virt-viewer/po/as.po

616 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2012
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: as\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:111
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Remote Viewer"
msgstr "দূৰৱৰ্তী দৰ্শক"
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
msgstr "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপসমূহ অভিগম কৰক"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr "Virt-Viewer সংযোগ ফাইল"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
2012-03-07 14:20:59 +04:00
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
#: ../src/gbinding.c:638
msgid "The source of the binding"
msgstr "বন্ধনৰ উৎস"
#: ../src/gbinding.c:652
msgid "Target"
msgstr "লক্ষ্য"
#: ../src/gbinding.c:653
msgid "The target of the binding"
msgstr "বন্ধনৰ লক্ষ্য"
#: ../src/gbinding.c:668
msgid "Source Property"
msgstr "উৎস সম্পত্তি"
#: ../src/gbinding.c:669
msgid "The property on the source to bind"
msgstr "বান্ধিব লগিয়া উৎসৰ সম্পত্তি"
#: ../src/gbinding.c:684
msgid "Target Property"
msgstr "লক্ষ্য সম্পত্তি"
#: ../src/gbinding.c:685
msgid "The property on the target to bind"
msgstr "বান্ধিব লগিয়া লক্ষ্যৰ সম্পত্তি"
#: ../src/gbinding.c:699
msgid "Flags"
msgstr "ফ্লেগসমূহ"
#: ../src/gbinding.c:700
msgid "The binding flags"
msgstr "বন্ধনী ফ্লেগসমূহ"
#: ../src/remote-viewer-main.c:50
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "remote-viewer version %s\n"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "দুৰৱৰ্তী-দৰ্শক সংস্কৰণ %s\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:99 ../src/virt-viewer-main.c:60
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Display version information"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../src/remote-viewer-main.c:101
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Set window title"
msgstr "উইন্ডো শীৰ্ষক সংহতি কৰক"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Open connection using Spice controller communication"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "Spice নিয়ন্ত্ৰক সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰি সংযোগ খোলক"
#. Setup command line options
#: ../src/remote-viewer-main.c:114
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "- Remote viewer client"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "- দূৰৱৰ্তী দৰ্শক ক্লাএন্ট"
#: ../src/remote-viewer-main.c:131
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgstr "%s⏎ উপলব্ধ কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ তালিকা চাবলে '%s --help' চাওক⏎\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:143
#, c-format
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
msgstr "ত্ৰুটি: Spice নিয়ন্ত্ৰক ব্যৱহাৰ কৰোতে অতিৰিক্ত ত্ৰকসমূহ দিয়া হৈছে\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:150
2012-04-25 18:52:24 +04:00
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "ত্ৰুটি: কেইবাটাও URls নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি\n"
2012-04-25 18:52:24 +04:00
#: ../src/remote-viewer.c:284 ../src/remote-viewer.c:1030
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Failed to initiate connection"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "সংযোগ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/remote-viewer.c:299
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Display disabled by controller"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "প্ৰদৰ্শন নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/remote-viewer.c:597
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক সংযোগ ব্যৰ্থ হল: %s"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#. Create the widgets
#: ../src/remote-viewer.c:885
msgid "Connection details"
msgstr "সংযোগৰ বিৱৰণসমূহ"
#: ../src/remote-viewer.c:900
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/remote-viewer.c:908
msgid "Recent connections:"
msgstr "শেহতীয়া সংযোগসমূহ:"
#: ../src/remote-viewer.c:962
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Couldn't create a Spice session"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "এটা Spice অধিবেশন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/remote-viewer.c:976
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Setting up Spice session..."
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "Spice অধিবেশন সংহতি কৰা হৈ আছে..."
