2012-02-03 02:40:33 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 17:00:39 +03:00
#
2012-02-03 02:40:33 +04:00
# Translators:
2015-02-11 20:50:57 +03:00
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015
2014-03-23 02:38:44 +04:00
# Michal Hriň <michal.hrin@yahoo.com>, 2013
2013-05-27 21:41:38 +04:00
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010
2015-08-12 01:02:00 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Pal'o Šimo <palos@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
2017-03-09 02:48:48 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
2017-02-05 23:58:54 +03:00
# Pal'o Šimo <palos@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
2010-07-22 14:55:51 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2020-09-14 16:54:43 +03:00
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 06:13+0000\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/sk/)\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Language: sk\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
2021-04-13 10:02:13 +03:00
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Správca virtuálnych počítačov"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Tento program využíva libvirt"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2020-09-14 11:30:20 +03:00
#: ui/about.ui:18
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Peter Mráz <etkinator@gmail.com>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Pridať nový virtuálny hardvér"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:158
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Device type:"
msgstr "Typ zaria_denia:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:266 ui/addhardware.ui:537 ui/addhardware.ui:1157
#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:280 ui/addhardware.ui:618 ui/addhardware.ui:942
#: ui/addhardware.ui:1010 ui/addhardware.ui:1262 ui/addhardware.ui:1391
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:350
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ctrl"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:402
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:426 ui/details.ui:2897
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC adresa:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:441 ui/details.ui:2883 ui/details.ui:4511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:678 ui/addhardware.ui:1338
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:754
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:768
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Typ zariadenia:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:794
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_ype:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:808 ui/clone.ui:186 ui/createnet.ui:218
#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2220 ui/createvol.ui:191
#: ui/details.ui:224 ui/host.ui:179 ui/snapshotsnew.ui:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:845
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Auto socket:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:873
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Channel:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1023 ui/details.ui:3896
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Operá_cia:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1115 ui/createnet.ui:144
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Mode:"
msgstr "Reži_m:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Path:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1237
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Backend:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1286
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Version:"
msgstr "_Verzia:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1372 ui/details.ui:4678
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "rng"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1445 ui/details.ui:4755
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1561 ui/createnet.ui:833 ui/createpool.ui:488
#: ui/createvm.ui:2563 ui/createvol.ui:488 ui/snapshotsnew.ui:269
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončiť"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addstorage.ui:260
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addstorage.ui:291
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addstorage.ui:322
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Iba na čítanie:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addstorage.ui:336
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_Zdielateľný"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addstorage.ui:377
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addstorage.ui:405
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "Seria_l:"
msgstr "Sériové"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/addstorage.ui:431
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "Prebieha operácia"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:51
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Prosím, chvíľu počkajte..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Processing..."
msgstr "Spracováva sa..."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Details"
msgstr "Po_drobnosti"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Klonovať virtuálny počítač"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:53
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:128
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Original VM:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:140
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "C_onnection:"
msgid "Connection:"
msgstr "_Pripojenie:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:272 ui/createvm.ui:2302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:288
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "_Details..."
msgstr "Podrobnosti..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<span size='small'>Klonovanie <u>nemení</u> obsah OS hosťa. Ak potrebujete "
"veci ako zmena hesiel alebo statických IP, prosím, pozrite sa na nástroj "
"virt-sysprep(1).</span>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:412
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_lone"
msgstr "K_lonovať"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:447
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Change storage path"
msgstr "Zmeniť cestu k úložisku"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:587 ui/hoststorage.ui:436
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:603
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:620 ui/details.ui:4475
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Path:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:642
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Existing disk"
msgstr "Existujúci disk"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:674
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New _Path:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Vytvoriť nový disk (k_lon) pre tento virtuálny počítač"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/clone.ui:722 ui/createvol.ui:419 ui/fsdetails.ui:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prechádzať..."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:268
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "Serial"
msgstr "Sériové"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/console.ui:129
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/console.ui:143 ui/createconn.ui:206
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "_Username:"
msgstr "Po_užívateľské meno:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/console.ui:178
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "_Login"
msgstr "_Prihlásiť"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/console.ui:193
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/console.ui:197
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/console.ui:293
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Text Consoles"
msgid "_Connect to console"
msgstr "_Textové konzoly"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Pridať pripojenie"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:46
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Pripojiť"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:98
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervízor:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connect to _remote host over SSH"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:139
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
2016-06-29 15:49:00 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "H_ostname:"
msgstr "Názov p_očítača:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:240
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:265
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createconn.ui:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Generated URI:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:60
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Fo_rward to:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _List:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:249
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "De_vice:"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv4"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:554
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network:"
msgstr "_Sieť:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:428 ui/createnet.ui:645
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:440 ui/createnet.ui:657
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "End:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:449
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:486 ui/hostnets.ui:384
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:666
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:703 ui/hostnets.ui:512
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:751
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Use net_work name"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:769
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cust_om"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createnet.ui:790
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Pridať nové zoskupenie úložísk"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:50
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createpool.ui:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:205
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormát:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createpool.ui:176
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Na_me:"
msgstr "_Názov počítača:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createpool.ui:204
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Initiator _IQN:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createpool.ui:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rechádzať"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createpool.ui:235
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Prechádzať"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr "Nový virtuálny počítač"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose virtualization type"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:196
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virtual machine"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Container"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Vyberte si, akým spôsobom budete inštalovať operačný systém"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:278
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "_Lokálne inštalačné médium (obraz ISO alebo CD-ROM)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Importovať _existujúci obraz disku"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:332
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ma_nual install"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:374
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose the container type"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Application container"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "O_perating system container"
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_onnection:"
msgstr "_Pripojenie:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:678
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:692
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Architektúra:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:706
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:731
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Typ _virtualizácie:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:771
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Architecture options"
msgstr "Možnosti architektúry"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:792 virtManager/details/details.py:728
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name"
msgstr "Názov"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:820
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:850
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse..."
