2012-02-16 11:56:16 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2010-01-24 14:14:39 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2012-02-16 11:56:16 +00:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2010-11-17 23:36:08 +00:00
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2010.
2012-03-09 13:38:51 +00:00
# <fvalen@redhat.com>, 2012.
2012-02-16 11:56:16 +00:00
# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010.
2012-03-13 09:20:45 +00:00
# silvio pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012.
2010-01-24 14:14:39 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2012-02-16 11:56:16 +00:00
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:26+0000\n"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
2010-11-17 23:36:08 +00:00
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-02-16 11:56:16 +00:00
"Language: it\n"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Sorgente"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:638
msgid "The source of the binding"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Il sorgente dell'associazione"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:652
msgid "Target"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Target"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:653
msgid "The target of the binding"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Il target dell'associazione"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:668
msgid "Source Property"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Proprietà sorgente"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:669
msgid "The property on the source to bind"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "La proprietà sul sorgente da associare"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:684
msgid "Target Property"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Proprietà del target"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:685
msgid "The property on the target to bind"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "La proprietà sul target da associare"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:699
msgid "Flags"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Flag"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:700
msgid "The binding flags"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "I flag per l'associazione"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:47
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "remote-viewer version %s\n"
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "versione del visualizzatore-remoto %s\n"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:69
#, c-format
msgid "Invalid full-screen argument: %s"
msgstr ""
#. Create the widgets
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
msgid "Connection details"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:119
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:127
msgid "Recent connections:"
msgstr ""
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:209 ../src/virt-viewer-main.c:64
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display version information"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:66
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display verbose information"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Mostra informazioni verbose"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:68
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Connessione diretta con nessun tunnel automatico"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:215 ../src/virt-viewer-main.c:78
2010-11-17 23:36:08 +00:00
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Livello di zoom della finestra, in percentuale"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:80
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display debugging information"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Mostra le informazioni di debugging"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:219
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid ""
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
"client's)."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:219
msgid "<auto-conf>"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgstr ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:222
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Open connection using Spice controller communication"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Apri collegamento usando una comunicazione SPICE"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:249
msgid "Remote Viewer"
msgstr ""
2010-01-24 14:14:39 +00:00
#. Setup command line options
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:252
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "- Remote viewer client"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "- Client visualizzatore remoto"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:277
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
msgstr ""
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:286
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr ""
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:293 ../src/virt-viewer-main.c:131
2010-01-24 14:14:39 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Il livello di zoom deve essere tra 10-200\n"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:237 ../src/remote-viewer.c:784
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Failed to initiate connection"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Inizializzazione connessione fallita"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:250
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display disabled by controller"
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "Mostra disabilitato dal controller"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:697
2010-01-24 14:14:39 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Controller connection failed: %s"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Connessione controller fallita: %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:750
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Couldn't create a Spice session"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Impossibile creare una sessione di Spice"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:764
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Setting up Spice session..."
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Impostazione sessione Spice in corso..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:774
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "Impossibile determinare il tipo di connessione da URI"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:779
2010-01-24 14:14:39 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Impossibile creare una sessione per questo tipo: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#.
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "About Glade"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Informazioni su Glade"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Un client desktop remoto creato con GTK-VNC, SPICE-GTK e libvirt"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Questo programma è un sofware libero, è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo in conformità alle disposizioni della GNU General Public License come viene pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza o (a scelta) tutte le versioni successive.\n\nQuesto programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, e senza garanzia implicita di COMMERCIALIZZAZIONE o di ADATTAMENTO AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public License.\n\nInsieme a questo programma deve essere fornita una copia della GNU General Public License; in caso contrario scrivere alla Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Il Fedora Translation Team"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:284
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "Questo è l'ultimo display visibile. Si desidera uscire?"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:635
2010-01-24 14:14:39 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for display %d..."
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "In attesa del display %d..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:722
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:799
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connect to ssh failed."
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "Connessione a ssh fallita."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:801
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "Impossibile connettersi al canale, è supportato solo SSH."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:813
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connect to channel unsupported."
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "Connessione al canale non supportata."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:893
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connecting to graphic server"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Connessione al server grafico in corso"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1023
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Guest domain has shutdown"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Il dominio del guest si è arrestato"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1073
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connected to graphic server"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Connesso al server grafico"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1128
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2011-01-29 14:07:55 +00:00
msgid ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
"Retry connection again?"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con il server desktop remoto su %s: %s\nRiprovare il collegamento?"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1148
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con il server desktop remoto su: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1156
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Errore di reindirizzamento USB: %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1652
#, c-format
msgid "Display %d"
msgstr ""
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#.
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Autenticazione necessaria"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "label"
msgstr "etichetta"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid "Password:"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Password:"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid "Username:"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Nome utente:"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versione %s\n"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:70
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Attach to the local display using libvirt"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Allega al display locale usando libvirt"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:72
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connect to hypervisor"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Connetti con l'hypervisor"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:74
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Wait for domain to start"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Attendi l'avvio del dominio"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:76
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Reconnect to domain upon restart"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Riconnetti con il dominio previo riavvio"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:82
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "Apri in modalità schermo intero"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:97
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Virt Viewer"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Virt Viewer"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:101
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
msgstr ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. Setup command line options
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:106
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "- Console grafica della virtual machine"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:126
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
2010-01-24 14:14:39 +00:00
msgid ""
"\n"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
"\n"
"%s\n"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
"\n"
2012-02-16 11:56:16 +00:00
msgstr "\nUtilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n\n%s\n\n"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#. Create the widgets
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:382
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Select USB devices for redirection"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:141
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unsupported authentication type %d"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Tipo di autenticazione %d non supportata"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:859
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Disconnect"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Scollega"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:866 ../src/virt-viewer-window.c:867
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgid "USB device selection"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Selezione dispositivo USB"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:875
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Send key combination"
msgstr ""
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:884 ../src/virt-viewer-window.c:885
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Leave fullscreen"
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "Lascia a schermo intero"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:964
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr ""
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:967
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators:
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:978
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "%s%s%s - %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators: <space>
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:982
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid " "
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr " "
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:144
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
2012-03-13 09:20:45 +00:00
msgstr "In attesa del riavvio del dominio guest"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:321
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Impossibile determinare l'indirizzo grafico per il guest %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:474
msgid "Finding guest domain"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Ricerca dominio guest in corso"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:478
msgid "Waiting for guest domain to be created"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "In attessa di una creazione del dominio guest"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:490
msgid "Checking guest domain status"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Controllo stato del dominio guest in corso"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:497
msgid "Waiting for guest domain to start"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "In attesa dell'avvio del dominio guest"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:504
msgid "Waiting for guest domain to start server"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "In attesa che il dominio guest avvii il server"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:625
msgid "[none]"
msgstr "[nessuno]"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#.
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_File"
msgstr "_File"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Inserimento Smartcard"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Rimozione Smartcard"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
2010-11-17 23:36:08 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Automatically resize"
msgstr "Ridimensiona automaticamente"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Displays"
msgstr "Display"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Release cursor"
msgstr "Rilascia il cursore"
2010-01-24 14:14:39 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Send key"
msgstr "_Invia chiave"
2010-10-04 13:43:41 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
2012-03-09 13:38:51 +00:00
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
2010-10-04 13:43:41 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
2011-01-29 14:07:55 +00:00
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_StampaSchermata"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"