virt-viewer/po/ml.po

607 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2010-02-08 05:18:49 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010,2012.
2010-02-08 05:18:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:19+0000\n"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:235
msgid "Remote Viewer"
msgstr "റിമോട്ട് വ്യൂവര്‍"
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
msgstr ""
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr ""
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
msgstr "ശ്രോതസ്സ്"
#: ../src/gbinding.c:638
msgid "The source of the binding"
msgstr "ബൈന്‍ഡിങിനുള്ള ശ്രോതസ്സ്"
#: ../src/gbinding.c:652
msgid "Target"
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്"
#: ../src/gbinding.c:653
msgid "The target of the binding"
msgstr "ബൈന്‍ഡിങിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്"
#: ../src/gbinding.c:668
msgid "Source Property"
msgstr "സോഴ്സ് പ്രോപര്‍ട്ടി"
#: ../src/gbinding.c:669
msgid "The property on the source to bind"
msgstr "ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാനുള്ള ശ്രോതസ്സിലുള്ള പ്രോപര്‍ട്ടി"
#: ../src/gbinding.c:684
msgid "Target Property"
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പ്രോപര്‍ട്ടി"
#: ../src/gbinding.c:685
msgid "The property on the target to bind"
msgstr "ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ടാര്‍ഗറ്റിലുള്ള പ്രോപര്‍ട്ടി"
#: ../src/gbinding.c:699
msgid "Flags"
msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍"
#: ../src/gbinding.c:700
msgid "The binding flags"
msgstr "ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്ന ഫ്ലാഗുകള്‍"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:47
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "remote-viewer version %s\n"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "remote-viewer പതിപ്പു് %s\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:69
#, c-format
msgid "Invalid full-screen argument: %s"
msgstr "തെറ്റായ പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#. Create the widgets
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
msgid "Connection details"
msgstr "കണക്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:119
msgid "URL:"
msgstr "യുആര്‍എല്‍:"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:127
msgid "Recent connections:"
msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ കണക്ഷനുകള്‍:"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:65
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display version information"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "പതിപ്പിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:67
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display verbose information"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "വെര്‍ബോസ് വിവരം കാണിയ്ക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:215
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:69
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ടണലുകള്‍ ഇല്ലാത്ത നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:219 ../src/virt-viewer-main.c:79
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Zoom level of window, in percentage"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സൂം ലവല്‍, ശതമാനത്തില്‍"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:221 ../src/virt-viewer-main.c:81
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display debugging information"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം കാണിയ്ക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:223
msgid ""
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
"client's)."
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പ മോഡില്‍ തുറക്കുക (ക്ലയന്റിനുള്ള റിസല്യൂഷനു് പാകത്തിനു് auto-conf ഗസ്റ്റിനെ ഉചിതമാക്കുന്നു)."
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:223
msgid "<auto-conf>"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "<auto-conf>"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:226
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Open connection using Spice controller communication"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "സ്പയിസ് കണ്ട്രോളര്‍ ആശയവിനിമയം ഉപയോഗിച്ചു് കണക്ഷന്‍ തുറക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:229 ../src/virt-viewer-main.c:85
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2010-02-08 05:18:49 +00:00
#. Setup command line options
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:238
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "- Remote viewer client"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "- റിമോട്ട് വ്യൂവര്‍ ക്ലയന്റ്"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "%s\nലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പൂര്‍ണ്ണ പട്ടിക കാണുന്നതിനായി '%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:263
#, c-format
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
msgstr "പിശക്: സ്പയിസ് കണ്ട്രോളര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍ നല്‍കുന്ന അധികമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍\n"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:272
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "പിശക്: അനവധി യുആര്‍ഐ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer-main.c:279 ../src/virt-viewer-main.c:124
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "സൂം ലവല്‍ 10-200 ആയിരിയ്ക്കണം\n"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:243 ../src/remote-viewer.c:664
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Failed to initiate connection"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "കണക്ഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:258
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Display disabled by controller"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ പ്രദര്‍ശനം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:558
2010-02-08 05:18:49 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Controller connection failed: %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "കണ്ട്രോളറിനുള്ള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:614
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Couldn't create a Spice session"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഒരു സ്പയിസ് സെഷന്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:628
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Setting up Spice session..."
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "സ്പയിസ് സെഷന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:644
#, c-format
msgid "Invalid file %s"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:651
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "യുആര്‍ഐയില്‍ നിന്നും കണക്ഷന്‍ രീതി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/remote-viewer.c:656
2010-02-08 05:18:49 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഈ തരത്തിനുള്ളൊരു സെഷന്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "About Glade"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗ്ലേഡിനെപ്പറ്റി"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nപകര്പ്പവകാശ (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK, libvirt എന്നിവ ഉപയോഗിച്ചുള്ളൊരു റിമോട്ട് ഡസ്ക്ടോപ്പ് ക്ലയന്റ്"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആകുന്നു; നിങ്ങള്‍ക്കിത് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക്ലൈസന്‍സിന്റെ നിബന്ധനകള്‍ പ്രകാരം (രണ്ടാം ലക്കം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ താല്‍പര്യമനുസരിച്ച് അതിലും പുതിയ ലക്കം) വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം. ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ ആണ് ഈ ലൈസന്‍സ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്.\n\nവളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഈ പ്രോഗ്രാം വിതരണം ചെയ്തത്.ഇതിന് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n\nഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, ഇല്ലായെങ്കില്‍, ‌താഴെ പറയുന്ന മേല്‍വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "ഫെഡോറാ പ്രാദേശികവത്കരണ സംഘം"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:314
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr ""
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:316
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:681
2010-02-08 05:18:49 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for display %d..."