msgstr "_Prechádzať..."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:881
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:898
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:965
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1021
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL _Options"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1052
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1084
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1142 ui/createvm.ui:1270 ui/createvm.ui:1357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_rechádzať..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1196
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1241
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the _application path:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1322
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1404
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1443
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1462
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create OS directory tree from container image"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1493
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URI:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1509
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1536
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1563
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Username:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1574
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Password:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1635
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Credentials for accessing the source registry"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1662
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Root password:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1729
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select _container template:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1772
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VZ templates"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1797
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1826
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1875
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1899
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1921
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Memory:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1936
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "_Procesory:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:1971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(vložte pamäť hostiteľa)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2414
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2070
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Povoliť tomuto virtuálnemu počítaču ukladanie"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2108 virtManager/addhardware.py:213
#: virtManager/addhardware.py:1039 virtManager/clone.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage"
msgstr "Úložiská"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ready to begin the installation"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2187
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2251
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install:"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2268
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory:"
msgstr "Pamäť:"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2285
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2319
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvm.ui:2493
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Pridať zväzok úložiska"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvol.ui:255
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvol.ui:297
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1.0"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvol.ui:313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "GiB"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvol.ui:325
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Max Ca_pacity:"
msgid "Ca_pacity:"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Max. ka_pacita:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvol.ui:336
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Locate ISO media volume"
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "Nájsť ISO obraz zväzku"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvol.ui:392
2020-09-29 13:51:20 +03:00
msgid "Pa_th:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/createvol.ui:439
2020-09-29 13:51:20 +03:00
msgid "_Backing store"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-12-24 21:18:32 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Virtual Machine"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/delete.ui:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/delete.ui:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Pri_dať hardvér"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:200 ui/snapshotsnew.ui:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:263
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_itle:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut down"
msgstr "Vypnúť"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:326
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_escription:"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:365
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Základné informácie</b>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervízor:"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektúra:"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:464
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulátor:"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:476
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Machine _Type: "
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:489
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Chipse_t:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:504
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Firm_ware:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:659
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti o hypervízore</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:758
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:808
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:871
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:977 ui/host.ui:281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Využitie procesora</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1041 ui/host.ui:345
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Využitie pamäte</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1089
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1263
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Logical host CPUs:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1276
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "_Rezervované:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1293
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "2"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1334
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1365
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Procesory</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1402 ui/details.ui:3331 ui/details.ui:3775 ui/details.ui:3911
#: ui/details.ui:4065
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1454
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1475
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1505
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1533
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Thread_s:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1547
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cor_es:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1577 ui/details.ui:1595 ui/details.ui:1613
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1647
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>To_pology</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1712
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "_Rezervované:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1727
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "_Rezervované:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1742
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "Celková pamäť hostiteľa:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1775 ui/details.ui:1824
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "50"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1799 ui/details.ui:1848 ui/fsdetails.ui:204
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "MiB"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1864
msgid "Enable shared _memory"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1889
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Pamäť</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1941
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:1957
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatické spustenie</b>"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2004
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init _path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2018
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2047
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Container init</b>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2077
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ke_rnel path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2157 ui/details.ui:2202 ui/details.ui:2293
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Browse"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kernel ar_gs:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2262
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_TB path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2350
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2513
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Poradie zariadení pri zavádzaní</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage size:"
msgstr "Veľkosť úložiska:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2605
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source _path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2673
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2704 ui/details.ui:3427
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device type:"
msgstr "Typ zariadenia:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2717
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk b_us:"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2754
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "disk-bus-label"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:2797
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuálny disk</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3001
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Link _state:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3012
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "active"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3034 ui/hoststorage.ui:448 ui/snapshots.ui:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "label"
msgstr "označenie"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3076
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I_P address:"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3093
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Rozhranie virtuálnej siete</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3156 ui/details.ui:4018 ui/details.ui:4332 ui/details.ui:4463
#: ui/details.ui:4620
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3210
