2012-02-03 02:40:33 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2006-11-07 17:41:05 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 17:00:39 +03:00
#
2012-02-03 02:40:33 +04:00
# Translators:
2013-05-27 21:41:38 +04:00
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006-2007
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2008-2012
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013
2015-02-11 20:50:57 +03:00
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
2015-08-12 01:02:00 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
2017-03-09 02:48:48 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2015-08-12 01:02:00 +03:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 06:10+0000\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/gu/)\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Language: gu\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:133
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2020-09-14 11:30:20 +03:00
#: ui/about.ui:18
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit@redhat.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Device type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:188
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Bus type:"
msgstr "બસ પ્રકાર (_B):"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/addhardware.ui:230 ui/details.ui:2730
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/addhardware.ui:254 ui/details.ui:2761
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Discard mod_e:"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/addhardware.ui:278 ui/details.ui:2792
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Detect _zeroes:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:303
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>ઉન્નત વિકલ્પો (_v)</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:348 ui/addhardware.ui:617 ui/addhardware.ui:1230
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Type:"
msgstr "પ્રકાર (_T):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:362 ui/addhardware.ui:697 ui/addhardware.ui:1018
#: ui/addhardware.ui:1085 ui/addhardware.ui:1334 ui/addhardware.ui:1461
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Model:"
msgstr "મોડલ (_M):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:432
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ctrl"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:483
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/addhardware.ui:507 ui/details.ui:2950
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું (_M):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/addhardware.ui:522 ui/details.ui:2936 ui/details.ui:4555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:756 ui/addhardware.ui:1409
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host _Device:"
msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:831
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Path:"
msgstr "પાથ (_P):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:845
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_T):"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:871
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_ype:"
msgstr "પ્રકાર (_y):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:885 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:217
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:909
#, fuzzy
#| msgid "Target name:"
msgid "char-target-name"
msgstr "લક્ષ્ય નામ:"
#: ui/addhardware.ui:922
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Auto socket:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:950
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Channel:"
msgstr "ચેનલ (_C)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1098 ui/details.ui:3943
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ક્રિયા (_t):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1189 ui/createnet.ui:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Mode:"
msgstr "સ્થિતિ (_M):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1309
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Backend:"
msgstr "બેકઍન્ડ (_B):"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Version:"
msgstr "આવૃત્તિ (_V):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1443 ui/details.ui:4721
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "rng"
msgstr "rng"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1494 ui/details.ui:4797
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1610 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Finish"
msgstr "સમાપ્ત (_F)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
msgstr "GiB (_G)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:51
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:297 virtManager/asyncjob.py:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Processing..."
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Details"
msgstr "વિગતો (_D)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનો ક્લોન કરો"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:56
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:130
msgid "Create clone based on:"
msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:142
msgid "Destination host:"
msgstr "લક્ષ્ય યજમાન:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:192
msgid "No networking devices"
msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણો નથી"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:228
msgid "Networking:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:251
msgid "No storage to clone"
msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2241
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:449
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<span size='small'>ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n"
"બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે.</span>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:489
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:544
msgid "C_lone"
msgstr "ક્લોન કરો (_l)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:579
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC સરનામાંને બદલો"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:715
msgid "New _MAC:"
msgstr "નવું MAC (_M):"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3208 ui/details.ui:4064 ui/details.ui:4377
#: ui/details.ui:4507 ui/details.ui:4663
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Type:"
msgstr "પ્રકાર:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:769
msgid "MAC:"
msgstr " MAC:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:813
msgid "Change storage path"
msgstr "સંગ્રહ પાથને બદલો"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:434
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:971
msgid "Target:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Path:"
msgstr "પાથ:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:1010
msgid "Existing disk"
msgstr "હાલની ડિસ્ક"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:1042
msgid "New _Path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:1056
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો (_l)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202
msgid "_Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "જોડાણ ઉમેરો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:49
msgid "Co_nnect"
msgstr "જોડો (_n)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:100
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર (_H):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:122
msgid "Connect to _remote host over SSH"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:141
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "યજમાન નામ (_o):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:242
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:267
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:316
msgid "Generated URI:"
msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:60
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Fo_rward to:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:170
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _List:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:249
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "De_vice:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv4"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:553
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network:"
msgstr "નેટવર્ક (_N):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:427 ui/createnet.ui:643
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start:"
msgstr "શરૂઆત:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:439 ui/createnet.ui:655
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "End:"
msgstr "અંત:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:448
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 સક્રિય કરો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:485 ui/hostnets.ui:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:664
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 સક્રિય કરો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:701 ui/hostnets.ui:485
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:749
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:767
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cust_om"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:788
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "નવા સંગ્રહ Pool ને ઉમેરો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:50
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "F_ormat:"
msgstr "બંધારણ (_o):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Na_me:"
msgstr "યજમાન નામ (_m):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse"
msgstr "બ્રાઉઝ (_r)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse"
msgstr "બ્રાઉઝ (_w)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr "નવુ VM"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose virtualization type"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virtual machine"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Container"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:255
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "પસંદ કરો કે તમે કેવી રીતે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને વાપરવા માંગો છો"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:276
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM) (_L)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:312
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજને આયાત કરો (_e)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ma_nual install"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:372
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose the container type"
msgstr "પાત્ર પ્રકારને પસંદ કરો"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:393
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Application container"
msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર (_A)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "O_perating system container"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ નિયંત્રક (_p)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_onnection:"
msgstr "જોડાણ (_o):"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:671
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Xen Type:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:685
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Architecture:"
msgstr "આર્કીટેક્ચર (_A):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Machine Type:"
msgstr "મશીન પ્રકાર (_M):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:724
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Virt પ્રકાર (_V):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:752
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Architecture options"
msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:740
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name"
msgstr "નામ"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:801
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:831
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:862
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:879
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:944
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:979
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL _Options"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2015-12-24 21:18:32 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1010
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1042
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1066
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "કાર્યક્રમ પાથને પૂરુ પાડો (_a):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1280
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂરી પાડો (_d):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1401
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create OS directory tree from container image"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1450
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URI:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1466
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1493
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Username:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Password:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1576
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1603
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Root password:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1670
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1713
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VZ templates"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1738
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1767
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1816
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install"
msgstr "સ્થાપિત કરો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1840
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1861
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Memory:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1876
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1911
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2454
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2010
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:232
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1045
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage"
msgstr "સંગ્રહ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2072
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2190
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory:"
msgstr "મેમરી:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2258
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_etwork selection"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2407
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "સમાપ્ત"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને ઉમેરો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા સીધુ વાપરવા માટે સંગ્રહ એકમને બનાવો."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ વોલ્યુમ ક્વોટા</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "available space:"
msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:330 ui/createvol.ui:347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:364 ui/createvol.ui:376
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:402
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Allocation:"
msgstr "ફાળવણી (_A):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:464
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ..."
