2012-02-02 17:40:33 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2007-01-22 18:22:55 -05:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 10:00:39 -04:00
#
2012-02-02 17:40:33 -05:00
# Translators:
2013-12-16 15:53:51 -05:00
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
2015-02-11 12:50:57 -05:00
# Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>, 2014
2013-05-27 13:41:38 -04:00
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2008-2010,2012
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006,2013
2015-02-11 12:50:57 -05:00
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
2015-08-11 18:02:00 -04:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
2017-03-08 18:48:48 -05:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
msgstr ""
2015-08-11 18:02:00 -04:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:43-0500\n"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/kn/)\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"Language: kn\n"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-manager:43
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-manager:227
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:142
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು --nodisks ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:146
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
"--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:199
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "--mac ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:201
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr "--bridge ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:203
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:211
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:256
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:260
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:314
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Error validating install location: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:343
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "--name is required"
msgstr "--name ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:346
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "--memory amount in MiB is required"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:351
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:355
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"An install method must be specified\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"(%(methods)s)"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"(%(methods)s)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:362
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:368
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:372
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯ (%(methods)s)"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:376
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:381
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:384
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:389
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ --locations ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:395
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:398
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:409
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ "
"ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು "
"ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:422
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ "
"ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:444
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:451
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-install:459
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:590
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:600
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"Starting install..."
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:618
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:622
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
" %s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:625
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:632
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain install interrupted."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:654
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain has crashed."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:686
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n"
"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:692
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid " %d minutes"
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:694
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"installation to complete."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:701
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:715
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:732
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Dry run completed successfully"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:736
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:743
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:760
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "General Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:766
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name of the guest instance"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್ಸ್ಟೆನ್ಸ್) ಹೆಸರು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:773
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation Method Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:775
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "CD-ROM installation media"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:777
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:780
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:782
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:784
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "CD-ROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಲೈವ್ CD ಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:786
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:789
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್ಗೆ ಸೇರಿಸು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:803
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Device Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:833
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:837
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Virtualization Platform Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:841
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:844
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:847
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a container guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:849
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:850
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:851
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "The machine type to emulate"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Miscellaneous Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:862
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:864
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:866
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:869
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation aborted at user request"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:26
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:45
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:85
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"\n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
msgstr ""
"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"\n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:97
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ "
"ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:100
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "XML file to use as the original guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML ಕಡತ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:102
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು "
"ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:105
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name for the new guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:108
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:110
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಸಂರಚನೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:112
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:115
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ "
"cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:119
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:123
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ "
"ಏನೂ ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:126
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:128
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Networking Configuration"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-clone:130
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ "
"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-clone:164
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-clone:203
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ತದ್ರೂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-convert:38
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
"default storage location.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಒಂದು OVF ಅಥವ VMX ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ libvirt XML ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-convert:49
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್ "
"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-convert:56
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು. 'vmx' ಅಥವ 'ovf'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-convert:58
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಔಟ್ಪುಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 'raw' ಆಗಿರುತ್ತದೆ. 'none' ನೊಂದಿಗೆ "
"ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-convert:61
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virt-convert:114
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:42
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'yes' ಅಥವ 'no' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:83
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Could not find domain '%s': %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:113
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid --edit option '%s'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ತಪ್ಪಾದ --edit ಆಯ್ಕೆ '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:116
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:119
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
2015-09-11 11:38:39 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:136
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:152
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "One of %s must be specified."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:155
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Conflicting options %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:166
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No change specified."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:168
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:181
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು "
"ಬಳಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:185
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
#: ../virt-xml:192
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:203
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:206
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
#: ../virt-xml:219
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "--build-xml not supported for --%s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:222
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
#: ../virt-xml:253
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ XML ನೊಂದಿಗೆ '%s' ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕೆ?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:261
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:293
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:295
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Device %s successful."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:334
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:340
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:342
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "XML actions"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:344
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"VM XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n"
"--edit --disk ... (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit 2 --disk ... (ಎರಡನೆಯ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:350
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ನಿಶ್ಚಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n"
"--remove-device --disk 1 (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n"
"--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:355
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--add-device --disk ..."
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"--add-device --disk ..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:358
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:360
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Output options"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:362
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ VM ಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು.\n"
"--add-device ನೊಂದಿಗೆ, ಒಂದು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್ಅನ್ಪ್ಲಗ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:367
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ "
"ಮಾತ್ರ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:370
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:372
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:374
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:378
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "XML options"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:417
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "stdin ಇನ್ಪುಟ್ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:419
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "stdin ಇನ್ಪುಟ್ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:422
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A domain must be specified"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:449
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:465
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virt-xml:472
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Hardware"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:469
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:789
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:66
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:791
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Controller"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:793
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:191
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:795
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:219
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:797
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:799
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:168
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Serial"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Parallel"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Channel"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:267
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:277
2015-12-24 13:18:32 -05:00
msgid "Not supported for containers"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:278
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:281
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Video"
msgstr ""
2015-12-24 13:18:32 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:282
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Watchdog"
msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:286
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Filesystem"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:807
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:271
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Smartcard"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:809
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:811
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:262
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:815
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:270
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
msgid "Virtio VSOCK"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:372
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:398
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2015-06-06 18:15:40 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:401
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
"ಬರುತ್ತವೆ."
2015-06-06 18:15:40 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:438 ../virtManager/clone.py:100
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:440
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ಸಾಧನ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:442
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Floppy device"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:445
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:450 ../virtManager/addhardware.py:457
#: ../virtManager/addhardware.py:464 ../virtManager/addhardware.py:471
#: ../virtManager/addhardware.py:496 ../virtManager/addhardware.py:577
#: ../virtManager/addhardware.py:587 ../virtManager/addhardware.py:703
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:567
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:624 ../virtManager/netlist.py:82
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Passthrough"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:625
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Host"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:631
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Spice channel"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:787 ../virtManager/create.py:253
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:801
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Video Device"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:803
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:805
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್ತ್ರೂ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:813
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Random Number Generator"
2013-12-16 19:50:24 -05:00
msgstr " ರ್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:817
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:821 ../virtManager/details.py:2906
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:825
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:826
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:957
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s ಗೆ ಒಂದು USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n"
"ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1049
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1052
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ "
"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1068
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1080
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1098
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1104
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1105
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1238 ../virtManager/addhardware.py:1269
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1773
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1286
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Network selection error."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1287
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "A network source must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1317
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "invalid listen type"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1329
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Physical Device Required"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1330
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "A device must be selected."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1341
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1343
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1462
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "RNG selection error."
