn.py:56
2009-12-03 15:33:47 -05:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä yhteysikkunaa: %s"
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr "käyttäjäistunto"
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Haluatko silti muistaa tämän yhteyden?"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:102
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Any physical device"
msgstr "Mikä tahansa fyysinen laite"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:103
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Physical device..."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:113
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Open"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:114
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Isolated"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:115
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "SR-IOV pool"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:175
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No available device"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:336
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Name '%s' already in use by another network."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
#: virtManager/createvol.py:279
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createnet.py:414
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Virhe luotaessa virtuaaliverkkoa: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createnet.py:443
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error validating network: %s"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Luodaan virtuaaliverkkoa..."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "Virtuaaliverkon luominen saattaa kestää hetken..."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Sou_rce Name:"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Volg_roup Name:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:215
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Source Path:"
2019-07-03 20:25:19 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:217
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Source IQN:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:219
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Source Adapter:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:332
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Virhe luotaessa varantoa: %s"
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:356
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
2019-07-03 20:25:19 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:362
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Luodaan tallennustilavarantoa..."
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:363
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Tallennustilavarannon luominen saattaa kestää hetken..."
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:385
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Choose source path"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createpool.py:398
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Choose target directory"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-07-03 20:25:19 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr "%d MiB"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createvm.py:309
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:491
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:517
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:524
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:527
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Arkkitehtuuri '%s' ei ole asennettavissa"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:542
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Asennustapoja ei ole saatavilla tälle yhteydelle."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:573
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Tälle yhteydelle ei löytynyt hypervisor-valintoja."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:578
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Tämä tarkoittaa yleensä, ettei QEMUa tai KVM:ää ole asennettu tietokoneelle, "
"tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:599
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"KVM ei ole saatavilla. Tämä saattaa tarkoittaa, ettei KVM-pakettia ole "
"asennettu, tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu. Virtuaalikoneiden "
"suorituskyky saattaa olla heikko."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:642
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Saatavilla enintään %(maxmem)s isäntäkoneessa"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:650
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "Saatavilla enintään %(numcpus)d"
msgstr[1] "Saatavilla enintään %(numcpus)d"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:689
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No active connection to install on."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:949 virtManager/details/details.py:1802
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223
msgid "None"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:963
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Paikallinen CDROM/ISO"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:965
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "URL Install Tree"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:967
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Tuo olemassa oleva käyttöjärjestelmäkuva"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:969
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Manual install"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:971
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Application container"
msgstr "Sovellussäiliö"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:973
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Operating system container"
msgstr "Käyttöjärjestelmäsäiliö"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:975
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Virtuozzo-kontti"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1121
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Removing disk images"
msgstr "Poistetaan levykuvia"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1122
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Poistetaan tälle virtuaalikoneelle luotuja levykuvia."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1323
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Vaihe %(current_page)d/%(max_page)d"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1332
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Waiting for install media / source"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1406
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Virhe muodostaessa yhteenvetosivua: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1452
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1463
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Source URL is required"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1468
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Please specify password for accessing source registry"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1476
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Destination path is not directory: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1479
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No write permissions for directory path: %s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1486
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "OS root directory is not empty"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1487
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1506
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Asennusmediavalinta vaaditaan."
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1514
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "An install tree is required."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1522
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1528
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1534
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "An application path is required."
msgstr "Sovelluksen polku vaaditaan."
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1539
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1553
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "A template name is required."
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1556
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1586
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error setting installer parameters."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1594
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error setting default name."
msgstr "Virhe asettaessa oletusnimeä."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1685
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Massamuistiparametrivirhe"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1707
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Virheellinen vierasjärjestelmän nimi"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1790
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Detecting..."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1852
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "None detected"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1889
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1929
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1969
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Luodaan virtuaalikonetta"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:1970
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Virtuaalikonetta luodaan nyt. Levytilan varaaminen ja asennusmedian "
"noutaminen saattaa kestää hetken."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:2024
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:2074
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/createvm.py:2087
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Bootstraping container"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createvol.py:293
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error creating vol: %s"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createvol.py:309
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error validating volume: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createvol.py:314
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Luodaan tallennustaltiota..."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/createvol.py:315
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Tallennustaltion luominen saattaa kestää hetken..."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/delete.py:44
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä poistamisikkunaa: %s"
#: virtManager/delete.py:166
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallennustilan?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/delete.py:167
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Seuraavat polut poistetaan:\n"
"\n"
"%s"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:203
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe poistettaessa virtuaalikonetta '%s': %s"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:220
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "Lisäksi joitain tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä: \n"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:224
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Tiettyjä tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä."
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/delete.py:236
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Poistetaan polku '%s'"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/delete.py:289
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Delete '%(vmname)s'"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/delete.py:293
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/delete.py:297
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Poistetaan virtuaalikone '%s'"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtManager/delete.py:339
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:353
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Tämä muutos tulee voimaan, kun vierasjärjestelmän sammutetaan seuraavan "
"kerran."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:356
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage will not be deleted."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:359
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Laitetta ei voitu poistaa käynnissä olevasta koneesta"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:369
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Remove Disk Device"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:372
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:377
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:380
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Removing disk device '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:505
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Target"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:507
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage Path"
msgstr "Tallennustilan polku"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:566
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot delete iSCSI share."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:568
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot delete SCSI device."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:571
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi poistaa."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:577
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Hallitsematonta lohkolaitetta ei voi poistaa."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:588
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Tallennustila on \"vain luku\"-muotoa."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:590
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No write access to path."
msgstr "Polkuun ei ole kirjoitusoikeutta."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:593
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Tallennustila on merkitty jaettavaksi."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:596
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage is a media device."
msgstr "Tallennustila on medialaite."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:605
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Tallennustila on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n"
"- %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:149
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilata"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:158
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Send key combination"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:282
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s yhteydellä %(connection-name)s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:289
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:420
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:423
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Guest agent is not available."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:564
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:566
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Guest is not running."
msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:706
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:713
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:720
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:741
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:792
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Viewer authentication error: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:811
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:820
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Viewer was disconnected."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:826
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "SSH tunnel error output: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Viewer disconnected."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:919
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No text console available"
msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:932
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Text Console %d"
msgstr "Tekstikonsoli %d"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:934
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Serial %d"
msgstr "Sarja %d"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:946
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:955
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Graphical Console"
msgstr "Graafinen konsoli"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/console.py:963
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/details/details.py:171
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Diskettilaite"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/details.py:177
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/details.py:182
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/details.py:186
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
#: virtManager/details/details.py:194
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "NIC %(mac)s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:207
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Serial %d"
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Sarja %d"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:211
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Parallel"
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Rinnakkais"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:215
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Text Console %d"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Tekstikonsoli %d"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:220
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Kanava"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:222
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Kanava"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:226
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Display %s"
msgstr "Näyttö %s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:228
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:235
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Sound %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:237
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Video %s"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:239
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:243
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:247
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:252
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "CDROM-laite"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:256
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "CDROM-laite"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:257
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:551
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Lisää laitteisto"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:561
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Poista laitteisto"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:684
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt tai hypervisor ei tue UEFI:a."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:687
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:692
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI:a ei löytynyt"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:741
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Versio"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:803
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Application Default"
msgstr "Sovelluksen oletus"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:805
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisorin oletus"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:807
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Clear CPU configuration"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:833
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Disk bus:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1036
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä laitteistoikkunaa: %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1042
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1278 virtManager/details/details.py:1801
#: virtManager/details/details.py:1820 virtManager/details/details.py:2017
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1360
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1472
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa automaattikäynnistyksen arvoa: %s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1489
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Initrd:tä ei voi asettaa määrittämättä kernelin polkua"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1492
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1499
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Init-polku tulee määrittää"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1513 virtManager/device/addstorage.py:204
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:208
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Haluatko käyttää levyä?"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1722
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Poista tämä laite virtuaalikoneesta"
#: virtManager/details/details.py:1780
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Virhe päivittäessä laitteistosivua: %s"
#: virtManager/details/details.py:1875
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1887
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s luettu"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1888
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1891
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s sisään"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1892
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1894 virtManager/details/details.py:1895
#: virtManager/details/details.py:1896 virtManager/details/details.py:1897
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:212 virtManager/hostnets.py:234
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:1905
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s/%(total-memory)s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2085
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absoluuttinen liikkuminen"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2087
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "Suhteellinen liikkuminen"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2096 virtManager/details/details.py:2281
#: virtManager/details/details.py:2284
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor ei tue tämän laitteen poistamista"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2163
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Serial Device"
msgstr "Sarjalaite"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2165
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Parallel Device"
msgstr "Rinnakkaislaite"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2167
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolilaite"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2169
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanavalaite"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2179
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Primary Console"
msgstr "Ensisijainen konsoli"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2235
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Physical %s Device"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2265
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2291
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2297 virtManager/details/details.py:2307
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2398
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
#: virtManager/details/details.py:2399
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: virtManager/details/details.py:2400
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Verkko (PXE)"
#: virtManager/details/details.py:2412
msgid "No bootable devices"
msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita"
#: virtManager/details/details.py:2459
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Overview"
msgstr "Yleistiedot"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2460
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "OS information"
msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2462
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2464
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CPUs"
msgstr "Suorittimet"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/details.py:2466
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Boot Options"
msgstr "Käynnistysvalinnat"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/serialcon.py:183
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/serialcon.py:185
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/serialcon.py:341
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "Virhe luotaessa tilannevedosta: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:216
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Snapshot"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:219
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "Virhe vahvistaessa tilannevedosta: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating snapshot"
msgstr "Luodaan tilannevedos"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:272
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "Luodaan virtuaalikoneen tilannevedos"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:378
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Start snapshot"
msgstr "_Käynnistä tilannevedos"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:387
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "_Poista tilannevedos"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:444
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "Virhe päivittäessä tilannevedoslistaa: %s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:457
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:462
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:524
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:544
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "External disk and memory"
msgstr "Ulkoinen levy ja muisti"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:546
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "External memory only"
msgstr "Vain ulkoinen muisti"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:548
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "External disk only"
msgstr "Vain ulkoinen levy"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:639
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:640
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:661
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:14 +02:00
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"since the last snapshot was created will be discarded."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:665
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:676
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:677
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:691
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Running snapshot"
msgstr "Suoritetaan tilannevedos"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:692
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "Suoritetaan tilannevedos '%s'"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:693
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "Virhe suorittaessa tilannevedosta '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:702
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tilannevedokset pysyvästi?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:710
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "Poistetaan tilannevedos"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:711
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "Poistetaan tilannevedos '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:712
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa tilannevedosta '%s'"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:720
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr "Tilannevedoksia ei ole valittu."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:723
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "Useita tilannevedoksia valittu."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/details/snapshots.py:733
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "Virhe valitessa tilannevedosta: %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/viewers.py:352
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
"The credential type %s is not supported"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/details/viewers.py:548
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/addstorage.py:65
2020-05-27 14:56:21 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "%s available in the default location"
msgstr "%s saatavilla oletussijainnissa"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/addstorage.py:91
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/addstorage.py:93
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Haluatko korjata tämän nyt?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:118
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "Älä kysy näistä hakemistoista uudelleen."
#: virtManager/device/addstorage.py:107
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/addstorage.py:197
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Tallennustilan polku tulee määrittää."
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:223
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Te_mplate:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:225
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Source path:"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "Spice-palvelin"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-palvelin"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:86
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Localhost only"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "All interfaces"
msgstr "Kaikki liitännät"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:103
msgid "Auto"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:170
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:183
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s-palvelin"
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:210
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:213
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Graphics listen type does not support spice GL."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "Mediaa ei havaittu"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:41
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "Käyttäjätilan verkotus"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:45
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuaaliverkko"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:119 virtManager/hostnets.py:251
#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:214
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivinen"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:135
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Bridge device..."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:140
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Macvtap device..."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:201
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:202
#, python-format
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Virtuaaliverkko '%s' ei ole aktiivinen. Haluatko käynnistää verkon nyt?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/device/netlist.py:214
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%s': %s"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CID"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/engine.py:123
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Checking for virtualization packages..."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "Syötevirhe"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr "Vahvistusvirhe: %s"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/error.py:180
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Havaittiin toteuttamattomia muutoksia. Haluatko toteuttaa muutokset nyt?"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/error.py:182
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Älä varoita uudelleen."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/error.py:214
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Älä kysy uudelleen"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä isäntäikkunaa: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/host.py:170
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s/%(maxmem)s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:106
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Networks"
msgstr "Verkot"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt-yhteys ei tue virtuaaliverkkojen hallintaa."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Connection not active."
msgstr "Yhteys ei ole aktiivinen."
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:165
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Virtuaaliverkkoa ei ole valittu."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:174
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Virhe valittaessa verkkoa: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:227 virtManager/object/network.py:168
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Routed network"
msgstr "Reititetty verkko"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:229
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "Eristetty verkko, vain sisäinen reititys"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:231
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Eristetty verkko, reititys pois käytöstä"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:331
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "On Boot"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:280
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon %s pysyvästi?"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:287
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa verkkoa '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:296
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Virhe käynnistäessä verkkoa '%s'"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:305
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Virhe pysäyttäessä verkkoa '%s'"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:314
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error launching network wizard: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hostnets.py:338
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Virhe verkon asetuksia muuttaessa: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:178
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Kopioi taltion polku"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:191
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Volumes"
msgstr "Taltiot"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:199
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Koko"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:208
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:216
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Used By"
msgstr "Käyttävä"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:233
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage Pools"
msgstr "Tallennustilavarannot"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tallennustilan hallintaa."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:321
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr "%s vapaana / <i>%s käytössä</i>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:342
msgid "Create new volume"
msgstr "Luo uusi taltio"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:349
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Varanto ei tue taltion luomista"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:364
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Tallennustilavarantoa ei ole valittu."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:373
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Virhe valitessa varantoa: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:476
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Virhe pysäyttäessä varantoa '%s'"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:485
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Virhe käynnistäessä varantoa '%s'"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:495
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:502
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi varannon %s?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:509
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa varantoa '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:520
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Virhe päivittäessä varantoa '%s'"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:554
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:562
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi taltion %s?"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:575
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa taltiota '%s'"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/hoststorage.py:600
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa varannon asetuksia: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:52
msgid "Authentication required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:155
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:161
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:165
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:169
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:175
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:181
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Vahvista, että 'libvirtd'-taustapalvelu on käynnissä."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:184
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:196
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:271
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:275
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:281
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:288
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr ""
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/lib/inspection.py:86
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "Inspection found no operating systems."
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/lib/inspection.py:317
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "Error inspection VM: %s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/lib/inspection.py:328
2020-09-14 10:30:30 +02:00
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "Sammutetaan"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Shutoff"
msgstr "Sammutettu"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Crashed"
msgstr "Kaatui"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Suspended"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Booted"
msgstr "Käynnistetty"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Migrated"
msgstr "Migratoitu"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Restored"
msgstr "Palautettu"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "From snapshot"
msgstr "Tilannevedoksesta"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Unpaused"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Migration canceled"
msgstr "Migraatio peruttu"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Save canceled"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Event wakeup"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Migrating"
msgstr "Migratoidaan"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Dumping"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-virhe"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Shutting down"
msgstr "Sammutetaan"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Shut Down"
msgstr "Sammuta"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Tuhottu"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Panicked"
msgstr "Panikoi"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä hallitsinta: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:301
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "D_etails"
msgstr "_Tiedot"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:378
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CPU usage"
msgstr "Suorittimen käyttö"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:379
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Isäntäkoneen suoritinkäyttö"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:380
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Memory usage"
msgstr "Muistin käyttö"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:381
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Disk I/O"
msgstr "Levyn I/O"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:382
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Network I/O"
msgstr "Verkon I/O"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:497
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Tämä poistaa yhteyden:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Oletko varma?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:579
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Double click to connect"
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Kaksoisnapsauta yhdistääksesi"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:586
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connection not active."
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "Yhteys ei ole aktiivinen."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:588
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Yhdistetään..."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:349
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Restore"
msgstr "_Palauta"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:377
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Palauta virtuaalikone"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/manager.py:917
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Poistettu käytöstä asetusikkunan kautta."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/migrate.py:37
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä migraatioikkunaa: %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:135
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Direct"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:136
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Tunnelled"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:150
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:211
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:226
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:281
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Hypervisors do not match"
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr "Hypervisorit eivät täsmää"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:283
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "Katkaistu"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:285
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Same connection"
msgid "%(uri)s (Same connection)"
msgstr "Sama yhteys"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:302
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No usable connections available."
msgstr "Ei käytettäviä yhteyksiä saatavilla."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:342
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Vierasjärjestelmän migraatio ei onnistunut: %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:383
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migratoidaan virtuaalikone '%s'"
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:384
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/migrate.py:395
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Virhe peruessa migraatiotyötä: %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/domain.py:459
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tilannevedoksia."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/domain.py:474
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Tilannevedokset ovat tuettuja vain, jos kaikki vierasjärjestelmälle varatut "
"kirjoitettavat levykuvat ovat qcow2-muodossa."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/domain.py:477
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/domain.py:512
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/domain.py:1369
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Tallennetaan domainia levylle"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/domain.py:1421
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migratoidaan domain"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/network.py:157
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Isolated network"
msgstr "Eristetty verkko"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/network.py:161
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "NAT to %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/network.py:166
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/object/network.py:171
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%s network"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/object/nodedev.py:25
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Liitäntä %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Tiedostojärjestelmän kansio"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Esialustettu lohkolaite"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM-taltioryhmä"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fyysinen levylaite"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster-tiedostojärjestelmä"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog-tiedostojärjestelmä"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS-varanto"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä asetuksia: %s"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:114
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:115
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Vain koko näyttö"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:116
msgid "Always"
msgstr "Aina"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:125
msgid "Off"
msgstr "Pois"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:126
msgid "On"
msgstr "Päällä"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150
#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "Järjestelmän oletus (%s)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:162
msgid "No"
msgstr "Ei"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:162
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:187
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr "Kopioi isännän suoritinmääritys"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/preferences.py:328
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Muokkaa tarttumisnäppäinten yhdistelmää"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/preferences.py:337
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Voit nyt määrittää haluamasi tarttumisnäppäimet painamalla niitä.\n"
"Vahvista valintasi napsauttamalla OK-painiketta,\n"
"kun haluamasi näppäimet on painettu."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/preferences.py:340
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Paina haluttua tarttumisnäppäinyhdistelmää"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/storagebrowse.py:77
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "Paikallista tallennustilaa ei voi käyttää etäyhteydessä."
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Valitse tallennustaltio"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/systray.py:101
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Näytä virtuaalikoneiden hallitsin"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/systray.py:251
msgid "No virtual machines"
msgstr "Ei virtuaalikoneita"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/virtmanager.py:44
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Virhe käynnistäessä Virtuaalikoneiden hallitsinta"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr "_Pakota resetointi"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr "P_akota sammutus"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Tallenna"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:99
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "R_esume"
msgstr "_Palauta"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:105
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Clone..."
msgstr "Kloonaa..."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:107
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Migrate..."
msgstr "Migratoi..."
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:109
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "_Delete"
msgstr "P_oista"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:165
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:174
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Haluatko tallentaa '%s'?"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:185
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa domainia: %s"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:190
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Tallennetaan virtuaalikone"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:191
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:200
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Haluatko pakottaa sammutuksen virtuaalikoneelle '%s'?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:202
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Tämä sammuttaa virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta "
"käyttöjärjestelmää, ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Virhe sammuttaessa domainia"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:214
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Haluatko keskeyttää virtuaalikoneen '%s'?"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:220
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Virhe keskeyttäessä domaina"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:226
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error unpausing domain"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:236
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error restoring domain"
msgid "Error restoring domain: %s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:239
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Domainia ei voitu palauttaa. Haluatko\n"
"poistaa tallennetun tilan ja suorittaa\n"
"tavallisen käynnistyksen?"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:253
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Virhe poistaessa domainin tilaa: %s"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:257
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Palautetaan virtuaalikone"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:258
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:264
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error starting domain"
msgstr "Virhe käynnistäessä domainia"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:271
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Haluat sammuttaa virtuaalikoneen '%s'?"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:283
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Haluatko käynnistää uudelleen virtuaalikoneen '%s'?"
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:289
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Virhe käynnistäessä domainia uudelleen"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:296
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Haluatko pakottaa resetoida virtuaalikoneelle '%s'?"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:298
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Tämä resetoi virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta käyttöjärjestelmää, "
"ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#: virtManager/vmmenu.py:304
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Virhe resetoidessa domainia"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:45
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä tietoja: %s"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:198
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Tämä lopettaa asennuksen. Oletko varma?"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:389
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Hallitse virtuaalikoneiden tilannevedoksia"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:482
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Virhe kuvakaappausta ottaessa: %s"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:490
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:494
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:526
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtManager/vmwindow.py:527
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-tiedostot"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130
msgid "There are unapplied changes."