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:483
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Backing store"
msgstr "બેકીંગ સ્ટોર"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢો"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/delete.ui:106
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે</small>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/delete.ui:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "અનૂકુળ થયેલ સંગ્રહ ફાઇલો ને કાઢી નાંખો (_a)"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:120
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171
msgid "Status:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:204
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:255
msgid "T_itle:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:285
msgid "Shut down"
msgstr "બંધ કરો"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:317
msgid "D_escription:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:356
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:391
msgid "Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:403
msgid "Architecture:"
msgstr "આર્કીટેક્ચર:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:454
msgid "Emulator:"
msgstr "એમ્યુલેટર:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:466
msgid "Machine _Type: "
msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): "
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/details.ui:479
msgid "Chipse_t:"
msgstr "ચીપસેટ (_t):"
#: ui/details.ui:494
msgid "Firm_ware:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:649
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>હાયપરવિઝર વિગતો</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:723
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:773
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:835
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:941 ui/host.ui:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU વપરાશ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1005 ui/host.ui:347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>મેમરી વપરાશ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1053
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1070
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>ડિસ્ક I/O</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1135
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક I/O</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1239
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "ફાળવણી (_A):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "2"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1297
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1328
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:1364 ui/details.ui:3382 ui/details.ui:3823 ui/details.ui:3958
#: ui/details.ui:4111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_odel:"
msgstr "મોડલ (_o):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1375
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1416
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1437
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1467
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1494
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1508
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cor_es:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1522
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Socke_ts:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1538 ui/details.ui:1556 ui/details.ui:1574
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1599
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1662
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory a_llocation:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "50"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1734 ui/fsdetails.ui:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1756
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>મેમરી</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1807
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1823
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>આપોઆપ શરૂ કરો</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1869
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init _path:"
msgstr "Init પાથ (_p):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1883
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init ar_gs:"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1912
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>પાત્ર init</b>"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1942
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
2016-06-29 15:49:00 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1974
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:1990
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd પાથ (_I):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2021 ui/details.ui:2066 ui/details.ui:2157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "બ્રાઉઝ"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2096
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kernel ar_gs:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_TB path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2202
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2364
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ ક્રમ</b>"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2431
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2445
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2486
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage size:"
msgstr "સંગ્રહ માપ:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source _path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2609 ui/details.ui:3477
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2622
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removab_le:"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2651
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "disk-bus-label"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2831
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Advanced _options"
msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:2851
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક</b>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3054
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Link _state:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3065
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "active"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3087 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I_P address:"
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3146
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3221
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Mode:"
msgstr "સ્થિતિ:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3262
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3416
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>સાઉન્ડ ઉપકરણ</b>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3489
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label506"
msgstr "લેબલ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3502 ui/details.ui:3539
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label508"
msgstr "લેબલ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3552
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label507"
msgstr "લેબલ"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source host:"
msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3589
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bind host:"
msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3601
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target type:"
msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3613
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target name:"
msgstr "લક્ષ્ય નામ:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3625 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "State:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3637
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source path:"
msgstr "સ્ત્રોત પાથ:"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3652
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>પ્રકારને દાખલ કરો</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3712 ui/hostnets.ui:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device:"
msgstr "ઉપકરણ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3737
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM BAR (_B):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/details.ui:3854
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_3D acceleration:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:3882
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>વિડિયો</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Devices:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4178
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>નિયંત્રક</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ફાઇલસિસ્ટમ</b>"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4279 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_ode:"
msgstr "સ્થિતિ (_o):"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4321
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ</b>"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Address:"
msgstr "સરનામું:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4428
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ</b>"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4531
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version:"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4596
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ઉપકરણ</b>"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Device:"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4703
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર</b>"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4752
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Model:"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4764
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic-model"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/details.ui:4779
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141
#: ui/fsdetails.ui:413
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:169
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા માઉન્ટ તરીકે ફાઇલસિસ્ટમની નિકાસ કરો (_x)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:254
msgid "_Driver:"
msgstr "ડ્રાઇવર (_D):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:268
