IF YOU WOULD LIKE TO GET AN ACCOUNT, please write an
email to Administrator. User accounts are meant only to access repo
and report issues and/or generate pull requests.
This is a purpose-specific Git hosting for
BaseALT
projects. Thank you for your understanding!
Только зарегистрированные пользователи имеют доступ к сервису!
Для получения аккаунта, обратитесь к администратору.
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite
the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version
does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and
>1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular
spelling choice.
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.
Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
"home" is okay-ish in English, but rather awkward in many other languages.
For example, even before this change, in fr.po we had "un espace personnel"
as the translation everywhere. Let's use a less overloaded term.
Fixes#14789.
"reset" is more understandable. The verb is "revert", but it might actually be
better to have a description which uses different words instead of duplicating
the name of the command.
379158684a (commitcomment-34992552)
Portable service stuff.
Translated "inspect portable service" as "прочитать образ переносимой
службы" ("read the portable service image"), because there is no exact
Russian analog for "inspect" ("инспектировать" has a slightly different
meaning). I think reading (some data from) images is the main job for
bus_image_common_get_metadata and bus_image_common_get_os_release, so
this translation will be more or less correct.
Files which are installed as-is (any .service and other unit files, .conf
files, .policy files, etc), are left as is. My assumption is that SPDX
identifiers are not yet that well known, so it's better to retain the
extended header to avoid any doubt.
I also kept any copyright lines. We can probably remove them, but it'd nice to
obtain explicit acks from all involved authors before doing that.
Used "in"-form here (i.e. "зарегистрировать службу *в* DNS-SD") because
simply "служба DNS-SD" may be confused with resolved itself (at least in
Russian).
I use the web translation interface to translate one simple string,
then I clicked on the .po link. The file I get is called "systemd.po",
but I saved it over pt_BR.po. Then I had to do
sed -i -r 's/\s+$//' po/pt_BR.po
truncate --size=-1 po/pt_BR.po
(i.e. fix whitespace issues) and commit. So it seems zanata does not mess up
existing copyright marks and allows for proper attribution.
To successfully extract strings from our .policy files, gettext needs
polkit.{its,loc} files provided by policykit-devel. When that package is not
installed, systemd-pot would fail to extract strings:
[0/1] Running external command systemd-pot.
xgettext: warning: file 'src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in' extension 'policy' is unknown; will try C
xgettext: warning: file 'src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in' extension 'policy' is unknown; will try C
...
We now don't need the .its and .loc files for normal building, but they are
still useful when generating the .pot file, because that way we avoid the
dependency on sufficiently new polkit. We just need to tell i18n to pass their
location to xgettext.
So far I avoided adding license headers to meson files, but they are pretty
big and important and should carry license headers like everything else.
I added my own copyright, even though other people modified those files too.
But this is mostly symbolic, so I hope that's OK.
This didn't work during the initial conversion to meson, but should now.
A sufficiently new polkit is also required, for the .its rules files.
Note that https://github.com/mesonbuild/meson/blob/master/docs/markdown/i18n-module.md
says that 'install' argument was added in meson 0.43.0. If this is accurate,
warnigs might be generated with older mesons. Fedora has 0.43.0 across the
board, but other distros probably don't, but I guess that a warning is
prefereable to having to update do latest meson.
The advantages are:
- one less dependency (intltool)
- using the generic implementation instead of our open-coded calls
- we don't need to use the fake "_" prefixes in XML
Replaces #1609, fixes#7300.
The indentation for emacs'es meson-mode is added .dir-locals.
All files are reindented automatically, using the lasest meson-mode from git.
Indentation should now be fairly consistent.
It's crucial that we can build systemd using VS2010!
... er, wait, no, that's not the official reason. We need to shed old systems
by requring python 3! Oh, no, it's something else. Maybe we need to throw out
345 years of knowlege accumulated in autotools? Whatever, this new thing is
cool and shiny, let's use it.
This is not complete, I'm throwing it out here for your amusement and critique.
- rules for sd-boot are missing. Those might be quite complicated.
- rules for tests are missing too. Those are probably quite simple and
repetitive, but there's lots of them.
- it's likely that I didn't get all the conditions right, I only tested "full"
compilation where most deps are provided and nothing is disabled.
- busname.target and all .busname units are skipped on purpose.
Otherwise, installation into $DESTDIR has the same list of files and the
autoconf install, except for .la files.
It'd be great if people had a careful look at all the library linking options.
I added stuff until things compiled, and in the end there's much less linking
then in the old system. But it seems that there's still a lot of unnecessary
deps.
meson has a `shared_module` statement, which sounds like something appropriate
for our nss and pam modules. Unfortunately, I couldn't get it to work. For the
nss modules, we need an .so version of '2', but `shared_module` disallows the
version argument. For the pam module, it also didn't work, I forgot the reason.
The handling of .m4 and .in and .m4.in files is rather awkward. It's likely
that this could be simplified. If make support is ever dropped, I think it'd
make sense to switch to a different templating system so that two different
languages and not required, which would make everything simpler yet.
v2:
- use get_pkgconfig_variable
- use sh not bash
- use add_project_arguments
v3:
- drop required:true and fix progs/prog typo
v4:
- use find_library('bz2')
- add TTY_GID definition
- define __SANE_USERSPACE_TYPES__
- use join_paths(prefix, ...) is used on all paths to make them all absolute
v5:
- replace all declare_dependency's with []
- add more conf.get guards around optional components
v6:
- drop -pipe, -Wall which are the default in meson
- use compiler.has_function() and compiler.has_header_symbol instead of the
hand-rolled checks.
- fix duplication in 'liblibsystemd' library name
- use the right .sym file for pam_systemd
- rename 'compiler' to 'cc': shorter, and more idiomatic.
v7:
- use ENABLE_ENVIRONMENT_D not HAVE_ENVIRONMENT_D
- rename prefix to prefixdir, rootprefix to rootprefixdir
("prefix" is too common of a name and too easy to overwrite by mistake)
- wrap more stuff with conf.get('ENABLE...') == 1
- use rootprefix=='/' and rootbindir as install_dir, to fix paths under
split-usr==true.
v8:
- use .split() also for src/coredump. Now everything is consistent ;)
- add rootlibdir option and use it on the libraries that require it
v9:
- indentation
v10:
- fix check for qrencode and libaudit
v11:
- unify handling of executable paths, provide options for all progs
This makes the meson build behave slightly differently than the
autoconf-based one, because we always first try to find the executable in the
filesystem, and fall back to the default. I think different handling of
loadkeys, setfont, and telinit was just a historical accident.
In addition to checking in $PATH, also check /usr/sbin/, /sbin for programs.
In Fedora $PATH includes /usr/sbin, (and /sbin is is a symlink to /usr/sbin),
but in Debian, those directories are not included in the path.
C.f. https://github.com/mesonbuild/meson/issues/1576.
- call all the options 'xxx-path' for clarity.
- sort man/rules/meson.build properly so it's stable
* po: updated Swedish translation
* po: swedish: fix login vs write logs to confusion
Since previous commit (updated messages) there's now a mix of
different translation meanings for the same thing.
While both translations are technically correct I think the
meaning of the original messages are probably "to login" rather
than "to write log messages to". This commit switches all
translations to the "login" meaning.