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3365
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Zvukové zariadenie</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3439
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label506"
msgstr "označenie"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3452 ui/details.ui:3489
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label508"
msgstr "označenie"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3502
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label507"
msgstr "označenie"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3527
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source host:"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3539
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bind host:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3551
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target type:"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3563
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target name:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3575 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:410
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3587
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source path:"
msgstr "Zdrojová cesta:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3602
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>zadajte typ</b>"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3663 ui/hostnets.ui:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device:"
msgstr "Zariadenie:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ROM _BAR:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3806
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_3D acceleration:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:3834
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4081
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Devices:"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4178
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4233 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:394
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_ode:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4275
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4344
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "foo:12"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Presmerované zariadenie</b>"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4487
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4552
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4645
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Device:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4660
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Model:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4722
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic-model"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/details.ui:4737
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:30
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Driver:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ta_rget path:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:75
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show passwor_d"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Addr_ess:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:137
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "He_slo:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:251
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_uto"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "5900"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:261
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "Open_GL:"
msgstr "_Otvoriť"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:275
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "L_isten type:"
msgstr ""
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:365
2020-09-14 11:30:39 +03:00
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:381
2020-09-14 11:30:39 +03:00
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:31 ui/manager.ui:45 ui/vmwindow.ui:39
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:40 ui/vmwindow.ui:48
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View Manager"
msgstr "_Zobraziť Správcu"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "A_utopripojenie:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Základné informácie</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:376
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Overview"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virtual Networks"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/host.ui:423
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Storage"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "A_uto. spustenie:"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:201
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:386
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:319
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT to any device"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:338 ui/hostnets.ui:475
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network:"
msgstr "Sieť:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:350 ui/hostnets.ui:487
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "DHCP range:"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:362 ui/hostnets.ui:499
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed"
msgstr "Smerovanie"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:592
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add Network"
msgstr "Pridať sieť"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:619
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start Network"
msgstr "Spustiť sieť"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:646
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Stop Network"
msgstr "Zastaviť sieť"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hostnets.ui:673
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Network"
msgstr "Odstrániť sieť"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:30
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add Pool"
msgstr "Pridať zoskupenie"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:56
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start Pool"
msgstr "Spustiť zoskupenie"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:82
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Stop Pool"
msgstr "Zastaviť zoskupenie"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Pool"
msgstr "Odstrániť zoskupenie"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:146
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Browse local filesystem"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:158
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Prechádzať miestne"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:177
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose Volume"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:193
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose the selected volume"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:209
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Apply pool changes"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:312 virtManager/connection.py:498
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtManager/object/libvirtobject.py:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:493
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Zväzky</b>"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:538
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh volume list"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:564
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete volume"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:52
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Pridať pripojenie..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:65
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "_Nový virtuálny počítač"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Connection Details"
msgstr "_Podrobnosti spojenia"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Podrobnosti o _Virtuálnom počítači"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:169 ui/vmwindow.ui:132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:178
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Graph"
msgstr "_Graf"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:188
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Využitie procesora h_osťa"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "Využitie procesora _hostiteľa"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Memory Usage"
msgstr "Využitie pa_mäte"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Disk I/O"
msgstr "Aktivita _diskov"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network I/O"
msgstr "Aktivita _siete"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:244
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:286
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New"
msgstr "Nový"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:312
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Zobraziť konzolu virtuálneho počítača s jeho náležitosťami"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:359
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Zapnúť virtuálny počítač"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:330 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:345 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:346 virtManager/vmmenu.py:97
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:361 ui/vmwindow.ui:389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut down the virtual machine"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/manager.ui:362 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Vypnúť"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Presťahovať virtuálny počítač"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating VM:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Original host:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:140
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New _host:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:237
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:307
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:321 ui/migrate.ui:361
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Let libvirt decide"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:390
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:478
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_URI:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:515
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Konektivita</b>"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:547
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:551
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr "Povo_liť nebezpečnú:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Temporary move:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:611
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Rozšírené možnosti"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/migrate.ui:660
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Migrate"
msgstr "_Presťahovať"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/netlist.ui:17
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "De_vice name:"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/netlist.ui:63
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/netlist.ui:122
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/netlist.ui:146
#, fuzzy
#| msgid "_Port:"
msgid "_Portgroup:"
msgstr "_Port:"
#: ui/netlist.ui:182