msgid "_Write Policy:"
msgstr "પોલિસી લખો (_W):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:296
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_r):"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:376
msgid "_Format:"
msgstr "બંધારણ (_F):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show passwor_d"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Addr_ess:"
msgstr "સરનામું (_e):"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:244
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Port:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:166 ui/vsockdetails.ui:38
#: virtManager/device/gfxdetails.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_uto"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:191 ui/vsockdetails.ui:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "5900"
msgstr "5900"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:259
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "Open_GL:"
msgstr "ખોલો (_O)"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:273
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "L_isten type:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:362
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:378
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:10
msgid "Connection Details"
msgstr "જોડાણ વિગતો"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View Manager"
msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:128
msgid "Libvirt URI:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:196
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "આપોઆપ જોડો (_u):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:213
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:378
msgid "_Overview"
msgstr "ઝાંખી (_O)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:401
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:425
msgid "_Storage"
msgstr "સંગ્રહ (_S)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો (_u):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain:"
msgstr "ડોમેઇન:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT to any device"
msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network:"
msgstr "નેટવર્ક:"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP સીમા:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forwarding:"
msgstr "ફોર્વડીંગ:"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed"
msgstr "રાઉટ થયેલ"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add Network"
msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:592
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start Network"
msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:619
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Stop Network"
msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:646
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Network"
msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:29
msgid "Add Pool"
msgstr "Pool ને ઉમેરો"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:55
msgid "Start Pool"
msgstr "Pool ને શરૂ કરો"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:81
msgid "Stop Pool"
msgstr "Pool ને બંધ કરો"
#: ui/hoststorage.ui:107
msgid "Delete Pool"
msgstr "Pool ને કાઢી નાંખો"
#: ui/hoststorage.ui:145
msgid "Browse local filesystem"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:157
msgid "_Browse Local"
msgstr "સ્થાનિક ને બ્રાઉઝ કરો (_B)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:176
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:188
msgid "Choose Volume"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:192
msgid "Choose the selected volume"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:208
msgid "Apply pool changes"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324
#: virtManager/object/libvirtobject.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:396
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Location:"
msgstr "સ્થાન:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:476
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>વોલ્યુમો</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:521
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh volume list"
msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:547
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete volume"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન (_N)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:116
msgid "_Connection Details"
msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:127
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:181
msgid "_Graph"
msgstr "ગ્રાફ (_G)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "મહેમાન CPU વપરાશ (_G)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "યજમાન CPU વપરાશ (_H)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
msgstr "મેમરી વપરાશ (_M)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
msgstr "ડિસ્ક I/O (_D)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:229
msgid "_Network I/O"
msgstr "નેટવર્ક I/O (_N)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:289
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:290
msgid "New"
msgstr "નવું"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:315
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ અને વિગતોને બતાવો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:317
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:351
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:379
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause"
msgstr "અટકાવો (_P)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "બંધ કરો (_S)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને ખસેડો"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:103
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating VM:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Original host:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:135
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New _host:"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:230
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Address:"
msgstr "સરનામું (_A):"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:300
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0"
msgstr "0"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:314 ui/migrate.ui:354
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Let libvirt decide"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:470
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_URI:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:507
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>સંયોજકતા</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:538
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:542
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:568
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:572
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Temporary move:"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:602
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Advanced options"
msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/migrate.ui:649
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Migrate"
msgstr "ખસેડો (_M)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/netlist.ui:16
msgid "De_vice name:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/netlist.ui:62
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ "
"કરતુ નથી.</small>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network source:"
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત (_N):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:55
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:48
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો (_s)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _XML editing"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_General"
msgstr "સામાન્ય (_G)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:195
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "પોલ ડિસ્ક I/O (_D)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "પોલ નેટવર્ક I/O (_N)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:251
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "પોલ મેમરી સ્થિતિ (_M)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:279
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Update status every"
msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:316
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "seconds"
msgstr "સેકન્ડો"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "પોલ CPU વપરાશ (_P)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:366
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ વિકલ્પો</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:384
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "P_olling"
msgstr "પોલીંગ (_o)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gra_phics type:"
msgstr "ગ્રાફિકસ પ્રકાર (_p):"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:434 ui/preferences.ui:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "નવી ડિસ્ક ઇમેજ માટે મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:436
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Storage format:"
msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_S):"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:489
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Add sound device:"
msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણને ઉમેરો (_A)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:502
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:506
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU મૂળભૂત (_d):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:531
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>નવાં VM મૂળભૂતો</b>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:591
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_ew VM"
msgstr "નવું VM (_e)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:622
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:640
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "ગ્રેબ કી (_a):"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:655
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> "
"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ "
"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી "
"શકાતુ નથી."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:702
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Force console shortcuts:"
msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:713
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Change..."
