7242 lines
255 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2007-01-22 18:22:55 -05:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2013-06-19 18:37:21 -04:00
#
# Translators:
2013-12-16 15:53:51 -05:00
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
2013-05-27 13:41:38 -04:00
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2008-2010,2012
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006,2013
2007-01-22 18:22:55 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:04+0000\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/kn/)\n"
"Language: kn\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-manager:52
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-manager:217
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-install:39
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
"(%(methods)s)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-install:41
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--disk ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ (--nodisks ನೊಂದಿಗೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಸು)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-install:178
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--hvm, --paravirt, ಅಥವ --container ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:192 ../virt-install:193
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:236
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Error validating install location: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:260
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "--memory amount in MB is required"
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:283
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು --nodisks ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:287
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:293
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--mac ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:295
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--bridge ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:297
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--network ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:303
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯ (%(methods)s)"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:309
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:314
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:317
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:322
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ --locations ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:326
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:329
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:332
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:343
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:355
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:368
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid ""
"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:381
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:385
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, c-format
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
"console pty'"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:391
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:407
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr "--pxe ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:416
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:554
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:573
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
" %s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ "
"ಆರಂಭಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n"
" %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:577
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ... ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:583
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain install interrupted."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:605
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain has crashed."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:642
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n"
"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:647
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "%d minutes "
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "%d ನಿಮಿಷಗಳು "
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:649
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Domain installation still in progress. Waiting %(time_string)s for "
"installation to complete."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ "
"%(time_string)s ಕಾಯುತ್ತಿದೆ."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:656
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:663
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:670
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:695
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Dry run completed successfully"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:701
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
"step all."
msgstr ""
"--print-xml ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ (--import, --"
"boot, etc.). ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ XML ಅನ್ನು ನೋಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು --print-step ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:711
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:715
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:734
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:738 ../virt-clone:109 ../virt-image:47
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "General Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:740 ../virt-image:48
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name of the guest instance"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:748
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation Method Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:750
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "CD-ROM installation media"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:752
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:755
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:757
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:759
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "CD-ROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಲೈವ್ CD ಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:761
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:764
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:769 ../virt-clone:122
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Storage Configuration"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಸಂರಚನೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:772
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Don't set up any disks for the guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಡ."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:788
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಡ."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:792
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Device Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:795
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Virtualization Platform Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:797
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:799
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:801
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This guest should be a container guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:804
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:808
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:810
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "The machine type to emulate"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:813 ../virt-clone:143 ../virt-image:58 ../virt-xml:353
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Miscellaneous Options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:816
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:818
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:859
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--print-step ಎನ್ನುವುದು 1, 2, 3, ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರಬೇಕು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virt-install:881 ../virt-clone:212 ../virt-image:170
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Installation aborted at user request"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virt-clone:42
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "A name is required for the new virtual machine."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virt-clone:60
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "An original machine name or xml file is required."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಮೂಲಕ ಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ಕಡತದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:99
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:111
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:114
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "XML file to use as the original guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML ಕಡತ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:116
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:119
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name for the new guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:124
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:127
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom "
"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:131
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:135
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ "
"ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:138 ../virtinst/cli.py:679
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Networking Configuration"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:140
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ "
"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-clone:202
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ತದ್ರೂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-image:40
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Create a virtual machine from a virt-image(5) image descriptor."
msgstr "ಒಂದು virt-image(5) ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿವರಣೆಗಾರನಿಂದ ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-image:45
msgid "virt-image(5) image descriptor"
msgstr ""
#: ../virt-image:60
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬೂಟ್ ರೆಕಾರ್ಡಿನ ಶೂನ್ಯ ಆಧರಿತ ಸೂಚಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-image:62
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Skip disk checksum verification process"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚೆಕ್‌ಸಮ್ ಪರಿಶೀಲನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-image:85
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆ XML ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virt-image:93
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot parse"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virt-image:98
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--boot ಗಾಗಿನ ಸೂಚಿಯು 0 ಮತ್ತು %d ರ ನಡುವಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-image:130
msgid ""
"\n"
"virt-image is planned for removal in the near future. If you are depending "
"on this tool, please contact the developers at virt-tools-list@redhat.com\n"
msgstr ""
#: ../virt-image:153
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Creating guest %s..."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virt-convert:48
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
"default storage location.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-convert:59
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-convert:66
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-convert:68
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virt-convert:71
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
#: ../virt-convert:113
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:466
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:53
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:97
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:126
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:129
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No --%s devices found in the XML"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:132
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:144
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No matching devices found for --%s %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:160
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:163
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
#: ../virt-xml:174
msgid "No change specified."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:176
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:189
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:199
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:228
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:255
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, c-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:263
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
#: ../virt-xml:287
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
#: ../virt-xml:289
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
#: ../virt-xml:299
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
#: ../virt-xml:305
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
#: ../virt-xml:307
msgid "XML actions"
msgstr ""
#: ../virt-xml:309
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
#: ../virt-xml:315
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
#: ../virt-xml:320
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
#: ../virt-xml:323
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
#: ../virt-xml:325
msgid "Output options"
msgstr ""
#: ../virt-xml:327
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
#: ../virt-xml:332
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virt-xml:335
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
#: ../virt-xml:337
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
#: ../virt-xml:339
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
#: ../virt-xml:341
msgid "XML options"
msgstr ""
#: ../virt-xml:380
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
#: ../virt-xml:382
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
#: ../virt-xml:385
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
#: ../virt-xml:416
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
#: ../virt-xml:454
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:324 ../virtManager/addstorage.py:214
#: ../virtManager/create.py:435
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:338 ../virtManager/addhardware.py:343
#: ../virtManager/addhardware.py:346 ../virtManager/addhardware.py:350
#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:370
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:364
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:367
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:375 ../virtManager/addhardware.py:386
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ಈ hypervisor/libvirt ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#. [xml value, label]
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/gfxdetails.py:86
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:167 ../virtinst/devicewatchdog.py:58
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:768
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Disk device"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:771
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Floppy device"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:774
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "CDROM device"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:777
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "LUN device"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:784 ../virtManager/details.py:2726
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:785 ../virtManager/details.py:2728
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:807
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1113
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1115 ../ui/create.ui.h:57 ../ui/host.ui.h:46
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1117 ../virtinst/network.py:135
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1119 ../virtManager/details.py:352
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1121
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1123
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1125
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Video Device"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1127
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1129
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:387
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Smartcard"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1133
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ../virtManager/details.py:385
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1137
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Random Number Generator"
msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:386
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1291
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1294
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು "
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1310
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1322
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1342
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1352
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1353
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1484 ../virtManager/addstorage.py:348
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1499
msgid "Network selection error."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1500
msgid "A network source must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1503
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1504
msgid "A MAC address must be entered."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1534
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1542
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1549
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1550
msgid "A device must be selected."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1559
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) "
2013-05-27 13:41:38 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1570
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1629
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1640
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1652
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1667
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Smartcard device parameter error"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1682
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "USB redirected device parameter error"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1702
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1720
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1731 ../virtManager/addhardware.py:1740
#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ../virtManager/addhardware.py:1748
#: ../virtManager/addhardware.py:1751 ../virtManager/addhardware.py:1754
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1732
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "A device must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1741
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1745
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1749
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD ಆತಿಥೇಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1752
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1755
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Invalid RNG type."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ RNG ಬಗೆ."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addhardware.py:1774
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/addstorage.py:118
msgid "Default pool is not active."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/addstorage.py:119
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/addstorage.py:130
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "storage_pool(ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್) '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../virtManager/addstorage.py:155
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು."
#: ../virtManager/addstorage.py:157
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/addstorage.py:158 ../virtManager/addstorage.py:183
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
#: ../virtManager/addstorage.py:172
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:202
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:283
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n"
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:329
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:356
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:364 ../virtManager/choosecd.py:128
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/addstorage.py:366 ../virtManager/choosecd.py:130
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/asyncjob.py:241
msgid "Cancel the job?"
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2013-06-19 18:37:21 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:257
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Cancelling job..."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/asyncjob.py:362
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/choosecd.py:95
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್(_r)"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/choosecd.py:96
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಚಿತ್ರಿಕೆ (_I)"
2009-12-14 17:20:00 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/choosecd.py:104 ../virtManager/create.py:557
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
#: ../virtManager/choosecd.py:117 ../virtManager/choosecd.py:123
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/choosecd.py:118
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A media path must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../virtManager/clone.py:72
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:79
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:83
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:86
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n"
"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:347
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:345
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:114
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Removable"
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:117
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Read Only"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:119
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "No write access"
msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:122
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Shareable"
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:278 ../virtManager/clone.py:522
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Details..."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವಿವರಗಳು..."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:306
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Usermode"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:318
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Virtual Network"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:390
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Nothing to clone."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:514
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Clone this disk"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:518
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:530
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:584
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:676
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:702
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:704
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:716
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error changing storage path: %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:768
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:769
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s\n"
"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:788
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:800 ../virtManager/createpool.py:389
#: ../virtManager/createvol.py:283 ../virtManager/migrate.py:474
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:807
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/clone.py:811 ../virtManager/delete.py:159
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid " and selected storage (this may take a while)"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/config.py:109
msgid "Locate or create storage volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/config.py:110
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/config.py:117
msgid "Locate ISO media volume"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/config.py:118
msgid "Locate ISO media"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/config.py:123
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate floppy media volume"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/config.py:124
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate floppy media"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/config.py:129 ../virtManager/config.py:130
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Locate directory volume"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/connect.py:402
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "A hostname is required for remote connections."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:206
#, python-format
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "libvirt ನ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:209
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:228
#, python-format
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ಮೂಲಕ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:231
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:599
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:601
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:603 ../virtManager/host.py:629
#: ../virtManager/host.py:904 ../virtManager/host.py:1130 ../ui/host.ui.h:36
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:605 ../virtManager/host.py:629
#: ../virtManager/host.py:653 ../virtManager/host.py:904
#: ../virtManager/host.py:943 ../virtManager/host.py:1130
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:145
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:607 ../virtManager/create.py:1898
#: ../virtManager/details.py:2414 ../virtManager/details.py:2639
#: ../virtManager/domain.py:237 ../virtManager/gfxdetails.py:193
#: ../virtManager/gfxdetails.py:195 ../virtManager/host.py:1124
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/connection.py:813
2011-03-24 16:36:26 -04:00
#, python-format
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:490
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:492
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:494
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:500
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:548
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:553
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error opening socket path '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:798
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ"
#. The @format positional parameters are the following:
#. 1 '%s' manufacturer
#. 2 '%s' product
#. 3 '%s' descriptor (a [vendor_id:product_id] string)
#. 4 '%d' bus
#. 5 '%d' address
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:811
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "%s %s %s at %d-%d"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "%s %s %s, %d-%d ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:960
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Leave fullscreen"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:981
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Send key combination"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1008 ../ui/details.ui.h:1
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1012
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Press %s to release pointer."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1099
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1102
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. Guest isn't running, schedule another try
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1241 ../virtManager/console.py:1445
msgid "Guest not running"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1244
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1383
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು "
"ಹೋಗಿದೆ!"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1464
msgid "Graphical console not configured for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1471
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1479
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"but is only configured to listen on locally.\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
"guest's listen address."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1487
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1492
msgid "Connecting to graphical console for guest"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1511
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error connecting to graphical console"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1610
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No text console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1715
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No graphical console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/console.py:1721
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:346
msgid "No active connection to install on."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:432
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:439
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:444
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:460
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:491
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:496
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:516
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2011-09-19 10:53:56 -04:00
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು "
"ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:523
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ "
"ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:529
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ "
"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:569
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:581
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:806 ../virtManager/create.py:823
#: ../virtManager/create.py:916 ../virtManager/create.py:919
msgid "Generic"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2011-07-26 19:56:33 -04:00
#. Add action option
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:815 ../virtManager/create.py:845
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Show all OS options"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಎಲ್ಲಾ OS ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:885
msgid "Local CDROM/ISO"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:887
msgid "URL Install Tree"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:889
msgid "PXE Install"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:891
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:893
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Application container"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:895
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Operating system container"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:907
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Host filesystem"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:909 ../virtManager/details.py:2415
msgid "None"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:914
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Linux"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಲಿನಕ್ಸ್"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1095
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Network selection does not support PXE"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1322 ../virtManager/createinterface.py:875
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:433
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1356
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1364
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1384
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1402 ../virtManager/createinterface.py:903
2009-04-27 09:33:56 -04:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1457
msgid "An install media selection is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1467
msgid "An install tree is required."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1481
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1488
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An application path is required."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1495
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An OS directory path is required."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1507
msgid "Error setting installer parameters."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "Error setting install media location."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1559
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1567
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1600
msgid "Error setting CPUs."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1607
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/create.py:1672
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1713
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error starting installation: "
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1756
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1771
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1772
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1845
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/create.py:1920
msgid "Detecting"
2009-04-27 09:33:56 -04:00
msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:203 ../virtManager/netlist.py:112
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:205
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Bond"
msgstr "ಬಾಂಡ್"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:207
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Ethernet"
msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:209
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/createinterface.py:224 ../virtManager/details.py:915
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:361 ../virtManager/storagebrowse.py:130
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:18
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:225
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:226
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "In use by"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:262 ../virtManager/createinterface.py:270
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "System default"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:495
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:498
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:500
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:502
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:571
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "No interface selected"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:914
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "An interface name is required."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:918
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "An interface must be selected"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:955
2010-02-08 23:03:48 -05:00
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ "
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:996
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1060
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1097
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1119
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createinterface.py:1120
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:135 ../virtinst/network.py:96
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:136 ../ui/host.ui.h:28
msgid "Routed"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:173
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Any physical device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:176
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Physical device %s"
msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:255
msgid "Invalid network name"
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:264 ../virtManager/createnet.py:268
#: ../virtManager/createnet.py:272 ../virtManager/createnet.py:343
#: ../virtManager/createnet.py:347 ../virtManager/createnet.py:351
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:265 ../virtManager/createnet.py:344
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:269
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:273
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "The network must address at least 16 addresses."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕನಿಷ್ಟ 16 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿರಬೇಕು."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:276 ../virtManager/createnet.py:355
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Check Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:277 ../virtManager/createnet.py:356
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ "
"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:290
#: ../virtManager/createnet.py:293 ../virtManager/createnet.py:297
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:288
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:291
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:294
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:298
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:330 ../virtManager/createnet.py:333
#: ../virtManager/createnet.py:409 ../virtManager/createnet.py:412
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Invalid static route"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:331 ../virtManager/createnet.py:410
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "The network address is incorrect."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:334 ../virtManager/createnet.py:413
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "The gateway address is incorrect."
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:348
msgid "The network must be an IPv6 address"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:352
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ /64 ಆಗಿರಬೇಕು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:366 ../virtManager/createnet.py:369
#: ../virtManager/createnet.py:372 ../virtManager/createnet.py:376
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCPv6 ವಿಳಾಸ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:367
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:370
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:373
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:377
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:421 ../virtManager/createnet.py:424
msgid "Invalid Domain Name"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:422
msgid "Domain name must be less than 17 characters"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರು 17 ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:425
msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನಿನ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Other/Public"
msgstr "ಇತರೆ/ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:623
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Reserved"
msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:625
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unspecified"
msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:738
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:752
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:761
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual network..."
msgstr ""
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createnet.py:762
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createpool.py:366
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createpool.py:372
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createpool.py:401
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createpool.py:416
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createpool.py:417
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createpool.py:481 ../virtManager/createpool.py:511
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createpool.py:517
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createvol.py:270
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createvol.py:295
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createvol.py:296
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/createvol.py:335
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:93
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Delete"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಅಳಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:142
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:143
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:156
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:181
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:192
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:208
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:212
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:289
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage Path"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:54
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Target"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗುರಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:340
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete iscsi share."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:343
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:349
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:370
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is read-only."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:372
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "No write access to path."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:375
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Storage is marked as shareable."
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/delete.py:385
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
"- %s "
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:202
2011-09-19 10:53:56 -04:00
#, python-format
msgid "%s:%s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "%s:%s"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:206
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:349
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:351
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:368
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:374
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ಧ್ವನಿ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:376
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:378
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:381
2011-09-19 10:53:56 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Controller %s"
msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:384
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:388 ../virtManager/domain.py:260
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Watchdog"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:788
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Add Hardware"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:796
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Remove Hardware"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:916
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Version"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:946
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:997
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Application Default"
msgstr ""
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:998
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1000
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1136
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1138
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Don't warn me again."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1225
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1297 ../virtManager/manager.py:869
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Restore"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1299 ../virtManager/manager.py:871
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:110 ../ui/manager.ui.h:21
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1363
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1409
#, python-format
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s "
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1489
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Error taking screenshot: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1497
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1501
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1527
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1670
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Error generating CPU configuration"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1853
#, python-format
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Error disconnecting media: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1872
#, python-format
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Error launching media dialog: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:1928
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error apply changes: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2046
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2064
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2067
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2072
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "An init path must be specified"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2268
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2275
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2292
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2009-06-16 21:22:58 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2294
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2312
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2333
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2336
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2450
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2458 ../virtManager/details.py:2462
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "unknown"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2499 ../virtManager/details.py:2500
#: ../virtManager/details.py:2501 ../virtManager/details.py:2502
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:575 ../virtManager/host.py:606
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2730
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen ಮೌಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2732
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 ಮೌಸ್"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2737
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2739
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2920
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Serial Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2922
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Parallel Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2924
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Console Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2926
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Channel Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2928
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "%s Device"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "%s ಸಾಧನ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:2936
msgid "Primary Console"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:3015 ../ui/fsdetails.ui.h:1
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "Default"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:3157 ../ui/host.ui.h:16
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:3160
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "OS information"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/details.py:3288
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:221
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:223
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:225
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:228 ../virtManager/domain.py:274
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Saved"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:230
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:232 ../virtManager/domain.py:252
#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:272
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:234
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Suspended"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:244
#, fuzzy
msgid "Booted"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
#: ../virtManager/domain.py:245 ../virtManager/domain.py:273
#, fuzzy
msgid "Migrated"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು"
#: ../virtManager/domain.py:246
#, fuzzy
msgid "Restored"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:261
#: ../virtManager/domain.py:276
#, fuzzy
msgid "From snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../virtManager/domain.py:248
#, fuzzy
msgid "Unpaused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
#: ../virtManager/domain.py:249
#, fuzzy
msgid "Migration canceled"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtManager/domain.py:250
msgid "Save canceled"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:251
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:255 ../virtManager/domain.py:267
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ"
#: ../virtManager/domain.py:256
#, fuzzy
msgid "Migrating"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು"
#: ../virtManager/domain.py:257
msgid "Saving"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:258
msgid "Dumping"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:259
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
#: ../virtManager/domain.py:262
#, fuzzy
msgid "Shutting down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtManager/domain.py:263 ../virtManager/snapshots.py:499
msgid "Creating snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtManager/domain.py:270
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_S)"
#: ../virtManager/domain.py:271
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:275
msgid "Failed"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:279
msgid "Panicked"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:384
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
"determine which one to use for your guest.\n"
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು "
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:487
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:502
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:505
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:533
2011-07-26 19:56:33 -04:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:1346
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:1377
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:1402
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Saving domain to disk"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/domain.py:1441
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Migrating domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. Manager fail message
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:184
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \n"
"ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ \n"
"(kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ \n"
"ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
"\n"
"ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \n"
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/engine.py:211
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
"After that, virt-manager will connect to libvirt on\n"
"the next application start up."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \n"
"\n"
"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊದಿಗೆ \n"
"virt-manager ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-06-19 18:37:21 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:222
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:375
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error polling connection '%s': %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:591
2009-07-28 21:22:16 -04:00
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:603
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
"ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ -U ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ\n"
"netcat/nc ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:618
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನೀವು openssh-askpass\n"
"ಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:622
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n"
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:626
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n"
" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n"
" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:632
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
"ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ನೀವು \n"
"ssh -X ಅಥವ VNC ಯಲ್ಲಿ virt-manager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,\n"
"ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಂತೆ libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು\n"
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ನೋಡಿ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:638
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:642
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:655
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:657
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:683
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:697
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:719
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:745
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:817
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:873 ../virtManager/engine.py:888
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:901
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:917
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:956
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
"ಈ libvirt ಆವೃತ್ತಿ ಅಥವ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು "
"ಉಳಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:963
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:969
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:983
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:988
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:989
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1002
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error cancelling save job: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1011
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1016
2010-08-24 17:14:36 -04:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1023 ../virtManager/engine.py:1074
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error restoring domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1032
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1034
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1040 ../virtManager/engine.py:1117
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error shutting down domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1048
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1054
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error pausing domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1062
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error unpausing domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1077
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n"
"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1091
2012-07-29 16:17:50 -04:00
#, python-format
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Error removing domain state: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1095
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1096
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
#. Regular startup
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1102
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error starting domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1111
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1125
2009-12-14 17:20:00 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2010-03-24 11:53:08 -04:00
#. Raise the original error message
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1139 ../virtManager/engine.py:1153
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error rebooting domain: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1165
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1167
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/engine.py:1173
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "Error resetting domain"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/error.py:116
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/error.py:185
msgid "Don't ask me again"
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/error.py:332 ../ui/details.ui.h:25
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:265
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_m):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:267
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ (_S):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:297
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:300
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:302
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:305
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ. ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/fsdetails.py:331
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪರಿಚಾರಕ"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:87
msgid "Localhost only"
msgstr "ಲೋಕಲ್‌ಹೋಸ್ಟ್ ಮಾತ್ರ"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:88
msgid "All interfaces"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:170
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/gfxdetails.py:190
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Local SDL Window"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/host.py:182
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:384
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:401 ../virtManager/host.py:402
#: ../virtManager/host.py:403
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Connection not active."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:412
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:417
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:421
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:437
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:444
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error deleting network '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ '%s'"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:453
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error starting network '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:462
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error stopping network '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:471
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:487
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:505 ../virtManager/host.py:641
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:856 ../virtManager/host.py:906
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "On Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:506 ../virtManager/host.py:641
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:659 ../virtManager/host.py:857
#: ../virtManager/host.py:906 ../virtManager/host.py:945
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:110
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:539
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:550 ../virtManager/host.py:556
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:599 ../virtinst/network.py:101
msgid "Routed network"
msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:601
msgid "Isolated network, internal routing only"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:603
msgid "Isolated network, routing disabled"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/host.py:667 ../virtManager/host.py:672
msgid "Isolated network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:706
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error stopping pool '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:715
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error starting pool '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:722
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:729
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error deleting pool '%s'"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:751 ../virtManager/storagebrowse.py:300
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error refreshing pool '%s'"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:758 ../virtManager/storagebrowse.py:264
#, python-format
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:772 ../virtManager/storagebrowse.py:278
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error refreshing volume '%s'"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:781
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:798 ../virtManager/storagebrowse.py:357
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:839
2009-03-09 23:18:01 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:868
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:878
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting pool: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:916
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Create new volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:922 ../virtManager/storagebrowse.py:313
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ರಚನೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1002
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1008
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error stopping interface '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1017
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1023
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error starting interface '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1030
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "ನೀವು %s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1038
#, python-format
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Error deleting interface '%s'"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1047
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1077
#, python-format
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭಕ್ರಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1095
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "No interface selected."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/host.py:1105
#, python-format
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:334
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "D_etails"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:411
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:412
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "Host CPU usage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:413
msgid "Memory usage"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:414
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:415
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:526
2009-09-29 14:35:20 -04:00
#, python-format
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:629
msgid "Double click to connect"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:636
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Not Connected"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:638
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Connecting..."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/manager.py:1014
2011-03-24 16:36:26 -04:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/mediacombo.py:98
msgid "No device present"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/mediadev.py:109
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "No media detected"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/mediadev.py:111
msgid "Media Unknown"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:122
msgid "Migrate"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:147
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಸ್ಥಗಿತಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:163
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:173
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Libvirt version does not support unsafe migration."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:190
msgid "A valid destination connection must be selected."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:263
2009-12-14 17:20:00 -05:00
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:338
msgid "No connections available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:407
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:409
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:428
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "max downtime must be greater than 0."
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:431
msgid "An interface must be specified."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:434
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದರವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:437
msgid "Port must be greater than 0."
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:447
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:491
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:492
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/migrate.py:521
#, python-format
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/netlist.py:108 ../virtinst/deviceinterface.py:88
msgid "Usermode networking"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../virtManager/netlist.py:114
msgid "Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../virtManager/netlist.py:164
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../virtManager/netlist.py:205
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(ಖಾಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍)"
#: ../virtManager/netlist.py:212
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
#: ../virtManager/netlist.py:215
msgid "Not bridged"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ"
#: ../virtManager/netlist.py:217
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s"
#: ../virtManager/netlist.py:266
msgid "No networking"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
#: ../virtManager/netlist.py:275
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: ../virtManager/netlist.py:337
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/netlist.py:338
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/netlist.py:350
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../virtManager/netlist.py:374
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#: ../virtManager/netlist.py:379 ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Mac address collision."
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ."
#: ../virtManager/netlist.py:382
2012-07-09 08:07:50 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:111
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮಾತ್ರ"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:112
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:121
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:122
msgid "On"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:124 ../virtManager/preferences.py:134
#: ../virtManager/preferences.py:144 ../virtManager/preferences.py:154
#: ../virtManager/preferences.py:165
2012-07-29 16:17:50 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "System default (%s)"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:168
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:169
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:298
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Configure grab key combination"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:307
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
"ಒತ್ತಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/preferences.py:310
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:211
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಲಿಯಾಸ್ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:283
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:286
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:288
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:293
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtManager/serialcon.py:405
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:157
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Start snapshot"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:166
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Delete snapshot"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:217
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:233
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:240
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "VM State"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:327
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External disk and memory"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:329
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External memory only"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:331
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "External disk only"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:425
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:443
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:500
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:556
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All disk changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:566
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Running snapshot"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:567
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:568
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:577
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the snapshot '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:585
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Deleting snapshot"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:586
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:587
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:595
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr "ಯಾವ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನೂ ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/snapshots.py:602
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/storagebrowse.py:138
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/storagebrowse.py:146
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/storagebrowse.py:154
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Used By"
msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/storagebrowse.py:197
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:120
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತೋರಿಸು (_S)"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:148 ../ui/manager.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtManager/systray.py:268 ../virtManager/systray.py:323
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "No virtual machines"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:81
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:82 ../virtManager/vmmenu.py:113
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:83
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "F_orce Reset"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_o)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:84
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Force Off"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:86
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Sa_ve"
msgstr "ಉಳಿಸು (_v)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:111 ../ui/manager.ui.h:23
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:112
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "R_esume"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_e)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:117
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Clone..."
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:118
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Migrate..."
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtManager/vmmenu.py:119
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/formats.py:77
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No parser found for type '%s'"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/formats.py:87
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Don't know how to parse file %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:138
#, python-format
msgid ""
"%s appears to be an archive, but 'unar' is not installed. Please either "
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:145
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:253
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtconv/formats.py:291
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:193
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:202
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Unknown storage path type %s."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಬಗೆ %s."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/ovf.py:207
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಉಲ್ಲೇಖ id '%s', %s ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ."
#: ../virtconv/ovf.py:272
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"OVF ವಿಭಾಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ "
"ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಪಾರ್ಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:87
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n"
"%s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:125
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "VMDK ವಿವರಣೆಗಾರ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಸಾಲು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:128
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಹುಶೇಖರಣಾ VMDK ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtconv/vmx.py:263
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ displayName ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/capabilities.py:75
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ CPU ಮಾದರಿ '%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/capabilities.py:661
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/capabilities.py:665
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "virtualization type '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/capabilities.py:667
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "any virtualization options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/capabilities.py:669
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/capabilities.py:677
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:96
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:98
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:257
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Exiting at user request."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:269
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n"
" %s\n"
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:287
msgid "--name is required"
msgstr "--name ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:296
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid " (Use --force to override)"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:306
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:317
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:333
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:359
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:438
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:490
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:494
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:558 ../virtinst/cli.py:561
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:577
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
#: ../virtinst/cli.py:581
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:585
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:590
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:594
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
msgstr ""
"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬದಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಹಂತದ (1, 2, 3, ಎಲ್ಲಾ) XML ಅನ್ನು "
"ಮುದ್ರಿಸು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:599
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:603
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:605
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Print debugging information"
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:610
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:617
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in megabytes)\n"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
"--memory 512,maxmemory=1024"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:627
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:636
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:647
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:658
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Graphics Configuration"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಂರಚನೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:694
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--network network=mynet,filterref=clean-traffic\n"
"--network help"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:704
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:707
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest serial device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:709
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest parallel device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:711
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest communication channel"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:713
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:716
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:722
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:732
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:734
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Configure guest video hardware."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:736
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:739
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:742
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memballoon model=virtio"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:745
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:748
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"--rng /dev/random"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:751
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:757
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕೋಶವನ್ನು ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ. ಉದಾ: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:769
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"ಇತ್ಯಾದಿ."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cli.py:782
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸುರಕ್ಷತೆ ಚಾಲಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
#: ../virtinst/cli.py:784
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
#: ../virtinst/cli.py:786
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:788
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:790
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:793
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:797
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:799
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Config power management features"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:804
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:808
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:817
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GB image in default location)\n"
"--disk path=/my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:847
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:912
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Don't know how to match %(device_type)s property %(property_name)s"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:966
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Unknown options %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1156
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1563
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1575
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಎಲ್ಲಾ 'pool=' ನೊಂದಿಗೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದ ಅಗತ್ಯ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1599
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1605
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1666
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1679
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:1798
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಕೀಲಿಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ !"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/cli.py:2065
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:89
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Original xml must be a string."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ xml ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:106
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Invalid name for new guest: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:116
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ uuid ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:119
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:149
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:238
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ನಿಯಮಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:271
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Original guest name or xml is required."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:298
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ವಿರಮಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:323
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
"'%s'"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:367
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:379
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:541
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Could not determine original disk information: %s"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cloner.py:582
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/cpu.py:94
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:38
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/device.py:157
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr "ಉಪವರ್ಗದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/device.py:160
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:92
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "ಕಲ್ಪಿತ TTY"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:94
msgid "Physical host character device"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:96
msgid "Standard input/output"
msgstr "ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್/ಔಟ್‌ಪುಟ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:98
msgid "Named pipe"
msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:100
msgid "Output to a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:102
msgid "Virtual console"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಕನ್ಸೋಲ್‌"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:104
msgid "Null device"
msgstr "ಶೂನ್ಯ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:106
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:108
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:110
msgid "Unix socket"
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:112
msgid "Spice agent"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:124
msgid "Client mode"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಕ್ರಮ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:126
msgid "Server mode"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಕ್ರಮ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:178
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಧಾನ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:183
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೆಯಗಣಕದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾರ್ಗ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:205
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr "ಗುರಿ ಸಂಪರ್ಕ/ಆಲಿಸುವ ಕ್ರಮ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:225
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು/ಆಲಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:233
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು/ಆಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಗುರಿಯಲ್ಲಿನ ಪೋರ್ಟ್."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:247
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host address to bind to."
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:250
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host port to bind to."
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:258
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Format used when sending data."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:266
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಚಾನಲ್ ಬಗೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:270
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಣಕ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ವಿಳಾಸ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:273
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಣಕ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicechar.py:280
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿ virtio ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ Sysfs ಹೆಸರು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:131
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:334
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:437
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connection does not support storage lookup."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ಲುಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:443
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ವಸ್ತುವಿಗಾಗಿ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:665
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error validating path %s: %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:747
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:757
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connection doesn't support remote storage."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:771
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:777
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು, ಕೋಶವಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:957
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/devicedisk.py:960
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicefilesystem.py:107
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/deviceinterface.py:84
msgid "Shared physical device"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Virtual networking"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/deviceinterface.py:129
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/devicepanic.py:36
msgid "ISA"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicerng.py:44
msgid "Random"
msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicerng.py:46
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಡೀಮನ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicetpm.py:44
msgid "Passthrough device"
msgstr "ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವಿಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:108
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "%(path)s ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(err)s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:165
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಮಾರ್ಗ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:238
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Storage type does not support format parameter."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಬಗೆಯು ವಿನ್ಯಾಸ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:244
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಶೇಖರಣೆಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:251
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cannot set backing store for unmanaged storage."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:301
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:307
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:310
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಗಾಗಿ ಗಾತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:324
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು "
"ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:329
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:333
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವುದು > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:357
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/diskbackend.py:424
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:62
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ NFS ವಿನ್ಯಾಸ: ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:126
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:141
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:411
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: '%s' ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/distroinstaller.py:439
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Invalid install location: "
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:45
msgid "cpuset must be string"
msgstr "cpuset ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
msgstr "cpuset ಕೇವಲ ಅಂಕೀಯ, '_', ಅಥವ '-' ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr "cpuset ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset ನ pCPU ಸಂಖ್ಯೆಗಳು pCPU ಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
msgid "No topology section in capabilities xml."
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳ xml ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಟೊಪೊಲಜಿ ವಿಭಾಗವು ಇಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಕೇವಲ <= 1 ಕೋಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. NUMA ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ NUMA ಕೋಶ/cpu ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:66
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ!"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:77
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "ಹಳೆಯ vm '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:83
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Guest"
msgstr "ಅತಿಥಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:91
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:211
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಟ್ರೊ ನಮ್ಮ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:380
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ!"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:430
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Creating domain..."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:432
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Starting domain..."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/guest.py:793
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "%s ಮತ್ತು %s ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ನಕಲಿ ವಿಳಾಸ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:49
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr "DHCP ಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:51
msgid "Network gateway address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗೇಟ್‌ವೇ ವಿಳಾಸ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:53
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr "IPv6 ಸ್ವಯಂಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:155
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:169
msgid "Maximum transmit size in bytes"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಸರಣ ಗಾತ್ರ, ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../virtinst/interface.py:171
msgid "When the interface will be auto-started."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ."
#: ../virtinst/interface.py:174
msgid "Name for the interface object."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರು."
#: ../virtinst/interface.py:177
msgid "Interface MAC address"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ MAC ವಿಳಾಸ"
#: ../virtinst/interface.py:185
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
msgstr "STP ಯನ್ನು ಬ್ರಿಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
#: ../virtinst/interface.py:187
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
#: ../virtinst/interface.py:195
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡುವ ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕ್ರಮ"
#: ../virtinst/interface.py:198
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
msgstr "ARP ಪರಿವೀಕ್ಷಣೆ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../virtinst/interface.py:201
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr "ARP ಪರಿವೀಕ್ಷಣೆ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ IP ಗುರಿ"
#: ../virtinst/interface.py:203
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr "ARP ಪರಿವೀಕ್ಷಕ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಕ್ರಮ"
#: ../virtinst/interface.py:206
msgid "MII monitoring method."
msgstr "MII ಪರಿವೀಕ್ಷಣೆ ವಿಧಾನ."