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/remote-viewer.c:1001
2013-04-08 14:20:47 +04:00
#, c-format
msgid "Invalid file %s"
msgstr "অবৈধ ফাইল %s"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
#: ../src/remote-viewer.c:1008
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "URI ৰ পৰা সংযোগ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
#: ../src/remote-viewer.c:1014
msgid "Couldn't open oVirt session"
msgstr "oVirt অধিবেশন খোলিব পৰা নগল"
#: ../src/remote-viewer.c:1021
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "এই ধৰণৰ বাবে এটা অধিবেশন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "About Glade"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (C) ২০০৭-২০১২ ডেনিয়েল পি. বিৰেইঞ্জ\nস্বত্বাধিকাৰ (C) ২০০৭-২০১২ Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK আৰু libvirt ৰ সৈতে নিৰ্মাণ কৰা এটা দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ ক্লাএন্ট"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr "এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n\nএই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ৱাৰেন্টি নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ৱাৰেন্টি নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n\nআপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License ৰ কপি এটা পাইছে; যদি নাই, Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA লে লিখক\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
#: ../src/virt-viewer-app.c:383
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "আপুনি অধিবেশন বন্ধ কৰিব বিচাৰে নে?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:385
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Do not ask me again"
msgstr "মোক আকৌ নুশুধিব"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:806
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Waiting for display %d..."
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "প্ৰদৰ্শন %d ৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈ আছে..."
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:914
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি %s ৰ বাবে অজ্ঞাত গ্ৰাফিক ধৰণ"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:995
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Connect to ssh failed."
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "ssh লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল।"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:997
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "চেনেলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি, কেৱল SSH সমৰ্থিত।"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1009
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Connect to channel unsupported."
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "চেনেললে সংযোগ অসমৰ্থিত।"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1091
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Connecting to graphic server"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰা হৈ আছে"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1224
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Guest domain has shutdown"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি ডমেইন বন্ধ হল"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1284
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Connected to graphic server"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰলে সংযোগিত"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1309
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰ %s লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1338
#, c-format
msgid ""
2012-02-14 21:23:40 +04:00
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "%s ত দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ চাৰ্ভাৰৰ সৈতে প্ৰমাণীত কৰিবলে অক্ষম: %s\nসংযোগ পুনৰ চেষ্টা কৰিব নে?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1358
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ চাৰ্ভাৰৰ সৈতে প্ৰমাণিত কৰিবলে অক্ষম: %s"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1366
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "USB redirection error: %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1584
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "জুম স্তৰ %d-%d ৰ মাজত হব লাগিব\n"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2080
#, c-format
msgid "Display %d"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgstr "%d প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2255
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "অবৈধ kiosk-quit তৰ্ক: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2264
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "উইন্ডোৰ জুম স্তৰ, শতাংশত"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2266
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:2268
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "হটকি'সমূহ স্বনিৰ্বাচন কৰক"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2270
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "কিঅস্ক অৱস্থা সামৰ্থবান কৰক"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2272
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "কিঅস্ক অৱস্থাত দিয়া চুক্তিত প্ৰস্থান কৰিব"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2272
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2274
msgid "Display verbose information"
msgstr "ভাৰভৌচ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2276
msgid "Display debugging information"
msgstr "ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Password:"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "Username:"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s সংস্কৰণ %s\n"
#: ../src/virt-viewer-main.c:62
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "কোনো স্বচালিত টানেল নহোৱাকৈ প্ৰত্যক্ষ সংযোগ"
#: ../src/virt-viewer-main.c:64
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Attach to the local display using libvirt"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "libvirt ব্যৱহাৰ কৰি স্থানীয় প্ৰদৰ্শনলে সংলঘ্ন কৰক"
#: ../src/virt-viewer-main.c:66
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Connect to hypervisor"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "হাইপাৰভাইছৰলে সংযোগ কৰক"
#: ../src/virt-viewer-main.c:68
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Wait for domain to start"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "ডমেইন আৰম্ভ হবলে অপেক্ষা কৰক"
#: ../src/virt-viewer-main.c:70
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Reconnect to domain upon restart"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "পুনৰাম্ভ হওতে ডমেইনলে পুনৰসংযোগ কৰক"
#: ../src/virt-viewer-main.c:76
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Virt Viewer"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "Virt দৰ্শক"