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network source:"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:55
msgid ""
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:49
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Povoliť ikonu v _systémovej oblasti"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:128
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _XML editing"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:150
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Všeobecné</b>"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:165
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_General"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "Zisťovať _diskový V/V"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "Zisťovať _sieťový V/V"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:255
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "Zisťovať využitie pa_mäte"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Update status every"
msgstr "Akt_ualizovať stav každých"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:320
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:339
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "Zisťovať využitie _procesora"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:370
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Možnosti štatistík</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "P_olling"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:426
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gra_phics type:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:439 ui/preferences.ui:465
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Default storage format for new disk images."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:441
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Storage format:"
msgstr "Formát úloži_ska"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:477
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Predvolené nastavenie procesora pre nový virtuáne počítače. Je typicky "
"kompromisom medzi výkonom a kompatibilitou z dôvodu migrácie. Ak používate "
"voľbu „Skopírovať definíciu procesora hostiteľa“, vaše servery budú musieť "
"mať rovnaký typ procesora, aby ste medzi nimi mohli virtuálny počítač "
"presťahovať."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:481
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU _default:"
msgstr "Pre_dvoľby procesora:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:505
2022-02-14 17:16:54 +03:00
msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:507
msgid "x86 _Firmware:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:535
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>Nové predvoľby VPC</b>"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:560
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_ew VM"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:592
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Prispôsobovať _rozmery grafickej konzoly:"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:610
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:625
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:653
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Change..."
msgstr "Zmeniť..."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:670
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:672
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "P_rispôsobovať hosťa veľkosti okna:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:698
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPICE _USB Redirection:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:722
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:724
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "A_utoconnect:"
msgid "Console autoconnec_t:"
msgstr "A_utopripojenie:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:754
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:772
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Conso_le"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:805
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Tvrdé vypnutie:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:832
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Vypnúť/_Reštartovať/Uložiť:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:846
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pozastavenie:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:899
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Odstránenie zariadenia:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:913
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "Nepo_užité zmeny:"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:940
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Deleting storage:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Potvrdzovať</b>"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/preferences.ui:989
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Feed_back"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:84
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM State:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:170
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Timestamp:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:233 ui/snapshotsnew.ui:218
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Screenshot:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:260
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No screenshot available"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:297
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:388 ui/snapshots.ui:389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new snapshot"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:415
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run selected snapshot"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:441
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:468 ui/snapshots.ui:469
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshots.ui:510 ui/snapshots.ui:511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "Uložiť aktualizované metadáta snímky"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:54
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Description:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:18
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuálny počítač"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:93
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuálny _počítač"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Od_fotiť obrazovku"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:118
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky "
"SPICE."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "P_resmerovanie zariadenia USB"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:141
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Na celú obrazovku"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr "P_rispôsobiť VPC"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Scale Display"
msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť displeja"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Always"
msgstr "_Vždy"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:218
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Never"
msgstr "_Nikdy"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:246
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto _resize VM with window"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Automaticky meniť veľkosť zobrazenia virtuálneho počítača spolu s veľkosťou "
"okna:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:259
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Console"
msgid "Co_nsoles"
msgstr "Konzola"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:267
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "A_utoconnect:"
msgid "_Autoconnect"
msgstr "A_utopripojenie:"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:282
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "Panel nástr_ojov"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send _Key"
msgstr "Poslať _kláves"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:319
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Zobraziť grafickú konzolu"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:334
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri "
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:375
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "Snímky"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:427
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:452
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Begin Installation"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:454
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:469
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Cancel Installation"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/vsockdetails.ui:23
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest C_ID:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_XML"
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/about.py:21
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:596
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:527
#: virtManager/device/addstorage.py:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1041
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller"
msgstr "Radič"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1043
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1045
#: virtManager/details/details.py:195
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223
#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:260
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1047
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics"
msgstr "Zobrazovanie"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1049
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelné"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:238
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB zariadenie hostiteľa"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:254
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Pripojenie nepodporuje vymenovanie zariadení hostiteľa"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Nie je podporované pre kontajnery"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:249
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI zariadenie hostiteľa"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:252
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "USB Host Device"
msgid "MDEV Host Device"
msgstr "USB zariadenie hostiteľa"
#: virtManager/addhardware.py:256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje video zariadenia."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/details/details.py:255
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog"
msgstr "Ochranný časovač"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:261
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1057
#: virtManager/details/details.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Smartcard"
msgstr "Smart karta"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1059
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "Presmerovanie USB"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:1061
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:245
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1065
#: virtManager/details/details.py:252
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Ohlasovač zlyhania"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/addhardware.py:274
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:254
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:343
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:368
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Tieto zmeny nadobudnú účinok až po najbližšom vypnutí hosťa."
