2012-02-16 11:56:16 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2010-01-28 11:25:17 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#
2012-02-16 11:56:16 +00:00
# Translators:
2014-07-21 11:06:33 +01:00
# Amandeep Singh Saini <asaini@redhat.com>, 2013
2013-04-29 18:14:20 +01:00
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010,2012
2010-01-28 11:25:17 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-02-23 13:20:11 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
"POT-Creation-Date: 2016-06-30 13:46+0100\n"
2015-02-23 13:20:11 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 06:21-0500\n"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
2015-12-07 14:32:08 +00:00
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"viewer/language/pa/)\n"
"Language: pa\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Remote Viewer"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਦਰਸ਼ਕ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid "Remotely access virtual machines"
msgstr ""
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
"protocols may be supported in the future as user demand dictates. The viewer "
"can connect directly to both local and remotely hosted guest OS, optionally "
"using SSL/TLS encryption."
msgstr ""
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਦੁਰੇਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿਓ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
msgid "Virt-Viewer connection file"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "Virt-Viewer ਸੰਪਰਕ ਫਾਈਲ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:139
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Set window title"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:142
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Open connection using Spice controller communication"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸਪਾਈਸ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਪਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:150
2014-07-21 11:06:33 +01:00
msgid "Remote viewer client"
msgstr ""
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:175
#, c-format
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid ""
2016-03-04 11:26:10 +01:00
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
"\n"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
msgstr ""
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:187
#, c-format
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid ""
"\n"
"Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
"\n"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
msgstr ""
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:209 ../src/virt-viewer.c:152
#, c-format
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
msgstr ""
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:282 ../src/remote-viewer.c:1183
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Failed to initiate connection"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:297
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display disabled by controller"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:593
2010-01-28 11:25:17 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Controller connection failed: %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:848
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:868 ../src/virt-viewer.c:1011
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:893
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:907
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:933
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "oVirt VM %s has no host information"
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:944
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
msgstr ""
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1115
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Setting up Spice session..."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸੈਸ਼ਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1123
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "No connection was chosen"
msgstr ""
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1141
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#, c-format
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1149
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "URI ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:1155
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Couldn't open oVirt session: "
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgstr ""
2013-04-29 18:14:20 +01:00
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#.
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#.
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:1
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Connection details"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:2
msgid "Connection _Address"
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:3
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:4
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Recent connections"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:918
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
msgid "_Cancel"
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:1
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "About Virt-Viewer"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
msgstr ""
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:2
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
2014-07-21 11:06:33 +01:00
"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
msgstr ""
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:4
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ GTK-VNC, SPICE-GTK ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:5
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:6
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
2015-02-23 13:20:11 +00:00
msgstr ""
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ 2, ਜਾਂ\n"
"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਸੰਸਕਰਣ\n"
"\n"
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
"\n"
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
"ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:20
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:458
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Do you want to close the session?"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:460
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Do not ask me again"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛਿਓ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:948
2010-01-28 11:25:17 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for display %d..."
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਝਲਕ %d ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1055
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Unsupported graphic type '%s'"
msgstr ""
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1138
2010-12-21 07:08:32 +00:00
msgid "Connect to ssh failed."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1140
2010-12-21 07:08:32 +00:00
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸਿਰਫ SSH ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ।"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1152
2010-12-21 07:08:32 +00:00
msgid "Connect to channel unsupported."
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1214
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1237
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connecting to graphic server"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1336
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Guest domain has shutdown"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟ-ਡਾਊਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1397
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connected to graphic server"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1424
2010-12-21 07:08:32 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
2015-02-23 13:20:11 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 07:08:32 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1463
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1471
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %s"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1805
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ %d-%d ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1858
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1868
#, c-format
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "%s version %s"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
msgstr ""
2016-03-04 11:26:10 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2292
2012-09-18 14:28:32 +01:00
#, c-format
2016-06-30 13:47:35 +01:00
msgid "Display _%d"
msgstr ""
2012-09-18 14:28:32 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2548
2014-01-24 17:31:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "ਅਯੋਗ kiosk-quit ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2559
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Display version information"
msgstr "ਸੰਸਕਰਣ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2561
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2563
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2565
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "hotkeys ਚੁਣਿੰਦਾਪਨ ਕਰੋ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2567
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "kiosk ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰੋ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2569
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "kiosk ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸਥਿਤੀ ਆਉਣ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2569
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2571
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Display verbose information"
msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:2573
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgid "Display debugging information"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-auth.c:89
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Authentication is required for the %s connection to:\n"
"\n"
"<b>%s</b>\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-auth.c:93
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
msgstr ""
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#.