msgstr "બદલો..."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:730
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:732
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:758
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:786
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ગ્રાફિકલ કન્સોલ</b>"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:804
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Conso_le"
msgstr "કન્સોલ (_l)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:836
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:863
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:877
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause:"
msgstr "અટકાવો (_P):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:930
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:944
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:1002
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:1008
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "પ્રતિસાદ (_b)"
#: ui/preferences.ui:1020
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Feed_back"
msgstr "પ્રતિસાદ (_b)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Description:"
msgstr "વર્ણન:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM State:"
msgstr "VM સ્થિતિ:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Timestamp:"
msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિ:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Screenshot:"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:259
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No screenshot available"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ ઉપલબ્ધ નથી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new snapshot"
msgstr "નવાં સ્નેપશોટને બનાવો"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:414
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run selected snapshot"
msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને ચલાવો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:440
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાઢો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "સુધારેલ સ્નેપશોટ મેટાડેટાને સંગ્રહો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટને બનાવો"
#: ui/snapshotsnew.ui:57
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:138
msgid "_Description:"
msgstr "વર્ણન (_D):"
#: ui/vmwindow.ui:13
msgid "Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:84
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:100
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "દિશામાન USB ઉપકરણ (_R)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Console"
msgstr "કન્સોલ (_C)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sna_pshots"
msgstr "સ્નેપશોટ (_p)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Scale Display"
msgstr "માપ દર્શાવ (_S)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Always"
msgstr "હંમેશા (_A)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:209
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Never"
msgstr "કદી નહિં (_N)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:237
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "વિન્ડો સાથે VM નું આપમેળે માપને બદલો (_r)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:250
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Text Consoles"
msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:264
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:278
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send _Key"
msgstr "કીને મોકલો (_K)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:301
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:251
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console"
msgstr "કન્સોલ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:316
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:342
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run"
msgstr "ચલાવો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause"
msgstr "અટકાવો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "સ્નેપશોટ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:409
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:434
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Begin Installation"
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:436
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Begin Installation"
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:451
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:512
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:576
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:580
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:622
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Login"
msgstr "પ્રવેશ (_L)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:243
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:95
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:613
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hardware"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:520
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:139
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1047
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller"
msgstr "નિયંત્રક"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1049
#: virtManager/createnet.py:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1051
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Input"
msgstr "ઇનપુટ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242
#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249
#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1053
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1055
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound"
msgstr "સાઉન્ડ"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:247
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:257
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:267
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:268
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:271
msgid "Video"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:272
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:263
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:276
msgid "Filesystem"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1063
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:261
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Smartcard"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1065
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1067
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1071
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:260
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:262
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:361
2009-04-09 20:30:20 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:386
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:436
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:437
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output to a file"
msgstr "ફાઇલનું આઉટપુટ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:438
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP નેટ કન્સોલ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:439
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP નેટ કન્સોલ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:440
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Unix socket"
msgid "UNIX socket"
msgstr "Unix સોકેટ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:441
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice agent"
msgstr "સ્પાઇસ એજન્ટ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:442
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice port"
msgstr "સ્પાઇસ પોર્ટ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:456 virtManager/addhardware.py:517
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "IDE"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/details/details.py:2390
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:458 virtManager/addhardware.py:519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SCSI"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:459 virtManager/addhardware.py:518
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SATA"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO Serial"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:461 virtManager/addhardware.py:521
#: virtManager/addhardware.py:599
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:462
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CCID"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:464
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "xenbus"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:472 virtManager/addhardware.py:963
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO SCSI"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:475
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCIe"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:520
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SD"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:522 virtManager/addhardware.py:600
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:523 virtManager/addhardware.py:601
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Xen"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough device"
msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:531
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Emulated device"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:538
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TIS"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:539
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CRB"
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:540
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPAPR"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:547
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "pSeries"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:549
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hyper-V"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:550
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "s390"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:557
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random"
msgstr "અવ્યવસ્થિત"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:558
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "એન્ટ્રોપી એ ડિમનને ભેગુ કરી રહ્યુ છે"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:559
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Builtin RNG"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "દબાણપૂર્વક મહેમાનને પુન:સુયોજિત કરો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "સારી રીતે મહેમાનને બંધ કરો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:579
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "મહેમાનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:580
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the guest"
msgstr "મહેમાનને અટકાવો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No action"
msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:582
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dump guest memory core"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:589
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:592 virtManager/details/details.py:202
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Keyboard"
msgstr "કિબોર્ડ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:593 virtManager/details/details.py:200
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Mouse"
msgstr "માઉસ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:594 virtManager/details/details.py:198
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Tablet"
msgstr "તકતી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:598
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PS/2"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
#: virtManager/addhardware.py:607
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:702 virtManager/clone.py:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk device"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:704
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:706
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy device"
msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:709
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "LUN Passthrough"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:714 virtManager/addhardware.py:721
#: virtManager/addhardware.py:728 virtManager/addhardware.py:753
#: virtManager/addhardware.py:834 virtManager/addhardware.py:844
#: virtManager/addhardware.py:964 virtManager/device/gfxdetails.py:94
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:824
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:881
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:882
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:888
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice channel"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:960
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 3"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:961
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 2"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1057
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video Device"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1059
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1061
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1069
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random Number Generator"
msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1073
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1077 virtManager/details/details.py:2173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1081
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1082
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1210
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1305
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને "
"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1329
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1350
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating device"
msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1379
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1426
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/asyncjob.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr "જોબને રદ કરી રહ્યા છે..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/asyncjob.py:316
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "સમાપ્ત થયું"
#: virtManager/clone.py:52
msgid "No storage to clone."
msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:57
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી."
#: virtManager/clone.py:60
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:575
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:573
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:71
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot clone %s storage pool."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:95
msgid "Removable"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:98
msgid "Read Only"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:100
msgid "No write access"
msgstr "લખવા માટે પ્રવેશ નથી"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:109
msgid "Shareable"
msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:127
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Details..."
msgstr "વિગતો..."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/clone.py:320
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Usermode"
msgid "Usermode (%(mac)s)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Usermode"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:330
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s"
#: virtManager/clone.py:335
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Virtual Network is not active."
msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી."
#: virtManager/clone.py:340
#, fuzzy, python-format
#| msgid "_Virtual Networks"
msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)"
#: virtManager/clone.py:346
#, python-format
msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:352
#, python-format
msgid "%(nettype)s (%(mac)s)"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Nothing to clone."
msgstr "ક્લોન કરવા માટે કંઇ નથી."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:553
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clone this disk"
msgstr "આ ડિસ્કનો ક્લોન કરો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:557
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Share disk with %s"
msgstr "%s સાથે ડિસ્કને વહેંચો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:569
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "સંગ્રહને વહેંચી અથવા ક્લોન કરી શકાતો નથી."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:627
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "એક અથવા વધારે ડિસ્કોને ક્લોન અથવા વહેંચી શકાતી નથી."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:712
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "MAC સરનામાંને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:738
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "ક્લોનીંગ એ હાલની ફાઇલ પર ઉપર લખાશે"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:740
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને "
"વાપરવા માંગો છો?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:752
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:804
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "ડિસ્કોને બાદ કરવાનું માહિતી ઉપર લખવાનું કારણ બની શકે છે."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:805
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"\n"
"%s\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"નીચેની ડિસ્ક ઉપકરણો ક્લોન થયેલ હશે નહિં:\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
"\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"%s\n"
"નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે."