#: ../virtinst/interface.py:208
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
msgstr "MII ಪರಿವೀಕ್ಷಣೆ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../virtinst/interface.py:211
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, "
"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:214
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid "VLAN device tag number"
msgstr "VLAN ಸಾಧನ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: ../virtinst/interface.py:225
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ VLAN ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
#: ../virtinst/interface.py:235
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN ಟ್ಯಾಗ್ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:248
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/interface.py:255
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/network.py:94
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/network.py:99
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌"
#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/network.py:141
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
#: ../virtinst/nodedev.py:43
#, python-format
msgid "Did not find node device '%s': %s"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/nodedev.py:80
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:136
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:153
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:342
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:361
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/nodedev.py:364
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/snapshot.py:77
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:66
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Storage object"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:76
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name for the storage object."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:106
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Filesystem Directory"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:107
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Pre-Formatted Block Device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮೊದಲೆ-ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:108
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Network Exported Directory"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ರಫ್ತುಮಾಡಲಾದ ಕೋಶ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:109
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "LVM Volume Group"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:110
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Physical Disk Device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:111
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "iSCSI Target"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "iSCSI ಗುರಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:112
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "SCSI Host Adapter"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:113
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Multipath Device Enumerator"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾತ್ ಸಾಧನ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Gluster Filesystem"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:211
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:285
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:356
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "ಪೂಲ್ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದ ಬಗೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:369
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಅರ್ಹ ಹೆಸರು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:374
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:436
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Hostname is required"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:440
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Source path is required"
msgstr "ಮೂಲ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:453
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:457
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:470
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:477
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:483
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:489
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:554
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "pool '%s' must be active."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:568
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:572
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:577
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು / ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು virStorageVolume ಸೂಚಕ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:602
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:691
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ "
"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:725
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "Allocating '%s'"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:799
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ "
"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/storage.py:805
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ "
"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:104
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:130
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:220
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳವನ್ನು ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:344
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ವಿತರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"
"ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ರೂಟ್ ಕೋಶವಾಗಿರಬೇಕು."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:421
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ವೃಕ್ಷಕ್ಕಾಗಿ %(type)s ಕರ್ನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:436
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ boot.iso ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:610
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "'%s' virt ಬಗೆಗಾಗಿ ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/urlfetcher.py:619
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ಈ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ boot iso ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/util.py:124
msgid "UUID must be a string."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "UUID ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/util.py:132
msgid ""
2013-05-27 13:41:38 -04:00
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/util.py:150
2013-05-27 13:41:38 -04:00
#, python-format
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/util.py:163
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಹೆಸರು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#. 11 = typical num of fields in the file
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/util.py:299
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಾಂಶ ಉದ್ದ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/util.py:301
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "xenbr%d ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬ್ರಿಜ್"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:82
msgid "Expected exactly one 'domain' element"
msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ ಒಂದು 'ಡೊಮೇನ್' ಘಟಕವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:87
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disk entry for '%s' not found"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ನಮೂದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:114
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Memory must be an integer, but is '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿರಬೇಕು, ಆದರೆ '%s' ಆಗಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:245
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸವು %s ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿರಬೇಕು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:279
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Checking disk signature for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:291
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s"
msgstr ""
"%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಹಿಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದು: %s ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು: %s"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:294
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Disk signature for %s does not match"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಹಿಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:342
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
msgstr "ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ್ಕಾಗಿ ಬೂಟ್ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../virtinst/virtimage.py:347
msgid "boot_index out of range."
msgstr "boot_index ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../virtinst/virtimage.py:402
2013-04-03 19:36:34 -04:00
#, python-format
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "System disk %s does not exist"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:2
msgid "_Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_D):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device Type Field"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "S_torage format:"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:115
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:8
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:10
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ(_M):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:126
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:12 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Type:"
msgstr "ಬಗೆ(_T):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:13
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ(_M):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host _Device:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:16
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Po_rt:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ(_r):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:17
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Path:"
msgstr "ಮಾರ್ಗ(_P):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/createinterface.ui.h:22
#: ../ui/createnet.ui.h:30 ../ui/fsdetails.ui.h:5
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ(_M):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:19
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "H_ost:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ(_o):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:20
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Bind Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು(_B):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:21
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "ಟೆಲ್‌ನೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_l):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:22
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_T):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:150
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "T_ype:"
msgstr "ಬಗೆ (_y):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createinterface.ui.h:35
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:25
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Auto socket:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:26
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_t):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:27
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ (_H):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:28
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device Path:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾರ್ಗ:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:29
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Backend:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:30
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Backend Type:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಬಗೆ:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:31
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Backend Mode:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಸ್ಥಿತಿ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:157
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Host:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:159
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Bind Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:139 ../ui/host.ui.h:17
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:164
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "rng"
msgstr "rng"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:166
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/details.ui.h:170
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "panic"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:39 ../ui/create.ui.h:69
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:44 ../ui/createnet.ui.h:35
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:15 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ(_r)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:3
msgid "_GB"
msgstr "_GB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker.\n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space.\n"
"\n"
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:10
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು(_m)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
msgid "Bro_wse..."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_w)..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/asyncjob.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:1
msgid "Choose Media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM ಅಥವ DVD"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:4
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:5
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:6
msgid "_Device Media:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಧ್ಯಮ(_D):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/choosecd.ui.h:7
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>ಆಕರ ಸಾಧನ ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:1
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:2
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:3
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Create clone based on:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:4
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Destination host:"
msgstr ""
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:5
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No networking devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಜಾಲಬಂಧ:</span>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:7
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "No storage to clone"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಶೇಖರಣೆ:</span>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು(_N):</span>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:10
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು "
"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n"
"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</"
"span>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:14
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "C_lone"
msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:15
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:16
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "New _MAC:"
msgstr "ಹೊಸ _MAC:"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:17
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಬಗೆ:</span>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:18
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2013-04-03 19:36:34 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಗಾತ್ರ:</span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:21
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಗುರಿ:</span>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮಾರ್ಗ:</span>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ(_P):</span>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ(_l)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:1
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Add Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:2
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:3
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆ"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:4
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್(_H):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:5
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connection Select"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:6
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Generated URI:"
msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:7
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು (_r)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:8
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "H_ostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು(_o):"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:174
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/connect.ui.h:11
msgid "Me_thod:"
msgstr "ವಿಧಾನ (_t):"
#: ../ui/connect.ui.h:12
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:1 ../ui/preferences.ui.h:24
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "New VM"
msgstr "ಹೊಸ VM"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ</span>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)(_L)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)(_I)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:6
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)(_B)"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:7
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_e)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:8
msgid "Choose the container type"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:9
msgid "_Application container"
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "O_perating system container"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "C_onnection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_o):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:12
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virt ಬಗೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್(_A):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:14
msgid "_Machine Type:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:15
msgid "Architecture options"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"Error message\n"
"bar"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Locate your install media"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD_ROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:21
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:25
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:26
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:27
msgid "Kernel options:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "URL Options"
msgstr "URL ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:33
msgid "Direct kernel boot:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_Kernel path:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:37
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:41
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:42