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#.
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:1
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid "Authentication required"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "_OK"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:5
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid "Password:"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:6
2012-02-14 17:57:15 +00:00
msgid "Username:"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
2012-02-14 17:57:15 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:7
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Show password"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-display-vnc.c:134
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:152
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:163
msgid "File Transfers"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Virt Viewer"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "Virt ਝਲਕਾਰਾ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:705
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Invalid password"
msgstr ""
2014-01-24 17:31:43 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#. Create the widgets
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:797
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Select USB devices for redirection"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਲਈ USB ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:799
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:156
2012-02-16 11:56:16 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unsupported authentication type %d"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:64
msgid "No virtual machine found"
msgstr ""
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:93
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:534
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:535
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:537
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:538
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:539
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:540
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:541
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:542
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:543
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:544
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:545
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:546
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:547
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:548
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:919
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "_Save"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:927
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:996 ../src/virt-viewer-window.c:998
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1071
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Disconnect"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋੜੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1079 ../src/virt-viewer-window.c:1080
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1089
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Send key combination"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਚਾਬੀ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1099 ../src/virt-viewer-window.c:1100
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Leave fullscreen"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1175
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Ctrl+Alt"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "Ctrl+Alt"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1178
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators:
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1189
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "%s%s%s - %s"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators: <space>
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1193
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid " "
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr " "
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-file.c:843
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
"details"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer-file.c:851
2013-04-29 18:14:20 +01:00
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਸੰਸਕਰਣ %s ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
2013-04-29 18:14:20 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:90
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸੁਰੰਗ ਦੇ ਸਿੱਧਾ ਸੰਪਰਕ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:92
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "libvirt ਵਰਤ ਕੇ ਸਥਾਨਕ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:94
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:96
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:98
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:105
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:124
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] [DOMAIN-NAME|ID|UUID]\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:136
2016-03-04 11:26:10 +01:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No DOMAIN-NAME|ID|UUID was specified for '--wait'\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:250
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:496
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:535
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:563
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
msgid "Guest '%s' is not reachable"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:784
2015-01-12 11:25:52 +00:00
#, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:807
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgid "Waiting for libvirt to start"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "libvirt ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:811
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Finding guest domain"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:815
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to be created"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:837
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Checking guest domain status"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਂਚ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:840
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Cannot get guest state"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:846
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to start"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:950
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr ""
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:951
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "[none]"
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:958
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:1018
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Failed to connect: "
msgstr ""
#.
2012-02-14 17:57:15 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
2015-12-07 14:32:08 +00:00
#.
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:1
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_File"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਫਾਈਲ (_F)"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:2
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:3
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:4
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Smartcard insertion"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਅੰਦਰ ਪਾਉਣਾ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:5
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Smartcard removal"
msgstr "ਸਮਾਰਡ-ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:6
msgid "_Preferences"
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_View"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਵੇਖੋ (_V)"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:9
msgid "_Full screen"
msgstr ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:10
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Zoom"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਜ਼ੂਮ (_Z)"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Zoom _In"
2016-06-30 13:47:35 +01:00
msgstr ""
2016-03-04 11:26:10 +01:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
msgstr ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:15
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "Release cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਛੱਡੋ"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:16
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Send key"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ (_S)"
2010-01-28 11:25:17 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:17
2012-09-18 14:28:32 +01:00
msgid "_Help"
2014-01-24 17:31:43 +00:00
msgstr "ਮਦਦ (_H)"
2015-01-12 11:25:52 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:18
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
2016-03-04 11:26:10 +01:00
msgid "_About"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:20
msgid "_Change CD"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Guest Details"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:3
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Name:"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:4
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "GUID:"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:1
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Choose a virtual machine"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Name"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:5
2015-01-12 11:25:52 +00:00
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
2015-12-07 14:32:08 +00:00
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Folder sharing"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:3
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Share folder"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Read-only"
msgstr ""
2016-06-30 13:47:35 +01:00
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
2015-12-07 14:32:08 +00:00
msgid "Spice"
msgstr ""