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:822
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/clone.py:838 virtManager/migrate.py:365
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:843
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/clone.py:847
#, fuzzy, python-format
#| msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate existing storage"
msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ફ્લોપી મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ફ્લોપી મીડિયાને સ્થિત કરો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User session"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:495
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disconnected"
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/connection.py:586
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid ""
#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
#| "\n"
#| "Original error: %s\n"
#| "\n"
#| "Recover error: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Recover error: %(recovererror)s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ નિષ્ફળ.\n"
"\n"
"મૂળભૂત ભૂલ: %s\n"
"\n"
"પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createconn.py:56
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટે જરૂરી છે."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:102
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Any physical device"
msgstr "કોઇપણ ભૌતિક ઉપકરણ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:103
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Physical device..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Open"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:114
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SR-IOV pool"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No available device"
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:336
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
#: virtManager/createvol.py:279
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવી રહ્યા છે..."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા થોડો સમય લાગી શકે છે..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sou_rce Name:"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volg_roup Name:"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Path:"
msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:217
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source IQN:"
msgstr "સ્ત્રોત IQN (_S):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Adapter:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:332
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "pool બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "સંગ્રહ pool ને બનાવી રહ્યા છે..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "સંગ્રહ pool બનાવામાં થોડી વાર લાગશે..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:385
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose source path"
msgstr "સ્ત્રોત પાથ ને સપંદ કરો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "લક્ષ્ય ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:309
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ભૂલ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:491
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:517
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ દૂરસ્થ URL સ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:524
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:527
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:542
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:573
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:578
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા "
"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:599
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો "
"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:642
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createvm.py:650
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે"
msgstr[1] "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No active connection to install on."
msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:948 virtManager/details/details.py:1802
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:962
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:964
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:966
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:968
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manual install"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:970
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application container"
msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:972
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Operating system container"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:974
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtuozzo container"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1327
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Waiting for install media / source"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1447
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1458
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URL is required"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please specify password for accessing source registry"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1471
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1474
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1481
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS root directory is not empty"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1482
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1501
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install media selection is required."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1509
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install tree is required."
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1517
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1523
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "The import path must point to an existing storage."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1529
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An application path is required."
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1534
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1548
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "A template name is required."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1551
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1589
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting default name."
msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1680
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1702
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Invalid guest name"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1785
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Detecting..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1847
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "None detected"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1884
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1924
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1964
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1965
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2019
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2069
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2082
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bootstraping container"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvol.py:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvol.py:310
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating volume: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvol.py:315
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/createvol.py:316
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "શું તમે ખરેખર સંગ્રહને કાઢવા માંગો છો?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:157
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"નીચેનાં પાથ કાઢી નંખાશે:\n"
"\n"
"%s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:193
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:210
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:226
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:283
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:293
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:297
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtManager/delete.py:339
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage will not be deleted."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:359
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:369
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Remove Disk Device"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:372
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:377
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:380
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk device '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:505
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્ય"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:507
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Path"
msgstr "સંગ્રહ પાથ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:568
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:571
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:588
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is read-only."
msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:590
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No write access to path."
msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:593
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:596
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is a media device."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:605
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n"
"- %s "
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:158
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send key combination"
msgstr "કી સંયોજનને મોકલો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:282
2014-03-23 02:38:44 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:420
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:423
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:564
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest is not running."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:706
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:713
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:720
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:741
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:792
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:811
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB દિશામાન ભૂલ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:820
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer was disconnected."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:826
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SSH tunnel error output: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:919
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No text console available"
msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:932
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Text Console %d"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:934
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial %d"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:946
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No graphical console available"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:955
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/console.py:963
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/details.py:171
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/details.py:177
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/details.py:182
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/details.py:186
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
#: virtManager/details/details.py:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:207
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial %(num)d"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:211
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel %(num)d"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Console"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "કન્સોલ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel Device"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:222
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel Device"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:226
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Display %s"
msgstr "દર્શાવો %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:235
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:237
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video %s"
msgstr "વિડિયો %s"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:239
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:243
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:247
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:252
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:551
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Add Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:684
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:687
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:692
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UEFI not found"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:741
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version"
msgstr "આવૃત્તિ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:803
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application Default"
msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:805
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:807
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:833
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk bus:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1036
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1042
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1278 virtManager/details/details.py:1801
#: virtManager/details/details.py:1820 virtManager/details/details.py:2017
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1360
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error applying changes: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1472
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1489
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1492
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1499
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1513 virtManager/device/addstorage.py:204
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1722
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1780
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: virtManager/details/details.py:1875
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(summary)s ..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1887
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(received)d %(units)s read"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1888
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1891
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(received)d %(units)s in"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1892
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1894 virtManager/details/details.py:1895
#: virtManager/details/details.py:1896 virtManager/details/details.py:1897
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1905
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2085
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2087
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "સંબધિત હિલચાલ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2096 virtManager/details/details.py:2270
#: virtManager/details/details.py:2273
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2100
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s સર્વર"
#: virtManager/details/details.py:2165
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial Device"
msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2167
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel Device"
msgstr "સમાંતર ઉપકરણ"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console Device"
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel Device"
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Primary Console"
msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2237
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Physical %s Device"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2254
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2280
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2286 virtManager/details/details.py:2296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2387
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2388
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "CDROM"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2389
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2401
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "No bootable devices"
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2448
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2449
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS information"
msgstr "OS જાણકારી"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2451
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Performance"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2453
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2455
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot Options"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય મહેમાન માટે ઉપલબ્ધ નથી"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:185
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:341
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:199
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:219
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "સ્નેપશોટને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:272
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Start snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટ શરૂ કરો (_S)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી નાંખો (_D)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:444
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:457
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:462
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:524
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:544
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk and memory"
msgstr "બહારની ડિસ્ક અને મેમરી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:546
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External memory only"
msgstr "ફક્ત બહારની મેમરી"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk only"
msgstr "ફક્ત બહારની ડિસ્ક"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:639
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:640
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:661
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"since the last snapshot was created will be discarded."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:665
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:676
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટને ચલાવી રહ્યા છે"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:692
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા છે"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:693
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:702
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી રહ્યા છે"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:711
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:712
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:720
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr "સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ નથી."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:723
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "ઘણાં સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ છે."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:733
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "સ્નેપશોટને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
"The credential type %s is not supported"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:537
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન"
#: virtManager/device/addstorage.py:91
2014-02-15 03:45:01 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:93
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:118
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં."
#: virtManager/device/addstorage.py:107
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:197
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr "ટૅમ્પલેટ (_m):"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source path:"
msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "Spice સર્વર"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "VNC સર્વર"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:86
msgid "Address"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Localhost only"
msgstr "ફક્ત સ્થાનિક યજમાન"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "All interfaces"
msgstr "બધા ઇન્ટરફેસ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:103
msgid "Auto"
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:232
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr "મીડિયા અજ્ઞાત"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "મીડિયા શોધાયેલ નથી"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:39
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:43
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249
#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Inactive"
msgstr "અસક્રિય"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:131
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bridge device..."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Macvtap device..."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:195
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CID"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/engine.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "ઇનપુટ ભૂલ"
#: virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:182
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/host.py:170
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Networks"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt જોડાણ એ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection not active."
msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed network"
msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક રાઉટીંગ ફક્ત"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "On Boot"
msgstr "બુટ પર"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:278
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:285
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:294
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:303
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:312
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:336
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "નેટવર્ક સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:178
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "વોલ્યુમ પાથની નકલ કરો"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volumes"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size"
msgstr "માપ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Format"
msgstr "બંધારણ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Used By"
msgstr "દ્દારા વપરાયેલ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Pools"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt જોડાણ એ સંગ્રહ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:315
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:336
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new volume"
msgstr "નવાં વોલ્યુમને બનાવો"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:343
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "પુલ વોલ્યુમ નિર્માણને આધાર આપતુ નથી"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "સંગ્રહ પુલ પસંદ થયેલ નથી."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:367
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "pool ને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:467
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:476
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:486
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:493
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:500
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:511
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:545
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:553
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:591
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:52
msgid "Authentication required"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:155
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:161
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:165
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:169
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ચકાસો કે :\n"
" - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n"
" - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:175
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:181
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:184
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:196
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:271
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:275
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:281
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:288
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:86
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Inspection found no operating systems."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error inspection VM: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:328
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running"
msgstr "ચાલી રહ્યું છે"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved"
msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutoff"
msgstr "બંધ કરો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Crashed"
msgstr "ભાંગી પડેલ"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suspended"
msgstr "સ્થગિત"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Booted"
msgstr "બુટ થયેલ"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrated"
msgstr "સ્થળાંતર "
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restored"
msgstr "ફરી સંગ્રહેલ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "From snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટ માંથી"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Unpaused"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migration canceled"
msgstr "સ્થળાંતર રદ થયેલ છે"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save canceled"
msgstr "રદ થયેલનો સંગ્રહ કરો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating"
msgstr "ખસેડો"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving"
msgstr "સંગ્રહી રહ્યા છે"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dumping"
msgstr "ડમ્પીંગ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I/O error"
msgstr "I/O ભૂલ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting down"
msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "બંધ કરો"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Destroyed"
msgstr "નાશ પામેલ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Failed"
msgstr "નિષ્ફળ"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panicked"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:301
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_etails"
msgstr "વિગતો (_e)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU વપરાશ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:379
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host CPU usage"
msgstr "યજમાન CPU વપરાશ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory usage"
msgstr "મેમરી વપરાશ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk I/O"
msgstr "ડિસ્ક I/O"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network I/O"
msgstr "નેટવર્ક I/O"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/manager.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"આ જોડાણને દૂર કરશે:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:574
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Double click to connect"
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:581
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connection not active."
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:583
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Restore"
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/manager.py:912
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/migrate.py:37
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:135
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Direct"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tunnelled"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:150
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થયેલ જ હોવુ જોઇએ."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:285
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(uri)s (Same connection)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:342
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "મહેમાનને સ્થળાંતર કરવામાં અસમર્થ: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:384
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/migrate.py:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:456
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:471
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 "
"છે."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:474
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:509
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1366
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1418
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating domain"
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network"
msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s માં NAT"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:166
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s માં રાઉટ કરો"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s network"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/object/nodedev.py:25
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડિરેક્ટરી"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "પહેલેથી બંધારિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણ"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "નેટવર્ક નિકાસ થયેલ ડિરેક્ટરી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI લક્ષ્ય"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI યજમાન ઍડપ્ટર"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણ ઍન્યુમરેટર"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ગ્લસ્ટર ફાઇલસિસ્ટમ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:114
msgid "Never"
msgstr "કદી નહિં"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:115
msgid "Fullscreen only"
msgstr "ફક્ત પૂર્ણસ્ક્રીન"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:116
msgid "Always"
msgstr "હંમેશા"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:125
msgid "Off"
msgstr "બંધ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:126
msgid "On"
msgstr "ચાલુ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150
#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત (%s)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:162
msgid "No"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:162
msgid "Yes"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "નજીકનો મહેમાન CPU મોડલ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:187
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr "યજમાન CPU વ્યાખ્યાની નકલ કરો"
#: virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/preferences.py:328
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "ગ્રેબ કી સંયોજનને રૂપરેખાંકિત કરો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/preferences.py:337
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"તમે તેઓને દબાવીને ગ્રેબ કીને વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો.\n"
"તમારી પસંદગીને ખાતરી કરવા માટે મહેરબાની કરીને બરાબર બટન પર ક્લિક કરો\n"
"જ્યારે તમે ઇચ્છિત કી દબાવેલ હોય તો."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/preferences.py:340
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "મહેરબાની કરીને ઇચ્છિત ગ્રેબ કી સંયોજનને દબાવો"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:77
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને પસંદ કરો"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/systray.py:104
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંચાલક બતાવો (_S)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/virtmanager.py:44
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr "પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરો (_o)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
msgstr "સંગ્રહો (_v)"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "R_esume"
msgstr "પુન:શરૂ કરો (_e)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clone..."