2013-12-16 19:50:24 -05:00
msgstr "RNG ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1463
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "A device must be specified."
2013-12-16 19:50:24 -05:00
msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:85
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, fuzzy, python-format
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgid "%s available in the default location"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:93
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Default pool is not active."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:94
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:105
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "storage_pool(ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್) '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:131
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:133
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:134 ../virtManager/addstorage.py:160
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:148
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:245
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:277
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:229
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Cancelling job..."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:338
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:52
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:57
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:60
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
"managed storage volumes."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n"
"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:357
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:355
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:88
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Removable"
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:91
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Read Only"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:93
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No write access"
msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:98
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "SCSI device"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:102
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "iSCSI share"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:105
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Shareable"
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:123
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:291 ../virtManager/clone.py:547
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವಿವರಗಳು..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:319
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:335
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Virtual Network"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:408
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:539
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:543
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:555
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:613
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:698
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:724
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:726
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ"
" ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:738
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:790
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:791
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s\n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:808
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:821 ../virtManager/createpool.py:379
#: ../virtManager/createvol.py:254 ../virtManager/migrate.py:387
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:826
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/clone.py:830 ../virtManager/delete.py:158
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/config.py:121
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/config.py:122
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/config.py:129
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/config.py:130
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Locate ISO media"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/config.py:135
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate floppy media volume"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/config.py:136
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate floppy media"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate directory volume"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connect.py:36
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
#: ../virtManager/connect.py:116
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "user session"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connect.py:118
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Linux Containers"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connect.py:240
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "A hostname is required for remote connections."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connect.py:253
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:51
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Authentication required"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:154
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U "
"option."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:160
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:164
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:168
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n"
" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n"
" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:174
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh "
"-X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"running as root."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:180
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:183
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connectauth.py:195
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
#: ../virtManager/connection.py:419
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "User session"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:577 ../virtManager/migrate.py:303
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:579
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/host.py:565
#: ../virtManager/libvirtobject.py:216 ../virtManager/storagelist.py:333
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#. Machine settings
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:700
2011-03-24 16:36:26 -04:00
#, python-format
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"%s ಮರುಹೆಸರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಚೇತರಿಕೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಯತ್ನವೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
"\n"
"ಮೂಲ ದೋಷ: %s\n"
"\n"
"ಚೇತರಿಕೆ ದೋಷ: %s"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:179
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Send key combination"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:227
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../virtManager/console.py:305
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:312
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Press %s to release pointer."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:437
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:440
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Guest agent is not available."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:581
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:583
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:724
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:731
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:738
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:761
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error connecting to graphical console"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:815
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:833
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:842
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:848
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Viewer disconnected."
2016-06-29 08:49:00 -04:00
msgstr ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:944
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No text console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:957
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:959
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:971
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No graphical console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:978
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/console.py:986
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:71
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:75
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:117
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Warning"
msgstr ""
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:440
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"Failed to setup UEFI: %s\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"Install options are limited."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:466
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:473
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:478
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:494
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:532
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:537
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
" KVM kernel modules are not loaded."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM "
"ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:561
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
" be limited."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:567
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
"poorly."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ "
"ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ "
"ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:609
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:621
2009-04-09 12:30:20 -04:00
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:659
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No active connection to install on."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:920
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Host filesystem"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:935
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:937
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "URL Install Tree"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:939
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "PXE Install"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:941
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Import existing OS image"
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:943
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Application container"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:945
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Operating system container"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/create.py:947
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1093
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1094
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1258
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No network selected"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1260
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Network selection does not support PXE"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:426
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1338
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1411
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1447
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1471
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1521
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1528
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "An install media selection is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1535
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "An install tree is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1547
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "A storage path to import is required."
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1552
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1558
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An application path is required."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1563
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An OS directory path is required."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1572
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Source URL is required"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1577
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1583
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1586
2017-09-19 20:07:34 -04:00
#, python-format
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "No write permissions for directory path: %s"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1591
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1592
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file conflicts.\n"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
"Would you like to continue?"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1602
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "A template name is required."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1617
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting installer parameters."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1641
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting install media location."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1668
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error setting default name."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1725
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting CPUs."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1732
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Error setting guest memory."
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1805
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1826
2009-04-09 12:30:20 -04:00
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1909
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Detecting..."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1971
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "None detected"
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2006
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error starting installation: "
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2046
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2085
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2086
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು "
"ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು "
"ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2140
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2188
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error continue install: %s"
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/create.py:2200
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Bootstraping container"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:129 ../ui/host.ui.h:22
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Routed"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:130
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Open"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:169
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Any physical device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:179
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Physical device %s"
msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:204
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#, python-format
msgid "%s"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:206
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "No available device"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:290
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid network name"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:299 ../virtManager/createnet.py:303
#: ../virtManager/createnet.py:307 ../virtManager/createnet.py:311
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
#: ../virtManager/createnet.py:390
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:300 ../virtManager/createnet.py:383
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:304
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:308
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "The network must address at least 8 addresses."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕನಿಷ್ಟ 8 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:312
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "The network prefix must be >= 15"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ >=15 ಆಗಿರಬೇಕು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:315 ../virtManager/createnet.py:394
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Check Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:316
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
" address anyway?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ "
"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
#: ../virtManager/createnet.py:332 ../virtManager/createnet.py:336
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:327
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:330
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:333
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:337
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:369 ../virtManager/createnet.py:372
#: ../virtManager/createnet.py:448 ../virtManager/createnet.py:451
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Invalid static route"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:370 ../virtManager/createnet.py:449
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "The network address is incorrect."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:373 ../virtManager/createnet.py:452
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "The gateway address is incorrect."
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:387
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The network must be an IPv6 address"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:391
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ /64 ಆಗಿರಬೇಕು"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:395
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
" address anyway?"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
#: ../virtManager/createnet.py:411 ../virtManager/createnet.py:415
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCPv6 ವಿಳಾಸ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:406
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:409
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:412
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:416
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:81
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:676
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Other/Public"
msgstr "ಇತರೆ/ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:672
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Reserved"
msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:674
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unspecified"
msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:803
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:820
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ xml ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:826
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual network..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createnet.py:827
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:270
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Source IQN:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆಕರ IQN (_S):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:272
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Source Path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ (_S):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:355
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:362
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:394
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:409
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:410
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:479 ../virtManager/createpool.py:510
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createpool.py:516
2007-07-04 13:21:05 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
" want to 'build' this pool?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. "
"ನೀವು ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:240
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:260
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:261
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/createvol.py:302
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:42
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../virtManager/delete.py:96
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Delete"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅಳಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:143
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:144
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"\n"
"%s"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"\n"
"%s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:155
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:182
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:194
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:210
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:214
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:56
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Target"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗುರಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:295
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "Storage Path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:348
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:350
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Cannot delete SCSI device."
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:353
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:359
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:380
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:382
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access to path."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:385
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:388
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:398
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
"- %s "
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"- %s "
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
#: ../virtinst/devices/controller.py:34
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Floppy"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "CDROM"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:195
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Disk"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:214
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:216
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:218
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Keyboard"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:242
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:244
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:249
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Sound %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:251
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:253
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:255
2011-09-19 10:53:56 -04:00
#, python-format
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:347
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:348
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:349
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:350
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Linux"
msgstr "ಲಿನಕ್ಸ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:351
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "MINIX"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:352
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "NetBSD"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:353
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:354
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:359
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:382
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:715
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:781
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Add Hardware"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:789
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Remove Hardware"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:913
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:916
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:921
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:970
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Version"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1032
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Application Default"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1034
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Hypervisor Default"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1036
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Clear CPU configuration"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Don't warn me again."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1227
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1281
2010-04-23 09:35:14 +00:00
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Restore"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Resume the virtual machine"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2015-11-24 22:04:26 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1413
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1473
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s "
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1518
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Error taking screenshot: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1526
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1530
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1562
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1563
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "PNG files"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:1940
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error apply changes: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2083
2009-12-03 15:33:47 -05:00
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2101
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2104
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2110
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An init path must be specified"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2365
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2372
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2389
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2391
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
"ಬರುತ್ತವೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2549
2017-03-08 18:48:48 -05:00
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2561
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2562
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2565
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2566
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2579
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2784
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2786
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
#: ../virtManager/details.py:3000
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2810
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2898
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Serial Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2900
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Parallel Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2902
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Console Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2904
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Channel Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2914
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Primary Console"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2951
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:2981
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
#: ../virtManager/details.py:3023
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3126
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3127
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "OS information"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3129
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Performance"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3131
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "CPUs"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3133
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Boot Options"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3258
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3260
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/details.py:3272
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No bootable devices"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:264
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:356
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:371
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ"
" ಇದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:374
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 "
"ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:409
2011-07-26 19:56:33 -04:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1411
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1453
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1462
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Saving domain to disk"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/domain.py:1511
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Migrating domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:123
msgid "Checking for virtualization packages..."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:190
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:194
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:200
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:207
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/error.py:121
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/error.py:122
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/error.py:189
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/error.py:333 ../ui/details.ui.h:25
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:233
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_m):"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:235
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ (_S):"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:265
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:268
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಒಂದು RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:270
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:296
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:68
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Spice server"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪರಿಚಾರಕ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:69
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:76
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Address"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:85
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Localhost only"
msgstr "ಲೋಕಲ್ಹೋಸ್ಟ್ ಮಾತ್ರ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:86
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "All interfaces"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:94 ../virtManager/gfxdetails.py:105
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Auto"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:96
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Copy local keymap"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:185
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Port"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:198
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:242
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:245
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:259
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:262
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Graphics listen type does not support spice GL."
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:287
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Local SDL Window"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:44
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:129
msgid "Networks"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:246
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:265
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:272 ../virtManager/storagelist.py:557
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Connection not active."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:297
2009-04-09 12:30:20 -04:00
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:304
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error deleting network '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ '%s'"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:313
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error starting network '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/host.py:323
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../virtManager/host.py:332
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../virtManager/host.py:367
msgid "Network could not be updated"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../virtManager/host.py:368
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಯು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ"
#: ../virtManager/host.py:375
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../virtManager/host.py:421
msgid "No virtual network selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/host.py:432
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Routed network"
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../virtManager/host.py:477
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ"
#: ../virtManager/host.py:479
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
#: ../virtManager/host.py:578 ../virtManager/host.py:596
#: ../virtManager/storagelist.py:303 ../virtManager/storagelist.py:334
msgid "On Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
#: ../virtManager/host.py:604 ../virtManager/host.py:609
msgid "Isolated network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../virtManager/inspection.py:184
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/inspection.py:195
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
msgstr ""
#: ../virtManager/inspection.py:210
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/inspection.py:219
msgid "Inspection found no operating systems."