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:43
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು "
"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_u)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "_Version:"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ(_V):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "OS _type:"
msgstr "OS ಬಗೆ(_t):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "Install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:51
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUಗಳು:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ (RA_M):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:89 ../ui/fsdetails.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:58
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_u)"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:60
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:61
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮೆಮೊರಿ:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:62
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUಗಳು:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:64
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:65
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"<small>ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ</small>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:66
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "ಒಂದು _MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:67 ../ui/migrate.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Advanced options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/create.ui.h:68
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು"
#: ../ui/createinterface.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bonding configuration"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂರಚನೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:2
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಪರಿವೀಕ್ಷಕ ಕ್ರಮ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bond mode:"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಕ್ರಮ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target address:"
msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ವಿಳಾಸ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Interval:"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:6 ../ui/preferences.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Validate mode:"
msgstr "ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆಯ ಕ್ರಮ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>ARP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Frequency:"
msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:10
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Up delay:"
msgstr "ಅಪ್‌ ವಿಳಂಬ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:11
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Down delay:"
msgstr "ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Carrier type:"
msgstr "ವಾಹಕದ(ಕ್ಯಾರಿಯರ್) ಬಗೆ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>MII ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>ಬಾಂಡ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bridge configuration"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂರಚನೆ"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Forward delay:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:17
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Enable STP:"
msgstr "STP ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:18
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:19
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP ಸಂರಚನೆ"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಸಂರಚಿಸು(_n):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:23
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Static configuration:"
msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ ಸಂರಚನೆ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:10
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:25
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ(_G):"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:26
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utoconf"
msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನೆ(_u)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:28
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Addresses:"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:29
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:30
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>IP ಸಂರಚನೆ</b>"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:31
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Configure network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:32
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ</span>"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:33
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr "ನೀವು ಸಂರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Interface type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_I):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:36
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Start mode:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ(_S):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Activate now:"
msgstr "ಈಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:38
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "_VLAN ಟ್ಯಾಗ್:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bridge settings:"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:40
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "C_onfigure"
msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_o)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:41
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "IP settings:"
msgstr "IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Configure"
msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_C)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createinterface.ui.h:43
msgid "Insert list desc:"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ desc ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Net Name Field"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> network1"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Network _Name:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:8
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "192.168.100.1"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "192.168.100.1"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "?"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "?"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:13
msgid "Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:129 ../ui/netlist.ui.h:9
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "Start:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "End:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable DHCPv4"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:18
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:19
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ<b>ಕ್ಕೆ</b>:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:20
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ <b>ಮುಖಾಂತರ</b>:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid ""
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
2013-12-16 15:53:51 -05:00
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Enable DHCPv6"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ(_I)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:28
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್(_w)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Destination:"
msgstr "ಗುರಿ(_D):"
#: ../ui/createnet.ui.h:31
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Physical Network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್/ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:33
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು <b>ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ</b>, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ "
"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ "
"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createnet.ui.h:34
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ಡೊಮೇನ್‌ನ ಹೆಸರು:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:1
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ(_u):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Target Path:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ(_T):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "F_ormat:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_o):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Host Na_me:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು(_m):"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:10
msgid "_Source Path:"
2009-12-11 07:19:44 +00:00
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ(_S):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:11
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_IQN:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "_IQN:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:12
msgid "B_rowse"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)"
#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Bro_wse"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_w)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/createpool.ui.h:14
msgid "_Source Name:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:10
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Format:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_F):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr ""
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "available space:"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:9
msgid "GB"
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_p):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ(_A):"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:154
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Path:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr ""
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:2
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
"<small>ಈ VM ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</small>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_a)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_View Manager"
msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_V)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:6
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್(_C)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:10
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು (_p)"
#: ../ui/details.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ(_F)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:14
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Scale Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_S)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ(_O)"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:17
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:18
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:19
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Text Consoles"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು(_T)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:20
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_o)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:21
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Send _Key"
msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_K)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:22
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:23 ../ui/preferences.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:24
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:29
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:31
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Shut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:32
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Snapshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:33
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Begin Installation"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Begin Installation"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:36
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Cancel"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/snapshots.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:44
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:45 ../ui/host.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:46 ../ui/host.ui.h:10
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:47
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Emulator:"
msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Machine _Type: "
msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): "
#: ../ui/details.ui.h:49
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು</b>"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:50
msgid "Enable User Namespace"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:51
msgid "User ID: "
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:52
msgid " Group ID: "
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:56
msgid "0"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:57
msgid "<b>User Namespace</b>"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/host.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Hostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:59
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Product name:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು:"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:60
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Operating System</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:61
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Applications</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:62
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Error message bar"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:63 ../ui/host.ui.h:14
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:64 ../ui/host.ui.h:15
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:65
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "0 KBytes/s 0 KBytes/s"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:66
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:67
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr ""
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:68
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Logical host CPUs:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:69
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:70
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Current a_llocation:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ (_l):"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:71
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:72
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr ""
"<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ "
"ಬೀರಬಹುದು</small>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:73
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:74
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:75
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Copy host CPU configuration"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:76
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Configuration</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಸಂರಚನೆ</b>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:77
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Manually set CPU topology"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "CPU ತಂತಿಜಾಲವನ್ನು (ಟೊಪೊಲಜಿ) ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:78
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Threads:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಎಳೆಗಳು:"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:79
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Cores:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕೋರುಗಳು:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:80
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Sockets:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು:"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:81
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Topology</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ತಂತಿಜಾಲ (ಟೊಪೊಲಜಿ)</b>"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:82
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Default _pinning:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿನ್ನಿಂಗ್ (_p):"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:83
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:84
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ _NUMA ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:85
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Pinning</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಪಿನ್ನಿಂಗ್</b>"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:86
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ(_x):"
2007-01-22 18:22:55 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:87
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:88
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Memory Select"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:90
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Max Memory Select"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:91
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:92
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_u)"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:93
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:94
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Init path:"
msgstr "init ಮಾರ್ಗ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:95
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ಕಂಟೈನರ್ init</b>"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:96
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Enable direct kernel boot"
msgstr "ನೇರ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:97
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Kernel path:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗ:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:98
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Initrd path:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "initrd ಮಾರ್ಗ:"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:99
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Browse"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:100
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Kernel args:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗಗಳು:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:101
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "DTB Path:"
msgstr "DTB ಮಾರ್ಗ:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:102
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ನೇರ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್</b>"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:103
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:104
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ</b>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:105
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ(_e):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:106
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ(_b):"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:107
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Storage size:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:108
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:109