msgstr "ક્લોન..."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrate..."
msgstr "સ્થળાંતર..."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:165
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:174
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:185
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:190
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે "
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:202
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:236
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error restoring domain"
msgid "Error restoring domain: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:239
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n"
"માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:258
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:264
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting domain"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error rebooting domain"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરવા માંગો છો?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:298
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:45
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"આ જોડાણને દૂર કરશે:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:482
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:490
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:494
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:526
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:527
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PNG files"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130
msgid "There are unapplied changes."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:118
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:131
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:295
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:299
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:301
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "any virtualization options"
msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:303
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:311
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ડોમેઇન સ્થાપન સફળ થવા માટે દેખાતુ નથી.\n"
"જો તે દેખાતુ હોત તો, તમે ચલાવીને તમારા ડોમેઇનને પુન:શરૂ કરી શકો છો:\n"
" %s\n"
"નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:305
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:350
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:361
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:406
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Running text console command: %(command)s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console command returned failure."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:488
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:597 virtinst/cli.py:600
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:615
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:621
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં"
2015-08-12 01:02:00 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:625
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:629
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:636
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:655
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:660
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:664
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો"
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:666
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print debugging information"
msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો"
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:672
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"મહેમાન મેટાડેટાને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:680
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:693
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:702
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:715
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:724
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:735
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:740
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:745
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:748
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:751
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:754
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:758
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:766
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"મહેમાનમાં યજમાન ડિરેક્ટરીને પસાર કરો. ઉદાહરણ: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:774
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:785
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:788
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:791
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:795
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:799
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--memballoon model=virtio"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:803
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
"મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:807
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:811
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:815
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:819
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:824
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:831
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:835
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:839
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:844
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:848
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:852
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી."
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:856
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:860
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:865
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:871
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:876
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:880
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:884
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:888
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:894
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:900
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:908
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"મહેમાન બુટ વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:914
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:924
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:932
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS options"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:935
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS being installed in the guest."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:937
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS installed in the guest."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:939
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:1156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:1468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:1524 virtinst/cli.py:1555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:1809
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:1816
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:1827
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/cli.py:3155
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/cli.py:3168
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/cli.py:3183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/cli.py:3610
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cloner.py:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "જૂનું vm '%s' ને દૂર કરી શક્યા નહિં: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/cloner.py:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય નામ: %s"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/cloner.py:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ક્લોનિંગ માટે પાથ '%s' ને વાપરી શક્યા નહિં: %s"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Original guest name or xml is required."
msgid "Original guest name or XML is required."
msgstr "મૂળભૂત મહેમાન નામ અથવા xml જરૂરી છે."
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:306
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain to clone must be shutoff."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:328
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr "હાલનાં સંગ્રહ વોલ્યુમમાં ક્લોન હાલમાં આધારભૂત નથી: '%s'"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:402
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, "
"%(need)d જરૂરી છે"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:416
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:583
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "મૂળભૂત ડિસ્ક જાણકારીને નક્કી કરી શક્યા નહિં: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:621
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:218
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:223
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને "
"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:246
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:731
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ"
#: virtinst/devices/disk.py:739
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:853
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્કસ પાથ હોવો જ જોઇએ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/hostdev.py:57
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/interface.py:171
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "બીજા વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા MAC સરનામું '%s' એ વપરાશમાં છે."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "સંગ્રહ %(path)s ને વાપરી શકાતુ નથી: %(err)s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:275
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:528
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન "
"ચાલી રહ્યુ હોય."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:533
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "ત્યાં ડિસ્કને બનાવવા માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:538
#, fuzzy, python-format
#| msgid " %d M requested > %d M available"
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr " %d M સૂચિત > %d M ઉપલબ્ધ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:545
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી ડિસ્ક '%s' માટે માપ જરૂરી છે"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:555
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:625
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/domain/cpu.py:222
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:222
msgid "BIOS"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:228
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:231
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:307
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/guest.py:77
msgid "Guest"
msgstr "મહેમાન"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/guest.py:85
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/guest.py:524
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/guest.py:528
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/guest.py:533
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:103
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:262
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:576
msgid "Creating domain..."
msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:583
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:71
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:276
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/kernelupload.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:355
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:311
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:76
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:249
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Opening URL %s failed: %s."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/nodedev.py:230
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s એ ઘણાં નોડ ઉપકરણો સાથે સંકળાયેલ છે"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/nodedev.py:233
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મળ્યો નથી"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/osdict.py:228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/osdict.py:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
"will be removed in the future."
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/osdict.py:242
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-09-14 11:30:27 +03:00
#: virtinst/osdict.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "સામાન્ય"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:27 +03:00
#: virtinst/osdict.py:666
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:27 +03:00
#: virtinst/osdict.py:678
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/storage.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:220 virtinst/storage.py:554
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage object"
msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:396
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:402
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:560
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:649
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:695
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:733
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
#| "(%d M requested allocation > %d M available)"
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:740
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when "
#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M "
"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:25
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:44
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:85
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:858
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "General Options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:97
msgid "Name of the original guest to clone."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:99
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફાઇલ."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:101
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:104
msgid "Name for the new guest"
msgstr "નવાં મહેમાન માટે નામ"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:107
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:109
msgid "Storage Configuration"
msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકન"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:111
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "નવાં મહેમાન માટે ડિસ્ક ઇમેજ તરીકે વાપરવા નવી ફાઇલ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:114
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-"
"copy=hdc)"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:117
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:122
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "ક્લોનની ડિસ્ક ઇમેજ માટે sparse ફાઇલને વાપરો નહિં"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:126
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને "
"ફેરફાર થયેલ નથી"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:129
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:131
msgid "Networking Configuration"
msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:133
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr "ક્લોન મહેમાન માટે નવું સુધારેલ MAC સરનામું. મૂળભૂત એ પેદા થયેલ MAC છે"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:962
#: virtinst/virtxml.py:394
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:165
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:206
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "ક્લોન '%s' સફળતાપૂર્વક બનાવ્યુ."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1071
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:125
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "સંગ્રહને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી અને --nodisks ને વાપરો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:129
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. "
"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:178
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "બંને --bridge અને --network દલીલોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:223
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ વિકલ્પોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:227
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:310
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "MiB માં --memory સંખ્યાની જરૂરિયાત છે"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:314
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:318
#, python-format
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n"
"(%(methods)s)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:330
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:333
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr "CDROM મીડિયા સાથે --location ની મદદથી ઉદાહરણો માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:346
#, python-format
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:351
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:358
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:366
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:379
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:458
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:468
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:487
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:502
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:545
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:641
#, fuzzy
#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:642
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ."
msgstr[1] "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:665
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:692
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:701
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"\n"
"સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:721
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:725
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:728
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:735
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:759
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:782
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:792
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:803
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:809
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:826
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:830
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:837
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:854
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:860
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:867
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation Method Options"
msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:869
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:871
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:874
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:876
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:879
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:882
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:884
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform an unattended installation"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:886
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:888
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:891
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:905
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device Options"
msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:935
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:939
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:943
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:946
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:949
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "આ "
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:951
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:952
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:953
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:964
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:966
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:968
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:36
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:84
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:87
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:90
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:108
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:124
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:127
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:138
msgid "No change specified."
msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:140
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:153
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
msgstr ""
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:158
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:165
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:176
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:179
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:192
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:195
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:221
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:229
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:236
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:512
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting domain"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:251 virtinst/virtxml.py:516
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:332
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:338
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:340
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML actions"
msgstr "XML ક્રિયાઓ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:342
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
"VM XML ફેરફાર કરો. ઉદાહરણો:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:348
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
"ખાસ ઉપકરણને દૂર કરો. ઉદાહરણો:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n"
"--add-device --disk ..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:359
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output options"
msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:361
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
"ચાલતા VM માં ફેરફારોને લાગુ કરો.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:367
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:370
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:373
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:375
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:377
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:379
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML options"
msgstr "XML વિકલ્પો"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:424
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:427
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:455
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:480
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot mix --update and --start"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2017-09-20 03:07:34 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:488
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:521
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:523
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:536
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Aborted at user request"
msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે"
#: virtinst/xmlapi.py:190
#, python-format
msgid ""
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
msgstr ""
#. translators: value is a generic object type name
#: virtinst/xmlbuilder.py:458
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/xmlbuilder.py:463
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#~ msgid "RAM:"
#~ msgstr "RAM:"
#~ msgid "Heads:"
#~ msgstr "Heads:"
#~ msgid "No virtual machines"
#~ msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#~ msgid "MAC address:"
#~ msgstr "MAC સરનામું:"
#, fuzzy
#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
#~ msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%s'"
#~ msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager ને libvirt 0.6.0 અથવા પછીની જરૂર છે."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#~ msgid "B_uild Pool:"
#~ msgstr "Pool બિલ્ડ કરો (_u):"
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "દર્શાવ:"
#~ msgid "XAuth:"
#~ msgstr "XAuth:"
#~ msgid "Static Route:"
#~ msgstr "સ્થિર માર્ગ:"
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
#~ msgid ""
#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure "
#~ "you want to 'build' this pool?"
#~ msgstr ""
#~ "આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો "
#~ "આ pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?"
#~ msgid "Error setting install media location."
#~ msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
#, fuzzy
#~| msgid "Network device required for %s install."
#~ msgid "Network device required for URL install."
#~ msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
#, fuzzy
#~| msgid "USB Redirection"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
#~ msgid "Not Enough Free Space"
#~ msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી"
#~ msgid "A filesystem source must be specified"
#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
#~ msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ વપરાશને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
#~ msgid "A filesystem target must be specified"
#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
#~ msgid "Filesystem parameter error"
#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ"
#~ msgid "Local SDL Window"
#~ msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "બ્રિજ"
#~ msgid "No networking"
#~ msgstr "નેટવર્કીંગ નથી"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#~ msgid "External"
#~ msgstr "બહારનું"
#~ msgid "VM State"
#~ msgstr "VM સ્થિતિ"
#~ msgid "disk"
#~ msgstr "ડિસ્ક"
#~ msgid "disk and configuration"
#~ msgstr "ડિસ્ક અને રૂપરેખાંકન"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#~ msgid "Virtual Network"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "જોડાયેલ નથી"
#~ msgid " %d minutes"
#~ msgstr " %d મિનિટ"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "પોર્ટ"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "ખસેડો"
#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
#~ msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે"
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"