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:418
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pseudo TTY"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output to a file"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TCP net console"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UDP net console"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UNIX socket"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:423
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice agent"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:424
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice port"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:499
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "IDE"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SCSI"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:500
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SATA"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:442
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "VirtIO Serial"
msgstr "Sériové"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:503
#: virtManager/addhardware.py:581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:445
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CCID"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:446
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "xenbus"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:955
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO SCSI"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:457
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCIe"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:502
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SD"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:504 virtManager/addhardware.py:582
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:505 virtManager/addhardware.py:583
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Xen"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:512
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:513
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Emulated device"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:520
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TIS"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:521
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CRB"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:522
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPAPR"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:529
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISA"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "pSeries"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:531
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:532
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "s390"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:539
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:540
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:541
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Builtin RNG"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:559
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:560
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:562
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:563
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No action"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:564
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:571
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:574 virtManager/details/details.py:194
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:575 virtManager/details/details.py:192
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:190
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:580
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PS/2"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:589
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:687
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk device"
msgstr "Diskové zariadenie"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:689
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CDROM device"
msgstr "Zariadenie CDROM"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy device"
msgstr "Zariadenie floppy disku"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:694
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "LUN Passthrough"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:717 virtManager/addhardware.py:826
#: virtManager/addhardware.py:836 virtManager/addhardware.py:956
#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105
#: virtManager/device/fsdetails.py:89 virtManager/device/gfxdetails.py:103
#: virtManager/preferences.py:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Predvolené hypervízorom"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:805
#, python-format
msgid ""
"%s is not active in the host system.\n"
"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:811
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "Žiadne dostupné zariadenie"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:873
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough"
msgstr "Preposielanie"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:874
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:880
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice channel"
msgstr "Kanál Spice"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:952
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 3"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:953
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 2"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1051
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video Device"
msgstr "Video zariadenie"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1053
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Zariadenie ochranného časovača"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1055
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Preposielanie súborového systému"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1063
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generátor náhodných čísel"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1067
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2131
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%s Device"
msgstr "Zariadenie %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1075
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI Device"
msgstr "Zariadenie PCI"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1077
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "%s Device"
msgid "MDEV Device"
msgstr "Zariadenie %s"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1078
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Device"
msgstr "Zariadenie USB"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1303
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1306
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Toto zariadenie nemôže byť pridané do bežiaceho počítača. Želáte si "
"sprístupniť toto zariadenie po najbližšom vypnutí hosťa?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1351
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating device"
msgstr "Vytvára sa zariadenie"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "V závislosti od zariadenia toto môže trvať zopár minút."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1380
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Naozaj chcete použiť toto zariadenie?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1427
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error building device XML: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/asyncjob.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Ruší sa úloha..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Disk target: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Original path: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:114
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#| msgid "Deleting path '%s'"
msgid "New path: %s"
msgstr "Odstraňovanie cesty „%s“"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:118
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Storage is safe to share: %(reason)s"
msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:122
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:125
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:137
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "No storage to clone."
msgid "No storage."
msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:142
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Zdieľať disk s %s"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:144
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Clone this disk"
msgstr "Klonovať tento disk"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:182
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:276
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "C_lone"
msgid "Clone"
msgstr "K_lonovať"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:457
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Klonovanie nahradí existujúci súbor"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:458
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Pri použití existujúceho obrazu sa počas procesu klonovania obraz prepíše. "
"Naozaj chcete použiť túto cestu?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:487
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Preskakovanie diskov môže mať za následok prepísanie údajov."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:488
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The following disk devices will not be cloned:\n"
#| "\n"
#| "%s\n"
#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"\n"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"%(pathlist)s\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Nasledujúce diskové zariadenia nebudú klonované:\n"
"\n"
"%s\n"
"Spustením nového hosťa by mohlo prepísať údaje na obrazoch týchto diskov."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:503
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri vytváraní klonu virtuálneho počítača „%s“: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:561
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error changing network settings: %s"
msgid "Error with clone settings: %s"
msgstr "Chyba pri zmene nastavení siete: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Vytváranie klonu virtuálneho počítača „%s“"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:571
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "a vybraného úložiska (môže chvíľu trvať)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Vybrať alebo vytvoriť zväzok úložiska"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Nájsť existujúce úložisko"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Nájsť ISO obraz zväzku"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Nájsť ISO obraz"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media volume"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User session"
msgstr "Používateľská relácia"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:495
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting"
msgstr "Pripája sa"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/connection.py:586
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Recover error: %(recovererror)s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createconn.py:56
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr "používateľská relácia"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Pre vzdialené pripojenia je vyžadovaný názov hostiteľa."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Napriek tomu chcete uložiť toto pripojenie?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:102