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/xmleditor.py:118
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtManager/xmleditor.py:131
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/capabilities.py:295
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/capabilities.py:299
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/capabilities.py:301
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/capabilities.py:303
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Isäntäkone ei tue %(virttype)s %(arch)s"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/capabilities.py:311
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:287
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:305
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:318
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:350
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Tämä korvaa olemassa olevan polun '%s'"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:361
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä."
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:406
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin"
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:420
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Running text console command: %(command)s"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:444
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Console command returned failure."
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:488
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Domainia '%s' ei löydy: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:597 virtinst/cli.py:600
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:615
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:621
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Älä yhdistä automaattisesti vierasjärjestelmän konsoliin"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:625
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Älä käynnistä vierasjärjestelmää asennuksen valmistuttua."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:629
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:636
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:655
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:660
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:664
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:666
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Print debugging information"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:672
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:680
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:693
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:702
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:715
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:724
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Määritä vierasjärjestelmän verkkoliitäntä, esim.\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:735
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:740
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:745
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure a guest serial device"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:748
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Määritä vierasrinnakkaislaite"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:751
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure a guest communication channel"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:754
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:758
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Määritä fyysiset suoritin-/PCI-/yms. -laitteet jaettavaksi "
"vierasjärjestelmän kanssa "
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:766
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:774
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:785
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:788
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure guest video hardware."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:791
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:795
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:799
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:803
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
"Määritä vierasjärjestelmän TPM-laite, esim.\n"
"--tpm /dev/tpm"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:807
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:811
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:815
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:819
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:824
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:831
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:835
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:839
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:844
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:848
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:852
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:856
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:860
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:865
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:871
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:876
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Määritä virtuaalikoneen virranhallintaominaisuudet"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:880
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Määritä virtuaalikoneen elinkaaren hallintakäytäntö"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:884
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Määritä virtuaalikoneen resurssiosiointi (cgroups)"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:888
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:894
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:900
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:908
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:914
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:924
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:932
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "OS options"
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:935
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "The OS being installed in the guest."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:937
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "The OS installed in the guest."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:939
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:971
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:1156
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:1468
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:1524 virtinst/cli.py:1555
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:1809
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:1816
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/cli.py:1827
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/cli.py:3155
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/cli.py:3168
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/cli.py:3183
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/cli.py:3610
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/cloner.py:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Vanhaa virtuaalikonetta '%s' ei voitu poistaa: %s"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/cloner.py:127
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Virheellinen nimi uudelle vieraalle: %s"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/cloner.py:163
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr "Tallennustilaa %(path)s ei voi käyttää: %(err)s"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:283
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Original guest name or XML is required."
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:306
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:328
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:402
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
"Enemmän levyjä kloonattavaksi kuin uusia polkuja määritetty. (%(passed)d "
"määritetty, %(need)d tarvitaan"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:416
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:578
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:583
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#: virtinst/cloner.py:621
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domainia '%s' ei löytynyt."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/disk.py:218
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/disk.py:223
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/disk.py:246
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/disk.py:731
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Laitetyyppi '%s' vaatii polun"
2015-06-06 18:15:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/disk.py:739
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/disk.py:853
#, python-format
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/hostdev.py:57
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/devices/interface.py:171
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC-osoite '%s' on käytössä toisessa virtuaalikoneessa."
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "Tallennustilaa %(path)s ei voi käyttää: %(err)s"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/diskbackend.py:275
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/diskbackend.py:528
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/diskbackend.py:533
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "Ei riittävästi vapaata levytilaa levyn luomiseksi."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/diskbackend.py:538
#, python-format
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/diskbackend.py:545
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/diskbackend.py:555
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Kloonataan %(srcfile)s"
#: virtinst/diskbackend.py:625
#, python-format
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgstr ""
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/domain/cpu.py:222
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/domcapabilities.py:222
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: virtinst/domcapabilities.py:228
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
#: virtinst/domcapabilities.py:231
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "Mukautettu: %(path)s"
#: virtinst/domcapabilities.py:307
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/guest.py:77
msgid "Guest"
msgstr "Vierasjärjestelmä"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/guest.py:85
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Vierasjärjestelmän nimi '%s' on jo käytössä."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/guest.py:524
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/guest.py:528
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/guest.py:533
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/install/installer.py:103
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Poistetaan levy '%s'"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/install/installer.py:262
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/install/installer.py:576
msgid "Creating domain..."
msgstr "Luodaan domain..."