msgstr ""
#: ../virtManager/interface.py:87
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:38
msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$"
msgstr ""
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:72
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:74
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:76
msgid "Shutting Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:79 ../virtManager/libvirtenummap.py:126
msgid "Saved"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:81
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:83 ../virtManager/libvirtenummap.py:104
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:116 ../virtManager/libvirtenummap.py:124
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:85
msgid "Suspended"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:96
msgid "Booted"
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:97 ../virtManager/libvirtenummap.py:125
msgid "Migrated"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:98
msgid "Restored"
msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:99 ../virtManager/libvirtenummap.py:113
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:128
msgid "From snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ನಿಂದ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:100
msgid "Unpaused"
msgstr "ವಿರಮಿಸುವಿಕೆಯ ರದ್ಧತಿ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:101
msgid "Migration canceled"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:102
msgid "Save canceled"
msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:103
msgid "Event wakeup"
msgstr "ಇವೆಂಟ್ ವೇಕ್ಅಪ್"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:107 ../virtManager/libvirtenummap.py:119
msgid "User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:108
msgid "Migrating"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:109
msgid "Saving"
msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:110
msgid "Dumping"
msgstr "ಡಂಪ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:111
msgid "I/O error"
msgstr "I/O ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:114
msgid "Shutting down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:115 ../virtManager/snapshots.py:525
msgid "Creating snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:122
msgid "Shut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:123
msgid "Destroyed"
msgstr "ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:127
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:131
msgid "Panicked"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಆಗಿದೆ"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:90
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:308
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "D_etails"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:385
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:386
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Host CPU usage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:387
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Memory usage"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:388
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ I/O"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:389
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:510
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:586
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Double click to connect"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:593
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Not Connected"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:595
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Connecting..."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/manager.py:923
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/mediacombo.py:102
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No media detected"
2010-04-23 09:35:14 +00:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/mediacombo.py:104
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Media Unknown"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:38
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
#: ../virtManager/migrate.py:141
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Direct"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:142
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:157
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Migrate"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:216
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:232
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:242
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2016-06-18 10:00:39 -04:00
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
"accessible hostname."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:301
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Hypervisors do not match"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:305
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Same connection"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:324
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:364
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:405
2009-12-03 15:33:47 -05:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:406
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/migrate.py:420
2012-02-02 17:40:33 -05:00
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:104
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:152
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
msgid "Host device %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:206
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:207
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#, python-format
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:211
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:217
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not bridged"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಆಗದ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:233
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:274
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "No networking"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:342
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:343
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:354
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:381
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:390
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../virtManager/preferences.py:114
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:115
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮಾತ್ರ"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:116
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:125
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Off"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆಫ್"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:126
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "On"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆನ್"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150
#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170
2012-07-29 16:17:50 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "System default (%s)"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (%s)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:162
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Yes"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:162
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "No"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:185
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Nearest host CPU model"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹತ್ತಿರದ CPU ಮಾದರಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:187
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Copy host CPU definition"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:331
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Configure grab key combination"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:340
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/preferences.py:343
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/serialcon.py:175
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/serialcon.py:177
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/serialcon.py:288
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:148
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Start snapshot"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:157
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Delete snapshot"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:214
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:227
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಾಹ್ಯ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:234
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "VM State"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:333
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External disk and memory"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಮೆಮೊರಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:335
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External memory only"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ಮಾತ್ರ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:337
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External disk only"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾತ್ರ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:454
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:472
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error validating snapshot: %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:526
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:602
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು "
"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:606
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "disk"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:608
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "disk and configuration"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:617
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Running snapshot"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:618
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:619
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:628
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:636
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Deleting snapshot"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:637
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:638
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:646
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr "ಯಾವ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನೂ ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:649
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Multiple snapshots selected."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ."
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/snapshots.py:659
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/sshtunnels.py:62
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/sshtunnels.py:66
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/sshtunnels.py:72
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagebrowse.py:85
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:154
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:167
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Volumes"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:175
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:184
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:192
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Used By"
msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:209
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:325
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:345
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Create new volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:351
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ರಚನೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:486
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:496
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:551
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:580
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:590
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:602
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:610
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:617
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:630
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:646
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:685
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:693
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/storagelist.py:706
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
2015-12-24 13:18:32 -05:00
msgid "Error deleting volume '%s'"
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:90
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತೋರಿಸು (_S)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:116 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:240
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No virtual machines"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/viewers.py:347
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/viewers.py:463
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/viewers.py:468
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/viewers.py:574
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:64
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:108
2017-03-08 18:48:48 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:31 ../ui/manager.ui.h:25
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Shut Down"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:66
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "F_orce Reset"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_o)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:67
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Force Off"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:69
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Sa_ve"
msgstr "ಉಳಿಸು (_v)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:92
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Hypervisor does not support domain reset."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:104 ../ui/manager.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:106
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "R_esume"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_e)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:112
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Clone..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸು..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:114
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Migrate..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:116
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Delete"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:171
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../virtManager/vmmenu.py:181
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:192
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../virtManager/vmmenu.py:197
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:198
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:207
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:209
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ "
"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:215 ../virtManager/vmmenu.py:284
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:221
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:227
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:233
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:243
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:246
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n"
"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:260
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
#: ../virtManager/vmmenu.py:264
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:265
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#. Regular startup
#: ../virtManager/vmmenu.py:271
msgid "Error starting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../virtManager/vmmenu.py:278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:290
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:296
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/vmmenu.py:303
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:305
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ "
"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:311
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
msgid "CID"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:61
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No parser found for type '%s'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಬಗೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪಾರ್ಸರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:71
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't know how to parse file %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:147
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#, python-format
msgid ""
2016-04-07 20:10:40 -04:00
"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either "
"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
"extracted directory."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:153
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:260
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ಉಪಕರಣಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:309
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "New path name '%s' already exists"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:134
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಲ್ಲೇಖ id '%s', %s ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:142
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Unknown storage path type %s."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಬಗೆ %s."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:147
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಉಲ್ಲೇಖ id '%s', %s ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:192
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"OVF ವಿಭಾಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ "
"ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಪಾರ್ಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/vmx.py:76
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"%s"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"%s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/vmx.py:114
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "VMDK ವಿವರಣೆಗಾರ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಸಾಲು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/vmx.py:117
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಹುಶೇಖರಣಾ VMDK ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtconv/vmx.py:252
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ displayName ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:340
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:344
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "virtualization type '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:346
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "any virtualization options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:348
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/capabilities.py:356
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ "
"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:102
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "See man page for examples and full option syntax."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು "
"ನೋಡಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:104
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:279
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Exiting at user request."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:291
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n"
" %s\n"
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:308
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:325
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:336
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:353
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' "
"ಬಳಕೆದಾರ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:442
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:448
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:554
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:558
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:562
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು "
"ತಿದ್ದಿಬರೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:569
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:588
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ "
"ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:593
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:597
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:599
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Print debugging information"
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:605
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಅತಿಥಿ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:613
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"--memory 1024 (in MiB)\n"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:628
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:637
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
"--cpu host-passthrough\n"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:650
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:660
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"--network none\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--network help"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:671
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:676
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:681
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest serial device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:684
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest parallel device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:687
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest communication channel"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:690
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:694
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgid ""
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:702
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕೋಶವನ್ನು ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ. ಉದಾ: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:710
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:721
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:724
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure guest video hardware."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:727
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"--smartcard mode=passthrough"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:731
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:735
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"--memballoon model=virtio"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memballoon model=virtio"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:739
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"--tpm /dev/tpm"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"--tpm /dev/tpm"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:743
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
"--rng /dev/urandom"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:747
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--panic default"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"--panic default"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:751
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:755
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock auto_cid=yes\n"
"--vsock cid=7"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:763
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸುರಕ್ಷತೆ ಚಾಲಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:767
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:771
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:775
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:779
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ blkio ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:783
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:788
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಡೊಮೇನ್ <features> XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:794
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಡೊಮೇನ್ <clock> XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:799
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Configure VM power management features"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "VM ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:803
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "VM ಜೀವನಚಕ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:807
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "VM ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (cgroups)"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:811
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:817
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:825
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಅತಿಥಿ ಬೂಟ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (ಕಂಟೇನರ್ಗಳಿಗಾಗಿ)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:831
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"LXC ಕಂಟೇನರ್ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:841
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:849
msgid "OS options"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:852
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:854
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:856
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:888
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%(key)s ಎನ್ನುವುದು 'yes' ಅಥವ 'no' ಆಗಿರಬೇಕು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1030
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1324
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#, python-format
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgid "Unknown %s options: %s"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#, python-format
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2044
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2215
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2228
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2246
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2253
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2475
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಕೀಲಿಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ !"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:2865
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:83
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Original xml must be a string."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ xml ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:100
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Invalid name for new guest: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:135
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:217
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ನಿಯಮಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:258
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Original guest name or xml is required."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:285
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ವಿರಮಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:308
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ "
"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:355
2017-09-19 20:07:34 -04:00
#, python-format
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Path does not exist: %s"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:380
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. "
"(%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:392
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ "
"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:552
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:557
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Could not determine original disk information: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:568
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/cloner.py:598
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:70
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "ಕಲ್ಪಿತ TTY"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:72
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Physical host character device"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:74
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Standard input/output"
msgstr "ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್ಪುಟ್/ಔಟ್ಪುಟ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:76
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Named pipe"
msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:78
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Output to a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಡು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:80
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual console"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:82
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Null device"
msgstr "ಶೂನ್ಯ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:84
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:86
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:88
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unix socket"
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:90
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Spice agent"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/char.py:92
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Spice port"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/device.py:61
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:272
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:277
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು "
"ಮೊದಲು ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:300
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:387
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:779
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:786
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು, ಕೋಶವಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:795
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:932
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/disk.py:935
2017-09-19 20:07:34 -04:00
#, python-format
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, fuzzy, python-format
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) "
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/input.py:26
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/input.py:29
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Generic"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/interface.py:152
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Shared physical device"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/interface.py:154
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual networking"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/interface.py:192
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/devices/panic.py:23
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "ISA"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ISA"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/devices/panic.py:25
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgid "pSeries"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/devices/panic.py:27
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/devices/panic.py:29
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgid "s390"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/rng.py:26
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Random"
2013-12-16 19:50:24 -05:00
msgstr "ರ್ಯಾಂಡಮ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/rng.py:28
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Entropy Gathering Daemon"
2013-12-16 19:50:24 -05:00
msgstr "ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಡೀಮನ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/rng.py:38
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Bind"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/rng.py:39
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgid "Connect"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Passthrough device"
msgstr "ಪಾಸ್ತ್ರೂ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Emulated device"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "TIS"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "CRB"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Pause the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No action"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:120
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "%(path)s ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(err)s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
#: ../virtinst/diskbackend.py:288
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../virtinst/diskbackend.py:480
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:488
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಗಾಗಿ ಗಾತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:536
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು"
" ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:541
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:545
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವುದು > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:550
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:620
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:202
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "BIOS"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:208
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/domcapabilities.py:211
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:83
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ!"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:94
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "ಹಳೆಯ vm '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:100
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest"
msgstr "ಅತಿಥಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:108
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:263
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:273
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:332
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:336
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:341
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/installer.py:56
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
#: ../virtinst/installer.py:59
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
#: ../virtinst/installer.py:344
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Creating domain..."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/installer.py:351
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/installer.py:441
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
2019-02-07 09:58:25 -05:00
#, python-format
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
2013-05-27 13:41:38 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:158
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:227
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN ಟ್ಯಾಗ್ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:241
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:248
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/kernelupload.py:73
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/kernelupload.py:88
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Average"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Peak"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಉತ್ತುಂಗ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Burst"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ಫೋಟ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:108
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Floor"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೆಲಮಟ್ಟ"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:123
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Inbound: "
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಒಳಬರುವ:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:130
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Outbound: "
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:152
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:157
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:162
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:165
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:167
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/network.py:197
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/nodedev.py:64
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/nodedev.py:138
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/nodedev.py:155
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/nodedev.py:390
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/nodedev.py:393
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/osdict.py:198
2016-04-07 20:10:40 -04:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
2016-04-07 20:10:40 -04:00
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/snapshot.py:64
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "A name must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:94
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Filesystem Directory"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:95
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Pre-Formatted Block Device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೊದಲೆ-ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:96
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Network Exported Directory"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ರಫ್ತುಮಾಡಲಾದ ಕೋಶ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:97
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "LVM Volume Group"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:98
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Physical Disk Device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:99
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "iSCSI Target"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "iSCSI ಗುರಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:100
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "SCSI Host Adapter"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:101
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Multipath Device Enumerator"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾತ್ ಸಾಧನ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:102
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Gluster Filesystem"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "Gluster ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:103
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:104
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Sheepdog Filesystem"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:105
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:201
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Storage object"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತು"
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:276
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:436
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Hostname is required"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:440
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Source path is required"
msgstr "ಮೂಲ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:453
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು "
"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:457
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ"
" ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:469
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:476
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:482
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:488
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:554
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "pool '%s' must be active."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:568
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:604
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:699
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ "
"ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:744
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Allocating '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:803
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
" M requested allocation > %d M available)"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ "
"ಮಾಡಲಾದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:809
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ "
"ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/urldetect.py:310
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/urldetect.py:313
2015-02-11 12:50:57 -05:00
#, python-format
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
"\n"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/util.py:68
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/util.py:73
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/util.py:82
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "MAC address must be a string."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/util.py:86
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವು AA:BB:CC:DD:EE:FF ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು, ಆದರೆ '%s' ಆಗಿದೆ"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../virtinst/util.py:139
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Name generation range exceeded."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೆಸರು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2
msgid "Manage virtual machines"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid "Main manager window"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/about.ui.h:1
2019-02-03 16:26:44 -05:00
msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:2
msgid "_Device type:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_D):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
msgid "_Bus type:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಸ್ ಬಗೆ (_B):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:112
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:113
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO ಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:114
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:115
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:111
msgid "Persistent _Reservations:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)</b>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Type:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಗೆ (_T):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:11
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Model:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮಾದರಿ (_M):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:12
2015-06-06 18:15:40 -04:00
msgid "ctrl"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:13
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_MAC address:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ (_M):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:119
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Device mode_l:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಕ್ರಮ (_l):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:16
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host _Device:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:17
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:18
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device _Type:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_T):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "T_ype:"
msgstr "ಬಗೆ (_y):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4
#: ../ui/details.ui.h:40 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Name:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:21
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Auto socket:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಾಕೆಟ್ (_A):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:22
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Channel:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಚಾನಲ್ (_C):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:143
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Ac_tion:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_t):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:25
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:26
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Backend:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "_Version:"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (_V):"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:157
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "rng"
2013-12-16 19:50:24 -05:00
msgstr "rng"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:161
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "panic"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/create.ui.h:77 ../ui/createnet.ui.h:35
#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "0.0"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:3
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_GiB"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "_GiB"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "_Manage..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:10
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:1
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:2
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"<span size='large' color='white'>ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:3
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Create clone based on:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತದ್ರೂಪನ್ನು ರಚಿಸು:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:4
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Destination host:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:5
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No networking devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಜಾಲಬಂಧ:</span>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:7
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No storage to clone"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:73
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಶೇಖರಣೆ:</span>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:69
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು (_N):</span>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:10
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n"
"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</span>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು <u>ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ</u>. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n"
" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ.</span>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:14
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "C_lone"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:15
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:16
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "New _MAC:"
msgstr "ಹೊಸ _MAC:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:17
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಬಗೆ:</span>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:18
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಗಾತ್ರ:</span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:21
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಗುರಿ:</span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮಾರ್ಗ:</span>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<span color='#484848'>ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ (_P):</span>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_l)"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
msgstr "ನೋಡು (_B)..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Add Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:2
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:3
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Hypervisor:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ (_H):"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:4
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/connect.ui.h:6
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "H_ostname:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/connect.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:166
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Username:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/connect.ui.h:8
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"<small>QEMU usermode ಅಧಿವೇಶನವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ\n"
"virt-manager ಆಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ QEMU/KVM\n"
"ಅತಿಥಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. ನೆಟ್ವರ್ಕಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
"ಅತ್ಯಂತ ನಿಯಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. </small>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/connect.ui.h:12
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/connect.ui.h:13
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Generated URI:"
msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "New VM"
msgstr "ಹೊಸ VM"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"<span size='large' color='white'>ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ</span>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:3
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Choose virtualization type"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "_Container"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:6
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:7
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM) (_L)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:8
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Network _Boot (PXE)"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE) (_B)"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:10
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Import _existing disk image"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_e)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:11
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose the container type"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2009-04-09 12:30:20 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Application container"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಂಟೈನರ್ (_A)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:13
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "O_perating system container"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್ (_p)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "C_onnection:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:15
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:16
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Architecture:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ (_A):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:17
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Machine Type:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗಣಕ ಬಗೆ (_M):"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:18
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virt ಬಗೆ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:19
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Architecture options"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:21
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:22
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Bro_wse..."
msgstr "ನೋಡು (_w)..."
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:25
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:26
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "URL _Options"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:27
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:28
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:29
2015-11-24 22:04:26 -05:00
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:30
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "B_rowse..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೋಡು (_r)..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:31
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Kernel path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗ (_K):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:92
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Initrd path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "_Initrd ಮಾರ್ಗ:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:33
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_DTB path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "_DTB ಮಾರ್ಗ:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:34
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Br_owse..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೋಡು (_o)..."
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:35
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Brow_se..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೋಡು (_s)..."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:36
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Kerne_l args:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಗಳು (_l):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:37
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:38
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:39
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:41
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree for remote\n"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
"connections is not yet supported.</small>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:43
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:44
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Source URI:"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:45
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:50
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:51
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Username:"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:52
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Password:"
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgstr ""
2017-08-08 18:14:48 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:53
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:54
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Root password:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:55
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:56
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "VZ templates"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:58
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:59
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "_Memory:"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:62
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUಗಳು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:63
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:65
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:67
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:68
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:70
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:71
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮೆಮೊರಿ:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:72
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUಗಳು:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:74
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:75
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:76
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> network1"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Network _Name:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು (_N):"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:6
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>IPv4</b> ವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:7
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:8
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Network:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N):"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ "
"ಆರಿಸಿರಬೇಕು. ಉದಾ 10.0.0.0/8 ಅಥವ 192.168.0.0/16"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:10
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "192.168.100.1"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "192.168.100.1"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:11
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "?"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "?"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ:"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:126
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:14
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Start:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:15
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "End:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:16
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable DHCPv4"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:17
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:18
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ<b>ಕ್ಕೆ</b>:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:19
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ <b>ಮುಖಾಂತರ</b>:"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:20
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>IPv6</b> ವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:21
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:22
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
2017-02-05 15:58:54 -05:00
"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:24
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable DHCPv6"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:25
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಒಂದು <b>ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:26
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Isolated virtual network"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ (_I)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "For_warding to physical network"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ (_w)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:28
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Destination:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗುರಿ (_D):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2015-11-24 22:04:26 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:30
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "_Pool containing all of VFs of a SR-IOV device"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid "Device _List:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:32
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್/ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:33
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು <b>ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ</b>, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ"
" ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 "
"ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:34
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ಡೊಮೇನ್ನ ಹೆಸರು:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:1
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು</span>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೀವು ಸಂರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "B_uild Pool:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_u):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Target Path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_T):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "F_ormat:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_o):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Host Na_me:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_m):"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:10
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Initiator _IQN:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆರಂಭಕ _IQN:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೋಡು (_r)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createpool.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Bro_wse"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೋಡು (_w)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Source _Name:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆಕರದ ಹೆಸರು (_N):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು</span>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಕೋಟಾ</b>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "available space:"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "1.0"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:9
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "GiB"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "GiB"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (_p):"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:152
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮಾರ್ಗ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹುಡುಕು..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:2
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"<small>ಈ VM ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</small>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:3
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "Delete _associated storage files"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_a)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_View Manager"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ (_M)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ "
"ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Console"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳು (_p)"
#: ../ui/details.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Fullscreen"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Resize to VM"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Scale Display"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Always"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Only when Fullscreen"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:17
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Never"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:18
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Auto _resize VM with window"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:19
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Text Consoles"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:20
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "T_oolbar"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:21
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Send _Key"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:22
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:24
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:29
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Shut down the virtual machine"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:32
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Snapshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:33
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Begin Installation"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Begin Installation"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:36
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_dd Hardware"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:41
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "T_itle:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:44
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:45
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:46
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:47
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Emulator:"
msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Machine _Type: "
msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): "
#: ../ui/details.ui.h:49
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Chipse_t:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಚಿಪ್ಸೆಟ್ (_t):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:50
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Firmware:"
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:51
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು</b>"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:52
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Enable User Namespace"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:53
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "User ID: "
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ID: "
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:54
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid " Group ID: "
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr " ಗುಂಪಿನ ID: "
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:55
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Start"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:57
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Count"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಎಣಿಕೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/migrate.ui.h:7
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "0"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "0"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:59
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "<b>User Namespace</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:60
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:61
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Applications</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:62
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:63 ../ui/host.ui.h:8
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>CPUನ ಬಳಕೆ</b>"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:64 ../ui/host.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:65
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:66
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಡಿಸ್ಕ್ I/O</b>"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:67
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ I/O</b>"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:68
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Logical host CPUs:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:69
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ (_x):"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:70
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Current a_llocation:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ (_l):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:71
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ "
"ಬೀರಬಹುದು</small>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:72
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:73
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "M_odel:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_o):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:74
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:75
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:76
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:77
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:78
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:79
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:80
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:81
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:82
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:83 ../ui/fsdetails.ui.h:9
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:84
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:85
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_u)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:86
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:87
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Init _path:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಇನಿಟ್ ಮಾರ್ಗ (_p):"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:88
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Init ar_gs:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಇನಿಟ್ ar_gs:"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:89
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ಕಂಟೈನರ್ init</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:90
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:91
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:93
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Browse"
msgstr "ನೋಡು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:94
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:95
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "D_TB path:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:96
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:97
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:98
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ</b>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:99
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "R_eadonly:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_e):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:100
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Sharea_ble:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ (_b):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:101
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Storage size:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Source _path:"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "_Browse"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:104
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:105
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Removab_le:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ (_l):"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:106
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Disk b_us:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬಸ್ (_u):"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:107
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:108
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<small>ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
"ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. </small>"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:109
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:110
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:116
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Performance options"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_P):"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:117
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "Advanced _options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:118
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕ್:</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:120
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:121
msgid "Link _state:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "active"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:123 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/snapshots.ui.h:12
#: ../ui/storagelist.ui.h:17
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: ../ui/details.ui.h:124
msgid "I_P address:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:125
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:127
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:128
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:129
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:130
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Source host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:131
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bind host:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:132
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target type:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:133
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target name:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
#: ../ui/details.ui.h:136
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:137 ../ui/host.ui.h:11
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:138
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:139
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:140
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Heads:"
msgstr "ಹೆಡ್ಗಳು:"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:141
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "_3D acceleration:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:142
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Video</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:144
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Devices:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgstr ""
2018-02-06 18:03:49 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:145
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Controller</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ನಿಯಂತ್ರಕ</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:146
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "M_ode:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:148
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:149
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:150
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "foo:12"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "foo:12"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:151
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:153
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Version:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:154
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ಸಾಧನ</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:155
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Host Device:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:156
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
2013-12-16 19:50:24 -05:00
msgstr "<b>ರ್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:158
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgid "Model:"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2015-02-11 12:50:57 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:159
2017-09-19 20:07:34 -04:00
msgid "panic-model"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:160
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:162
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:163
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Password:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:164
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Save this password in your keyring"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:165
2017-02-05 15:58:54 -05:00
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:167
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Login"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2015-06-06 18:15:40 -04:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
msgstr "ಚಾಲಕ (_D):"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:10
msgid "_Format:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1
msgid "Show passwor_d"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Addr_ess:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವಿಳಾಸ (_e):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Pa_ssword:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_s):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "T_LS port:"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Aut_o"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ (_o)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "5901"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "5901"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Ke_ymap:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ (_y):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A_uto"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ (_u)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "5900"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "5900"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Display:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "XAuth:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "XAuth:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "Open_GL:"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2017-08-08 18:14:48 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16
2017-03-08 18:48:48 -05:00
msgid "L_isten type:"
2017-08-08 18:14:48 -04:00
msgstr ""
2017-03-08 18:48:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Connection Details"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:4
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utoconnect:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_u):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:10
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Overview"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅವಲೋಕನ (_O)"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utostart:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ (_u):"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Domain:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್:"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:16
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "NAT to any device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:17
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:18
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "DHCP range:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Forwarding:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:20
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Static Route:"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:21
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:23
2013-04-15 13:27:23 -04:00
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "<b>IPv6 ಸಂರಚನೆ</b>"
2013-04-15 13:27:23 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:24
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Enable i_nbound QoS"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgstr "ಒಳಬರುವ QoS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:25
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Average (KiB/sec):"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸರಾಸರಿ (KiB/sec):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:26
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Burst (KiB):"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ಫೋಟ (KiB):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:27
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Peak (KiB/sec):"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಉತ್ತುಂಗ (KiB/sec):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:28
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Enable ou_tbound QoS"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ QoS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:29
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Burst (KiB/sec):"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ಫೋಟ (KiB/sec):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:30
2015-08-11 18:02:00 -04:00
#, fuzzy
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
2015-08-11 18:02:00 -04:00
msgstr "<b>QoS ಸಂರಚನೆ</b>"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:31
2018-02-06 18:03:49 -05:00
msgid "Physical Function:"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "Virtual Functions:"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "<b>_SR-IOV information</b>"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:36
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Stop Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Delete Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:38
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Virtual Networks"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)"
2007-07-04 13:21:05 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:39
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Storage"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆ (_S)"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:3
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Add Connection..."