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Any physical device"
msgstr "Akékoľvek fyzické zariadenie"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:103
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Physical device..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Open"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:114
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SR-IOV pool"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No available device"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:336
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:263
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:414
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní virtuálnej siete: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Vytvára sa virtuálna sieť..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "Vytváranie virtuálnej siete môže chvíľu trvať..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sou_rce Name:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Path:"
msgstr "Z_drojová cesta:"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:217
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source IQN:"
msgstr "Z_drojové IQN:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Adapter:"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:332
2010-07-22 14:55:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní zoskupenia: %s"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk môže chvíľu trvať..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:385
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose source path"
msgstr "Zvoľte zdrojovú cestu"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:70
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:74
2010-07-22 14:55:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%d MiB"
msgstr "%d MiB"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:182
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching create dialog: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:309
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:498
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:524
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje vzdialené inštalácie pomocou URL."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:531
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Inštalácia %s nie je možná pre paravirtualizovaných hosťov."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:534
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Architektúra „%s“ nie je inštalovateľná"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:549
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Pre toto pripojenie nie sú dostupné žiadne inštalačné metódy."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:580
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Pre toto pripojenie neboli nájdené žiadne voľby hypervízora."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:585
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Väčšinou to znamená, že na vašom počítači nie je nainštalované KVM ani QEMU, "
"alebo nie sú načítané KVM moduly jadra."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:606
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM nie je dostupné. Môže to byť tým, že balíky KVM nie sú nainštalované, "
"alebo nie sú načítané KVM moduly jadra. Vaše virtuálne počítače môžu mať "
"slabý výkon."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:649
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Na hostiteľovi je dostupných max. %(maxmem)s"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:657
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "Je dostupných max. %(numcpus)d"
msgstr[1] "Je dostupných max. %(numcpus)d"
msgstr[2] "Je dostupných max. %(numcpus)d"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:695
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1776
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:969
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Miestny CD-ROM/obraz ISO"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL inštalačného úložiska"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:973
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importovať existujúci obraz OS"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:975
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manual install"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:977
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application container"
msgstr "Aplikačný kontajner"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:979
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Operating system container"
msgstr "Kontajner operačného systému"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:981
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtuozzo container"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images"
msgstr "Odoberanie obrazov diskov"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1130
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1324
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1333
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Waiting for install media / source"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1407
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Chyba pri napĺňaní sumárnej stránky: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1451
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1462
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URL is required"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1467
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please specify password for accessing source registry"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1475
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1478
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1485
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS root directory is not empty"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1486
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1505
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1513
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install tree is required."
msgstr "Je potrebný inštalačný strom."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1521
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#, fuzzy
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1527
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "The import path must point to an existing storage."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1533
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An application path is required."
msgstr "Je potrebná aplikačná cesta."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1538
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Je potrebná adresárová cesta OS."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1552
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "A template name is required."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1555
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1585
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1593
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting default name."
msgstr "Chyba pri nastavovaní predvoleného názvu."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1684
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba parametra úložiska."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1706
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Neplatný názov hosťa"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1789
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Detecting..."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1851
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "None detected"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1888
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri spúšťaní inštalácie:"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1931
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1972
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a "
"získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2026
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VPC „%s“ sa neobjavil po očakávanom čase."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2076
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2093
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bootstraping container"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:140
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:278
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní zväzku: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating volume: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:299
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Vytvára sa zväzok úložiska..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:300
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Vytváranie zväzku úložiska môže chvíľu trvať..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť toto úložisko?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Nasledujúce cesty budú odstránené:\n"
"\n"
"%s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri odstraňovaní virtuálneho počítača „%s“: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Okrem toho nastali chyby pri odstraňovaní niektorých zariadení úložísk: \n"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania niektorých zariadení úložísk."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Odstraňovanie cesty „%s“"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:284
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:290
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:298
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Odstraňovanie virtuálneho počítača „%s“"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:340
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:354
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Táto zmena nadobudne účinok až po najbližšom vypnutí hosťa."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage will not be deleted."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Zariadenie nemôže byť odobrané bežiacemu virtuálnemu počítaču"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:370
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Remove Disk Device"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:373
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:506
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:508
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Path"
msgstr "Cesta k úložisku"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:567
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "Nedá sa odstrániť zdieľanie iscsi."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:569
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete SCSI device."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:572
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované vzdialené úložisko."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:574
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:576
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Chýba právo na zápis do nadradeného priečinka."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované blokové zariadenie."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:589
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Úložisko je určené len na čítanie."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:591
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No write access to path."
msgstr "Cesta nemá právo na zápis."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:594
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:597
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is a media device."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:606
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n"
"- %s "
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:611
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:153
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send key combination"
msgstr "Odoslať kombináciu kláves"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:201
msgid "No text console available"
msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií"
#: virtManager/details/console.py:206
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Textová konzola %d"
#: virtManager/details/console.py:208
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Sériový %d"
#: virtManager/details/console.py:217
msgid "No graphical console available"
msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií"
#: virtManager/details/console.py:223
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafická konzola"
#: virtManager/details/console.py:229
#, fuzzy
#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:573
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Hosť havaroval."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:575
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest is not running."
msgstr "Hosť nie je spustený."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:698
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:705
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:717
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:736
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:793
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer authentication error: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:815
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba presmerovania USB"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:824
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Zobrazovač bol odpojený."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:831
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Chybový výstup SSH tunela: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:844
#, fuzzy
#| msgid "Viewer was disconnected."
msgid "Viewer is disconnecting."
msgstr "Zobrazovač bol odpojený."
#: virtManager/details/console.py:977
#, fuzzy
#| msgid "Viewer disconnected."
msgid "Viewer window closed."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Zobrazovač odpojený."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/console.py:981
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Na uvoľnenie kurzora stlačte %s."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Zariadenie floppy disku"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:169
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%s Presmerovávač %s"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:174
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "%s Presmerovávač %s"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:178
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "%s Presmerovávač %s"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:186
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NIC %(mac)s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Serial %d"
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Sériový %d"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Parallel"
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Paralelné"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Text Console %d"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Textová konzola %d"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Kanál"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Kanál"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:218
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Display %s"
msgstr "Displej %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "%s Presmerovávač %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:227
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:229
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:231
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Súborový systém %s"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:235
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:239
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:244
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "Zariadenie CDROM"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "Zariadenie CDROM"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:249
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TPM v%(version)s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:534
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Prid_ať hardvér"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:544
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "O_dstrániť hardvér"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:666 virtManager/details/details.py:1783
msgid "UEFI"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:676
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt alebo hypervízor nepodporuje UEFI."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:679
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Libvirt nedetegoval na hostiteľovi žiadny nainštalovaný obraz UEFI/OVMF "
"firmvéru."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:729
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:791
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application Default"
msgstr "Predvolené aplikáciou"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:793
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Predvolené hypervízorom"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:795
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Vyčistiť konfiguráciu CPU"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:813
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk bus:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1027
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Chyba zahájenia dialógového okna hardvéru: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1033
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775
#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1993
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1362
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error applying changes: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1491
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1508
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1518
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "An init path must be specified"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:275
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1535 virtManager/device/addstorage.py:279
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Naozaj chcete disk použiť?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1698
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Odstrániť toto zariadenie z virtuálneho počítača"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1754
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1849
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(summary)s ..."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1861
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s načítané"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1862
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1865
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s prijatých"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1866
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1868 virtManager/details/details.py:1869
#: virtManager/details/details.py:1870 virtManager/details/details.py:1871
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1879
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2042
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolútny pohyb"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2044
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatívny pohyb"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2053 virtManager/details/details.py:2228
#: virtManager/details/details.py:2231
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervízor nepodporuje odobratie tohto zariadenia"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2057
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "Server %(graphicstype)s"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial Device"
msgstr "Sériové zariadenie"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel Device"
msgstr "Paralelné zariadenie"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console Device"
msgstr "Zariadenie konzoly"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel Device"
msgstr "Zariadenie kanálu"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2139
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Primary Console"
msgstr "Hlavná konzola"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2195
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Fyzické zariadenie %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2238
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2244 virtManager/details/details.py:2254
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2344
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2345
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2346
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Sieť (PXE)"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2361
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "No bootable devices"
msgstr "Žiadne zariadenia na zavedenie"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2409
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS information"
msgstr "Informácie o OS"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs"
msgstr "Procesory"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2415
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot Options"
msgstr "Voľby zavádzania"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:185
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:350
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error connecting to text console: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:199
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "Chyba počas vytvárania snímky: %s"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:219
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating snapshot: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating snapshot"
msgstr "Vytvára sa snímka"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:272
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "Vytvára sa snímka stavu virtuálneho počítača"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Start snapshot"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete snapshot"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:444
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:457
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:462
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:524
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:544
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk and memory"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:546
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External memory only"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk only"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:639
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:640
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:661
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
"since the last snapshot was created will be discarded."