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು ಅಥವ ಕಡಿದುಹಾಕು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:110
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:111
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:112
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Storage forma_t:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:113
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Disk b_us:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:114
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Serial num_ber:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (_b):"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:116
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_IO mode:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "_IO ಸ್ಥಿತಿ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:117
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Performance options"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_P):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:118
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "Read:"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಓದು:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:119
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "KBytes/Sec"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "KBytes/ಸೆಕೆಂಡ್"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:120
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "IOPS/Sec"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "IOPS/ಸೆಕೆಂಡು"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:121
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Total:"
msgstr "ಒಟ್ಟು:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:122
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Write:"
msgstr "ಬರೆ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:123
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "IO _Tuning"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "IO ಟ್ಯೂನಿಂಗ್ (_T)"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:124
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgid "Advanced _options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:125
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:127
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:128
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:130 ../ui/host.ui.h:51
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:131
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:132
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_o):"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:133
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:134
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Source host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:135
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Bind host:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:136
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target type:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:137
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Target name:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:138
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:140
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:141
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:142
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "M_odel:"
msgstr "ಮಾದರಿ(_o):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:143
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Heads:"
msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:144
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Video</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:145
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_ction:"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_c):"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:146
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Controller</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ನಿಯಂತ್ರಕ</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:147
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:148
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "M_ode:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:149
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ</b>"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:151 ../ui/host.ui.h:52
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:152
2011-09-19 10:53:56 -04:00
msgid "foo:12"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "foo:12"
2011-09-19 10:53:56 -04:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:153
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "<b>ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:155
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ಸಾಧನ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:156
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Backend type:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಬಗೆ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:158
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Service:"
msgstr "ಸೇವೆ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:160
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Bind Service:"
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಸೇವೆ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:161
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Rate (period):"
msgstr "ದರ (ಅವಧಿ):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:162
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "ದರ (ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ):"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:163
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:165
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Address T_ype:"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:167
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:168
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:169
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:171
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:172
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:173
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/details.ui.h:175
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
msgstr "ಚಾಲಕ (_D):"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):"
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Addr_ess:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5
msgid "_TLS port:"
msgstr "_TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
msgid "Aut_o"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
msgid "5901"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
2014-03-22 18:38:44 -04:00
#, fuzzy
msgid "Ke_ymap:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ(_K):"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "A_uto"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
msgid "5900"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
msgid "Display:"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "XAuth:"
msgstr ""
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Connection Details"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು"
2008-01-10 20:13:18 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Memory:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:9
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:11
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Connection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:12
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_u):"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2009-03-09 23:18:01 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:18
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:19
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ(_u):"
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "Domain:"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:21
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:22
msgid "NAT to any device"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:23
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:24
msgid "DHCP range:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
2007-08-29 16:25:46 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:26
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgid "Static Route:"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:27
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgstr "<b>IPv6 ಸಂರಚನೆ</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:30
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:31
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:32
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Stop Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2007-09-27 20:20:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:33
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Delete Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:34
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Virtual Networks"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Pool Type:"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ:"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:38 ../ui/storagebrowse.ui.h:2
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಮಾಣಗಳು</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Refresh volume list"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:40
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:41
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Stop Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:43
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Delete Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:44 ../ui/storagebrowse.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_New Volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ(_N)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:45
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Delete Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:47
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>ಹೆಸರು</b>"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:48
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:49
2010-02-08 23:03:48 -05:00
msgid "Start mode:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ:"
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:50
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "In use by:"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:53
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:54
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 ಸಂರಚನೆ</b>"
2008-10-22 16:48:15 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:55
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಲೇವ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು</b>"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:56
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Add Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:57
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Start Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:58
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Stop Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:59
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Delete Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/host.ui.h:60
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Network Interfaces"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:3
2010-03-24 11:53:08 -04:00
msgid "_Add Connection..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:4
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../ui/manager.ui.h:5
2009-03-09 23:18:01 -04:00
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:6
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Connection Details"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:7
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು(_V)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ನಕ್ಷೆ(_G)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:10
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Guest CPU Usage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:11
2011-07-26 19:56:33 -04:00
msgid "_Host CPU Usage"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
msgstr ""
#: ../ui/manager.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O(_D)"
2011-07-26 19:56:33 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:14
msgid "_Network I/O"
2009-12-10 12:16:19 +00:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O(_N)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:15
2013-04-03 19:36:34 -04:00
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:16
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:17
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:18
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:19
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Open"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ತೆರೆ(_O)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/manager.ui.h:25
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_S)"
2010-03-24 11:53:08 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:1
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು:</span>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮೂಲ ಆತಿಥೇಯ:</span>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯ:</span>"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr "libvirt ಡೆಮನ್‌ ಮೂಲಕ ಟನಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆ(_T):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:6
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "_Allow unsafe migration:"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:7
2011-01-14 15:27:40 -05:00
msgid "Max downtime:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯ:"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:8
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "ms"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ms"
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "_Bandwidth:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ (_B):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:13
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕ</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/migrate.ui.h:15
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Migrate"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಹೆಸರು(_B):"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Network source:"
msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:5
msgid "Instance id:"
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಯ ಐಡಿ:"
#: ../ui/netlist.ui.h:6
msgid "Typeid version:"
msgstr "Typeid ಆವೃತ್ತಿ:"
#: ../ui/netlist.ui.h:7
msgid "Typeid:"
msgstr "Typeid:"
#: ../ui/netlist.ui.h:8
msgid "Managerid:"
msgstr "Managerid:"
#: ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "Virtual port"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../ui/preferences.ui.h:2
msgid "Enable _system tray icon"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_s)"
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:3
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:4
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:5
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgid "Poll _Disk I/O"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:6
2013-05-27 13:41:38 -04:00
msgid "Poll _Network I/O"
2013-06-19 18:37:21 -04:00
msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)"
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:7
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "_Update status every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು(_U)"
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:10
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr ""
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:11
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
2011-03-24 16:36:26 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:12
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Polling"
msgstr ""
2008-09-10 13:49:14 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:13
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Graphics type:"
msgstr ""
2010-08-24 17:14:36 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:14
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ."
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:15
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "_Storage format:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:20
msgid "_CPU default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"Add Spice USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:23
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ(_s):"
#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "_Grab keys:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Not supported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: ../ui/preferences.ui.h:28
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
2013-06-19 18:37:21 -04:00
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ "
"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ "
"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
2007-04-12 19:23:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:31
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
2013-05-27 13:41:38 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
2010-02-08 23:03:48 -05:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:35
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:36
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
2013-04-01 07:36:57 -04:00
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್‌/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:37
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Pause:"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:38
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ(_m):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:39
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು/ನಿಲ್ಲಿಸು(_I):"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
2012-07-09 08:07:50 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
2013-04-01 07:36:57 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:42
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ಖಚಿತಪಡಿಕೆ</b>"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/preferences.ui.h:43
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Feedback"
msgstr "ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್"
2007-03-20 12:42:24 -04:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
msgstr ""
2011-01-14 15:27:40 -05:00
2013-12-16 15:53:51 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:9
msgid "VM State:"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:13
msgid "No screenshot available"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:14
2014-02-14 18:45:01 -05:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr ""
#: ../ui/snapshots.ui.h:15
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Create new snapshot"
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:16
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Run selected snapshot"
msgstr ""
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:17
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/snapshots.ui.h:18
2013-12-16 15:53:51 -05:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "Choose Storage Volume"
2009-09-29 14:35:20 -04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:3
2009-07-28 21:22:16 -04:00
msgid "_Browse Local"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)"
2009-07-28 21:22:16 -04:00
2014-02-14 18:45:01 -05:00
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:5
2012-07-09 08:07:50 -04:00
msgid "Choose _Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)"