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/install/installer.py:583
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:71
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Asennusmedian '%s' vahvistaminen epäonnistui: %s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:120
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:123
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:147
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:212
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:276
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/kernelupload.py:110
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Siirretään %s"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:63
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:74
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:83
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:180
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:198
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:335
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:346
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:355
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/unattended.py:362
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/install/urldetect.py:311
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/install/urldetect.py:313
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#: virtinst/install/urldetect.py:317
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:69
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not build storage pool: %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu rakentaa: %s"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:76
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:249
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Opening URL %s failed: %s."
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Osoitteen %s avaaminen epäonnistui: %s."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/nodedev.py:230
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/nodedev.py:233
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/osdict.py:228
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/osdict.py:234
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
"will be removed in the future."
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:17 +02:00
#: virtinst/osdict.py:242
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-09-14 10:30:27 +02:00
#: virtinst/osdict.py:378
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "Yleinen"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-09-14 10:30:27 +02:00
#: virtinst/osdict.py:666
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-09-14 10:30:27 +02:00
#: virtinst/osdict.py:678
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/storage.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Oletustallennustilavarannon '%s' luominen ei onnistunut: %s"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:220 virtinst/storage.py:554
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Storage object"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:226
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Nimi '%s' on jo toisen varannon käytössä."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:389
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:396
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu rakentaa: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:402
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu käynnistää: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:408
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:560
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:649
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:695
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Varataan '%s'"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:733
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
#| "(%d M requested allocation > %d M available)"
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
msgstr ""
"Tallennustilavarannossa ei ole riittävästi vapaata tilaa taltion luomiseksi. "
"(%d M pyydettiin varausta > %d M saatavilla)"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/storage.py:740
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtclone.py:25
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Uusi virtuaalikone tarvitsee nimen, käytä valitsinta '--name "
"UUDEN_VIRTUAALIKONEEN_NIMI' määrittääksesi nimen."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtclone.py:44
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:85
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:858
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset valinnat"
#: virtinst/virtclone.py:97
msgid "Name of the original guest to clone."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:99
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:101
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
"Luo automaattisesti kloonin nimi ja tallennustilan polut alkuperäisen "
"vierasjärjestelmän määrityksistä."
#: virtinst/virtclone.py:104
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Uuden vierasjärjestelmän nimi"
#: virtinst/virtclone.py:107
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:109
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Tallennustilan määritykset"
#: virtinst/virtclone.py:111
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:114
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:117
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:122
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:126
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:129
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:131
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Verkkomääritykset"
#: virtinst/virtclone.py:133
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:962
#: virtinst/virtxml.py:394
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Muut valinnat"
#: virtinst/virtclone.py:165
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:206
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti."
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1071
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä"
#: virtinst/virtinstall.py:125
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:129
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:178
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:223
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:227
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:310
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:314
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:318
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"Asennustapa tulee määrittää\n"
"(%(methods)s)"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:330
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:333
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:346
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:351
#, python-format
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:358
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:366
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:379
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:458
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:468
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:487
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:502
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:545
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Virhe vahvistaessa asennussijaintia: %s"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:641
#, fuzzy
#| msgid "Domain creation completed."
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "Domainin luonti valmistui."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:642
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:665
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:677
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:692
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:701
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
"\n"
"Aloitetaan asennus..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:721
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Domainin luonti valmistui."
2006-08-08 12:02:00 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:725
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
"Voit käynnistää domainin uudelleen suorittamalla:\n"
" %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:728
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Restarting guest."
msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen."
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:735
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domainin asennus keskeytettiin."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:759
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domain on kaatunut."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:782
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:792
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:803
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domain on sammunut. Jatketaan."
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:809
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:826
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:830
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:837
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:854
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:860
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Vierasinstanssin nimi"
2006-09-15 15:21:34 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:867
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Asennustavan valinnat"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:869
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM-asennusmedia"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:871
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:874
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:876
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:879
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:882
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:884
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:886
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:888
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:891
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:905
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Device Options"
msgstr "Laitevalinnat"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:935
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:939
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisointialustan valinnat"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:943
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:946
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:949
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:951
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:952
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:953
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:964
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
"Aseta domain käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän käynnistyessä."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:966
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Luo transientti domain."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:968
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtinstall.py:971
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:36
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:84
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Virheellinen --edit-valinta '%s'"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:87
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:90
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:108
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:124
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:127
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:138
msgid "No change specified."
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:140
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:153
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
msgstr ""
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:158
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:165
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:176
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
2020-05-27 14:56:21 -04:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:179
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:192
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:195
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:221
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:229
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:236
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:512
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting domain"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe käynnistäessä domainia"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:251 virtinst/virtxml.py:516
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:283
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:289
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:313
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:332
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:338
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domainin nimi, id tai uuid"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:340
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "XML actions"
msgstr "XML-toiminnot"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:342
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:348
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:353
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
"Lisää määritetty laite. Esimerkki:\n"
"--add-device --disk ..."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:356
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:359
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Output options"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:361
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:367
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:370
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:373
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Start the domain."
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:375
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos diff-muodossa"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:377
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos täydessä XML-muodossa"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:379
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Vaadi vahvistus ennen minkään tuloksen tallennusta."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:383
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "XML options"
msgstr "XML-valinnat"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:422
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:424
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:427
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Domain tulee määrittää"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:455
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:480
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Cannot mix --update and --start"
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:488
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
2017-09-19 20:07:34 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:521
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
2019-06-17 01:31:40 -04:00
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:523
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgid ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#: virtinst/virtxml.py:536
2020-07-20 14:29:07 +02:00
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Lopetettu käyttäjän pyynnöstä"
#: virtinst/xmlapi.py:190
#, python-format
msgid ""
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
msgstr ""
#. translators: value is a generic object type name
#: virtinst/xmlbuilder.py:458
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
#: virtinst/xmlbuilder.py:463
#, python-format
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
2019-06-17 01:31:40 -04:00
msgstr ""
2020-07-20 14:29:07 +02:00
2020-09-14 10:30:34 +02:00
#~ msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>Valittu suoritinmalli ei tue Hyper-Threading-ominaisuutta</small>"
#~ msgid "MAC address:"
#~ msgstr "MAC-osoite:"
#~ msgid ""
#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options "
#~ "may be limited."
#~ msgstr ""
#~ "Isäntä ei mainosta täyttä tukea virtualisoinnille. Asennusvalinnat voivat "
#~ "olla rajoitettuja."
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
#~ msgstr "Tallennustilaa %(path)s ei voi käyttää: %(err)s"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager vaatii libvirt-version 0.6.0 tai uudemman."
2020-09-14 10:30:30 +02:00
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "Näyttö:"
#~ msgid "XAuth:"
#~ msgstr "XAuth:"
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Jotkin muutokset saattavat vaatia toimiakseen vierasjärjestelmän "
#~ "sammutuksen."
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s"
#~ msgid "No network selected"
#~ msgstr "Verkkoa ei ole valittu"
#~ msgid "Error setting install media location."
#~ msgstr "Virhe asettaessa asennusmedian sijaintia."
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "Diskettilaite"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "Diskettilaite"
#, fuzzy
#~| msgid "USB Redirection"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "USB-uudelleenohjaus"
#~ msgid "Not Enough Free Space"
#~ msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana"
#~ msgid "A filesystem source must be specified"
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän lähde tulee määrittää"
#~ msgid "Filesystem parameter error"
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän parametrivirhe"
#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL"
#~ msgstr "Hypervisor/libvirt ei tue spice GL:ää"
#~ msgid "Local SDL Window"
#~ msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "Silta"
#~ msgid "No networking"
#~ msgstr "Ei verkkoa"
#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset."
#~ msgstr "Hypervisor ei tue domainin resetointia."
#~ msgid "Host does not support spice GL"
#~ msgstr "Isäntäkone ei tue spice GL:ää"
2020-07-20 14:29:14 +02:00
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Ulkoinen"
#~ msgid "VM State"
#~ msgstr "Virtuaalikoneen tila"
#~ msgid "disk"
#~ msgstr "levy"
#~ msgid "disk and configuration"
#~ msgstr "levy ja määritykset"
2020-07-20 14:29:10 +02:00
#~ msgid "Virtual Network"
#~ msgstr "Virtuaaliverkko"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varoitus"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Levy"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "Ei yhdistetty"
#~ msgid " %d minutes"
#~ msgstr " %d minuuttia"
2020-07-20 14:29:07 +02:00
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Portti"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migratoi"
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"