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:4
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_New Virtual Machine"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ (_N)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:5
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Connection Details"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Virtual Machine Details"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:9
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "_Graph"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ನಕ್ಷೆ (_G)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:10
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Guest CPU Usage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:11
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Host CPU Usage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ (_M)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Disk I/O"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ I/O (_D)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:14
2009-12-03 15:33:47 -05:00
msgid "_Network I/O"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:15
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:17
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:18
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:19
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Open"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ತೆರೆ (_O)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:2
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮೂಲ ಆತಿಥೇಯ:</span>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:4
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:8
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "Let libvirt decide"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:9
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"\n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:13
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid "_URI:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕ</b>"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:15
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
2015-05-04 15:10:48 -04:00
"\n"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
2015-05-04 15:10:48 -04:00
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../ui/migrate.ui.h:24
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Migrate"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಹೆಸರು (_B):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆಕರ ಕ್ರಮ (_o):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"<small>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap "
"ನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:4
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Portgroup:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ಗ್ರೂಪ್ (_P):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:5
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_Network source:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರ (_N):"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:6
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Ins_tance id:"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:7
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Typ_eid version:"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:8
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "T_ypeid:"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:9
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "M_anagerid:"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2014-09-07 16:22:04 -04:00
#: ../ui/netlist.ui.h:11
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgid "Virtual _port"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/oslist.ui.h:1
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../ui/preferences.ui.h:2
msgid "Enable _system tray icon"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)"
2012-02-02 17:40:33 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:3
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:5
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "_General"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ (_G)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:6
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgid "Poll _Disk I/O"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್ I/O (_D)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:7
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgid "Poll _Network I/O"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:8
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Poll _Memory stats"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೋಲ್ ( _M)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:9
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Update status every"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:10
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: ../ui/preferences.ui.h:11
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Poll C_PU usage"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "C_PUನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:12
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:13
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "P_olling"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (_o)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:14
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Gra_phics type:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ (_p):"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:15
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:16
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Storage format:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_S):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:17
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Add sound device:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:18
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆ\n"
"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:21
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "CPU _default:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:22
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"Redirection:"
2016-06-18 10:00:39 -04:00
msgstr ""
"ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
"ಸೇರಿಸು:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:24
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<b>ಹೊಸ VM ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:25
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "N_ew VM"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಹೊಸ VM (_e)"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:26
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Graphical console _scaling:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ (_s):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:27
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Gr_ab keys:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:28
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not supported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:29
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
" operation in virt-manager's console window."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ"
" ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. "
"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ "
"ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:30
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Force console shortcuts:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:31
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Change..."
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:32
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
2019-02-07 09:58:25 -05:00
"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು "
"ಬದಲಾಯಿಸು. ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ "
"ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:33
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Resize guest with window:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2018-02-06 18:03:49 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:34
2018-10-15 08:34:18 -04:00
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:35
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:36
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Conso_le"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)"
2014-09-07 16:22:04 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Force Poweroff:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:38
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Pause:"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:40
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Device re_moval:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):"
2009-12-03 15:33:47 -05:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:41
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Interface start/stop:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು/ನಿಲ್ಲಿಸು (_I):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:42
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Unapplied changes:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:43
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Deleting storage:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:44
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ಖಚಿತಪಡಿಕೆ</b>"
2018-10-15 08:34:18 -04:00
#: ../ui/preferences.ui.h:45
2014-09-07 16:22:04 -04:00
msgid "Feed_back"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "<span size='large' color='white'>ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು</span>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:8
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:9
msgid "VM State:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕ್ರಮ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:13
msgid "No screenshot available"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:14
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""
"<small><i>ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ.</i></small>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:15
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Create new snapshot"
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:16
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Run selected snapshot"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:17
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../ui/snapshots.ui.h:18
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
2017-02-05 15:58:54 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/storagelist.ui.h:1
msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../ui/storagelist.ui.h:2
msgid "Start Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
#: ../ui/storagelist.ui.h:3
msgid "Stop Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: ../ui/storagelist.ui.h:4
msgid "Delete Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:6
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Browse Local"
2015-02-11 12:50:57 -05:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು (_B)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2015-05-04 15:10:48 -04:00
#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:13
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
#: ../ui/storagelist.ui.h:16
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಮಾಣಗಳು</b>"
#: ../ui/storagelist.ui.h:19
msgid "Refresh volume list"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
2017-09-19 20:07:34 -04:00
2019-02-03 16:26:44 -05:00
#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
msgid "Guest C_ID:"
2019-02-07 09:58:25 -05:00
msgstr ""