#: ../src/virt-viewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgstr "উপলব্ধ কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ তালিকা চাবলে '%s --help' চলাওক"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:84
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "- ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল"
#: ../src/virt-viewer-main.c:105
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr "\nব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:499
msgid "invalid password"
msgstr "অবৈধ পাছৱাৰ্ড"
2012-03-07 14:20:59 +04:00
#. Create the widgets
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:553
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Select USB devices for redirection"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:150
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Unsupported authentication type %d"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণ ধৰণ %d"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:580
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer-window.c:581
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer-window.c:583
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer-window.c:584
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer-window.c:585
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer-window.c:586
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer-window.c:587
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer-window.c:588
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer-window.c:589
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer-window.c:590
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer-window.c:591
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer-window.c:592
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer-window.c:593
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer-window.c:594
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer-window.c:985 ../src/virt-viewer.xml.h:2
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Screenshot"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1061
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Disconnect"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1068 ../src/virt-viewer-window.c:1069
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
2012-03-07 14:20:59 +04:00
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ডিভাইছ নিৰ্বাচন"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1077
2012-04-25 18:52:24 +04:00
msgid "Send key combination"
msgstr "চাবি সংযুক্তি পঠাওক"
2012-04-25 18:52:24 +04:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1086 ../src/virt-viewer-window.c:1087
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Leave fullscreen"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
2012-04-25 18:52:24 +04:00
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
2012-04-25 18:52:24 +04:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1169
2012-04-25 18:52:24 +04:00
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক)"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#. translators:
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1180
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "%s%s%s - %s"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#. translators: <space>
#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid " "
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr " "
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer-file.c:624
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "এই সংযোগ সংস্থাপন কৰিবলে অন্তত %s সংস্কৰণ %s ৰ প্ৰয়োজন"
#: ../src/virt-viewer.c:133
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি ডমেইন পুনৰাম্ভ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈ আছে"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:318
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি %s ৰ বাবে গ্ৰাফিক ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:341
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি %s ৰ বাবে গ্ৰাফিক ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:354
#, c-format
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি %s ৰ বাবে হস্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:539
2013-04-08 14:20:47 +04:00
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "libvirt আৰম্ভ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে"
2013-04-08 14:20:47 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:543
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Finding guest domain"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি ডমেইন বিচৰা"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:547
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Waiting for guest domain to be created"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি ডমেইন সৃষ্টি হোৱালে অপেক্ষা কৰা হৈ আছে"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:552
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
#: ../src/virt-viewer.c:565
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Checking guest domain status"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি ডমেইন অৱস্থা নীৰিক্ষণ কৰা"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:572
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Waiting for guest domain to start"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি ডমেইন আৰম্ভ হোৱালে অপেক্ষা কৰা হৈ আছে"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:579
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "Waiting for guest domain to start server"
2012-02-25 14:20:02 +04:00
msgstr "অতিথি ডমেইন দ্বাৰা চাৰ্ভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে অপেক্ষা কৰা হৈ আছে"
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#: ../src/virt-viewer.c:693
2012-02-14 21:23:40 +04:00
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
#: ../src/virt-viewer.c:694
2012-02-14 21:23:40 +04:00
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সোমোৱা"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Smartcard removal"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "_View"
msgstr "দৰ্শন কৰক (_V)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Full screen"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "_Zoom"
msgstr "জুম কৰক (_Z)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Automatically resize"
msgstr "স্বচালিতভাৱে পুনৰআকাৰ দিয়ক"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Displays"
msgstr "প্ৰদৰ্শনসমূহ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Release cursor"
msgstr "উন্মোচন কাৰ্চাৰ"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "_Send key"
msgstr "কি পঠাওক (_S)"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"