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "%d പ്രദര്‍ശനത്തിനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു..."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:769
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക് രീതി"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:846
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connect to ssh failed."
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ssh-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:848
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ചാനലിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, എസ്എസ്എചിനു് മാത്രം പിന്തുണ ലഭ്യമുള്ളൂ."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:860
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connect to channel unsupported."
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ചാനലിലേക്കുള്ള കണക്ഷനു് പിന്തുണയില്ല."
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:942
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connecting to graphic server"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1074
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Guest domain has shutdown"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1124
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connected to graphic server"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1150
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1179
#, c-format
2010-02-08 05:18:49 +00:00
msgid ""
2012-02-14 17:23:40 +00:00
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
"Retry connection again?"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "%s-ല്‍ റിമോട്ട് ഡസ്ക്ടോപ്പ് സര്‍വറിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s\nവീണ്ടു ശ്രമിയ്ക്കണമോ?"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1199
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "റിമോട്ട് ഡസ്ക്ടോപ്പ് സര്‍വറിനൊപ്പം ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1207
2010-02-08 05:18:49 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "USB redirection error: %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്: %s"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-app.c:1828
#, c-format
msgid "Display %d"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "%d പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "label"
msgstr "ലേബല്‍"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Password:"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "Username:"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
2010-02-08 05:18:49 +00:00
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s ലക്കം %s\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Attach to the local display using libvirt"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "libvirt ഉപയോഗിച്ചു് പ്രാദേശിക പ്രദര്‍ശനത്തിലേക്കു് ഘടിപ്പിയ്ക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Connect to hypervisor"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Wait for domain to start"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനുവേണ്ടി കാത്തിരിയ്ക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:77
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Reconnect to domain upon restart"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:83
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ തുറക്കുക"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:91
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Virt Viewer"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "വിര്‍ട്ട് വ്യൂവര്‍"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:94
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പൂര്‍ണ്ണ പട്ടിക കാണുന്നതിനായി '%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. Setup command line options
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:99
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "- വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-main.c:119
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
2010-02-08 05:18:49 +00:00
msgid ""
"\n"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
"\n"
"%s\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
"\n"
msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#. Create the widgets
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:485
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Select USB devices for redirection"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Unsupported authentication type %d"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ രീതി %d"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:576 ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer-window.c:577 ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer-window.c:579 ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer-window.c:580 ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer-window.c:581 ../src/virt-viewer.xml.h:17
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer-window.c:582 ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer-window.c:583 ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer-window.c:584 ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer-window.c:585 ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer-window.c:586 ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer-window.c:587 ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer-window.c:588 ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer-window.c:589 ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer-window.c:590 ../src/virt-viewer.xml.h:26
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer-window.c:877 ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്"
#: ../src/virt-viewer-window.c:953
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Disconnect"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിയ്ക്കുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:960 ../src/virt-viewer-window.c:961
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
2012-03-07 10:20:59 +00:00
msgid "USB device selection"
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:969
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Send key combination"
msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:978 ../src/virt-viewer-window.c:979
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Leave fullscreen"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും മാറുക"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1058
2012-04-25 15:52:24 +01:00
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
2012-04-25 15:52:24 +01:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1061
2012-04-25 15:52:24 +01:00
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(പോയിന്റര്‍ വിടുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക)"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators:
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1072
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "%s%s%s - %s"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#. translators: <space>
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer-window.c:1076
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid " "
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr " "
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.c:144
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:329
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "%s ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക് രീതി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:342
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "%s ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക് വിലാസം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:365
#, c-format
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:531
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:535
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Finding guest domain"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നു"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:539
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to be created"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:544
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:551
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Checking guest domain status"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ പരിശോധിയ്ക്കുന്നു"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:558
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to start"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:565
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "Waiting for guest domain to start server"
2012-02-25 10:20:02 +00:00
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ സര്‍വര്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:679
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്‍ഐ %s ഉപയോഗിച്ചു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2013-04-08 11:20:47 +01:00
#: ../src/virt-viewer.c:680
2012-02-14 17:23:40 +00:00
msgid "[none]"
msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഇടല്‍"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Smartcard removal"
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്‍"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Full screen"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "_Zoom"
msgstr "_വലുതാക്കുക"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Automatically resize"
msgstr "സ്വയമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Displays"
msgstr "പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Release cursor"
msgstr "കര്‍സര്‍ റിലീസ് ചെയ്യുക"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "_Send key"
msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
2012-02-14 17:23:40 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
msgid "_PrintScreen"
msgstr "_PrintScreen"
2010-02-08 05:18:49 +00:00
2012-03-07 10:20:59 +00:00
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായ"