2012-02-16 11:56:16 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2010-01-28 11:25:17 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#
# Translators:
2014-07-21 11:06:33 +01:00
# Amandeep Singh Saini <asaini@redhat.com>, 2013
2013-04-29 18:14:20 +01:00
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010,2012
2010-01-28 11:25:17 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2012-02-16 11:56:16 +00:00
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 10:04+0000\n"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/language/pa/)\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-02-16 11:56:16 +00:00
"Language: pa\n"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:112
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Remote Viewer"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਦਰਸ਼ਕ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਦੁਰੇਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿਓ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
msgid "Virt-Viewer connection file"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "Virt-Viewer ਸੰਪਰਕ ਫਾਈਲ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../src/gbinding.c:638
msgid "The source of the binding"
msgstr "ਬਾਈਂਡਿੰਗ ਦਾ ਸਰੋਤ"
#: ../src/gbinding.c:652
msgid "Target"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:653
msgid "The target of the binding"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਬਾਈਂਡਿੰਗ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:668
msgid "Source Property"
msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਾਪਰਟੀ"
#: ../src/gbinding.c:669
msgid "The property on the source to bind"
msgstr "ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰੋਤ ਉੱਪਰ ਪਰਾਪਰਟੀ"
#: ../src/gbinding.c:684
msgid "Target Property"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪਰਾਪਰਟੀ"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:685
msgid "The property on the target to bind"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਉੱਪਰ ਪਰਾਪਰਟੀ"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:699
msgid "Flags"
msgstr "ਫਲੈਗ"
#: ../src/gbinding.c:700
msgid "The binding flags"
msgstr "ਬਾਈਂਡਿੰਗ ਫਲੈਗ"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:50
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "remote-viewer version %s\n"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "remote-viewer ਸੰਸਕਰਣ %s\n"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:99 ../src/virt-viewer-main.c:60
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display version information"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸੰਸਕਰਣ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:101
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Set window title"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Open connection using Spice controller communication"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸਪਾਈਸ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਪਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:116
msgid "Remote viewer client"
msgstr ""
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:134
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "%s\nਪੂਰੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਉ\n"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:146
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਪਾਈਸ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਰਤਣ ਵੇਲੇ ਜਿਆਦਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਸੀ\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:153
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "ਗਲਤੀ: ਬਹੁਤੇ URIs ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ\n"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:279 ../src/remote-viewer.c:1084
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Failed to initiate connection"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:294
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display disabled by controller"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:592
2010-01-28 11:25:17 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Controller connection failed: %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-07-09 21:12:23 +01:00
#. Create the widgets
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:924
2013-07-09 21:12:23 +01:00
msgid "Connection details"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ"
2013-07-09 21:12:23 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:939
msgid "_Connection Address"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:951
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
2013-07-09 21:12:23 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:964
msgid "_Recent Connections"
msgstr ""
2013-07-09 21:12:23 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1020
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Couldn't create a Spice session"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸੈਸ਼ਨ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1034
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Setting up Spice session..."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸੈਸ਼ਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1055
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid file %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਅਯੋਗ ਫਾਈਲ %s"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1062
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "URI ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1068
2013-04-29 18:14:20 +01:00
msgid "Couldn't open oVirt session"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "oVirt ਸੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ"
2013-04-29 18:14:20 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1075
2010-01-28 11:25:17 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "About Glade"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
msgstr ""
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ GTK-VNC, SPICE-GTK ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\nGNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\nਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ 2, ਜਾਂ\n(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਸੰਸਕਰਣ\n\nਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\nਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\nਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\nGNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n\nਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\nਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\nInc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:400
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Do you want to close the session?"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:402
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Do not ask me again"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛਿਓ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:841
2010-01-28 11:25:17 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for display %d..."
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਝਲਕ %d ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:946
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਅਣਪਛਾਤੀ ਹੈ"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
2010-12-21 07:08:32 +00:00
msgid "Connect to ssh failed."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1029
2010-12-21 07:08:32 +00:00
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸਿਰਫ SSH ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ।"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1041
2010-12-21 07:08:32 +00:00
msgid "Connect to channel unsupported."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1123
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connecting to graphic server"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1256
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Guest domain has shutdown"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟ-ਡਾਊਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1317
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connected to graphic server"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1344
2010-12-21 07:08:32 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1376
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2010-12-21 07:08:32 +00:00
msgid ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
"Retry connection again?"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "%s ਤੋਂ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s\nਸੰਪਰਕ ਦੀ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1396
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1404
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %s"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1632
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ %d-%d ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2126
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#, c-format
msgid "Display %d"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %d"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2301
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "ਅਯੋਗ kiosk-quit ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2310
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2312
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2314
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "hotkeys ਚੁਣਿੰਦਾਪਨ ਕਰੋ"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2316
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "kiosk ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰੋ"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2318
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "kiosk ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸਥਿਤੀ ਆਉਣ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2318
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2320
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Display verbose information"
msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2322
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Display debugging information"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid "Password:"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid "Username:"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "%s ਸੰਸਕਰਣ %s\n"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:62
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸੁਰੰਗ ਦੇ ਸਿੱਧਾ ਸੰਪਰਕ"
#: ../src/virt-viewer-main.c:64
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Attach to the local display using libvirt"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "libvirt ਵਰਤ ਕੇ ਸਥਾਨਕ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:66
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connect to hypervisor"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:68
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Wait for domain to start"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:70
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Reconnect to domain upon restart"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:77
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Virt Viewer"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "Virt ਝਲਕਾਰਾ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:80
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਓ"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:86
msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:108
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
2010-01-28 11:25:17 +00:00
msgid ""
"\n"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
"\n"
"%s\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
"\n"
2012-02-16 11:56:16 +00:00
msgstr "\nਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:506
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "invalid password"
msgstr "ਅਯੋਗ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#. Create the widgets
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:588
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Select USB devices for redirection"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਲਈ USB ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:148
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unsupported authentication type %d"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:587
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:588
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:590
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:591
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:592
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:593
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:594
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:595
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:596
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:597
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:598
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:599
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:600
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:601
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:975 ../src/virt-viewer.xml.h:2
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1051
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Disconnect"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋੜੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1060 ../src/virt-viewer-window.c:1061
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1070
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Send key combination"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਚਾਬੀ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1079 ../src/virt-viewer-window.c:1080
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Leave fullscreen"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1162
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Ctrl+Alt"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "Ctrl+Alt"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1165
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators:
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1176
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "%s%s%s - %s"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators: <space>
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1180
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid " "
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr " "
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer-file.c:624
2013-04-29 18:14:20 +01:00
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਸੰਸਕਰਣ %s ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
2013-04-29 18:14:20 +01:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:133
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:318
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:341
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:354
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:540
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Waiting for libvirt to start"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "libvirt ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:544
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Finding guest domain"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:548
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to be created"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:553
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:566
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Checking guest domain status"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਂਚ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:573
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to start"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:580
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to start server"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਸਰਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:694
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:695
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "[none]"
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_File"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਫਾਈਲ (_F)"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Smartcard insertion"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਅੰਦਰ ਪਾਉਣਾ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Smartcard removal"
msgstr "ਸਮਾਰਡ-ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_View"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਵੇਖੋ (_V)"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Full screen"
msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Zoom"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਜ਼ੂਮ (_Z)"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Displays"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Release cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਛੱਡੋ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Send key"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ (_S)"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2014-07-21 11:06:33 +01:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Help"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਮਦਦ (_H)"