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Ste si istý, že chcete spustiť snímku „%s“? Všetkých %s zmien od vytvorenia "
"posledného snímku bude zahodených."
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:665
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Ste si istý, že chcete spustiť snímku „%s“? Všetkých %s zmien od vytvorenia "
"posledného snímku bude zahodených."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:676
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running snapshot"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:692
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "Spúšťa sa snímka „%s“"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:693
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "Chyba pri spúšťaní snímky „%s“"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:702
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting snapshot"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:711
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:712
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní snímky „%s“"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:720
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr "Nebola vybraná žiadna snímka."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:723
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:733
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:351
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
"The credential type %s is not supported"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:423
msgid "GTK-VNC viewer is too old"
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:750
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Hosťovský agent nie je dostupný."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:91
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "Emulátor možno nemá právo na prechádzanie cesty „%s“."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:134
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Chcete to teraz opraviť?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "Viac sa to pri týchto priečinkoch nepýtať."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:148
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:267
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Musí byť zadaná cesta k úložisku."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr "Ša_blóna:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source path:"
msgstr "_Zdrojová cesta:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice server"
msgstr "Server SPICE"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:88
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VNC server"
msgstr "Server VNC"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Address"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:104
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Localhost only"
msgstr "Iba lokálne"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "All interfaces"
msgstr "Všetky rozhrania"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:218
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr "Neznáme médium"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "Žiadne médium nebolo zistené"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:40
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "Sieť v používateľskom režime"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:44
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuálna sieť"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívna"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bridge device..."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:141
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Macvtap device..."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Nepodarilo sa spustiť virtuálnu sieť „%s“: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CID"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/engine.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "Chyba vstupu"
#: virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:182
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Viac ma už neupozorňovať."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Už sa ma viac nepýtať"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/host.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/host.py:178
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connection Details"
msgstr "Pripája sa..."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Networks"
msgstr "Siete"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu virtuálnej siete."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection not active."
msgstr "Pripojenie nie je aktívne."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Chyba pri výbere siete: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed network"
msgstr "Smerovaná sieť"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "Izolovaná sieť, len interné smerovanie"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Izolovaná sieť, smerovanie zakázané"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:260 virtManager/hoststorage.py:324
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "On Boot"
msgstr "Pri zavádzaní"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:277
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť sieť s názvom %s?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:284
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní siete „%s“"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:293
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Chyba pri spúšťaní siete „%s“"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:302
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Chyba pri zastavovaní siete „%s“"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:311
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu sieťou: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:335
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Chyba pri zmene nastavení siete: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:178
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Kópia cesty ku zväzku"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volumes"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Format"
msgstr "Formát"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Used By"
msgstr "Používa"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Pools"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu úložiska."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:315
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new volume"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:342
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pool does not support volume creation"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Žiadne vybrané zoskupenie úložísk."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:366
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Chyba pri vyberaní zoskupenia: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:466
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Chyba pri zastavovaní skupiny úložiska „%s“"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:475
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Chyba pri spúšťaní skupiny úložiska „%s“"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:485
2016-04-08 03:10:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zoskupenia: %s"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:492
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zoskupenie %s?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:499
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní skupiny úložiska „%s“"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:510
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Chyba pri obnovovaní skupiny úložiska „%s“"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:544
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zväzku: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:552
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zväzok %s?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:590
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:50
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Authentication required"
msgstr "Vyžadované je overenie totožnosti"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:154
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:160
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:168
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:174
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Overte si, že démon „libvirtd“ je spustený."
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:195
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:218
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:225
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:232
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:86
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Inspection found no operating systems."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error inspection VM: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:328
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running"
msgstr "Beží"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavený"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "Vypína sa"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved"
msgstr "Uložený"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutoff"
msgstr "Vypnutý"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Crashed"
msgstr "Havaroval"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suspended"
msgstr "Pozastavený"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Booted"
msgstr "Zavedený"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrated"
msgstr "Presťahovaný"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restored"
msgstr "Obnovený"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "From snapshot"
msgstr "Zo snímky"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Unpaused"
msgstr "Bez pozastavenia"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migration canceled"
msgstr "Migrácia zrušená"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save canceled"
msgstr "Uloženie zrušené"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Event wakeup"
msgstr "Udalosť zobudenia"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating"
msgstr "Migruje sa"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving"
msgstr "Ukladá sa"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dumping"
msgstr "Odkladá sa"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I/O error"
msgstr "V/V chyba"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting down"
msgstr "Vypína sa"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnúť"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Zničený"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhaný"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panicked"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/manager.py:87
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching manager: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_etails"
msgstr "P_odrobnosti"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:379
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU usage"
msgstr "Využitie procesora"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Využitie procesora hostiteľa"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory usage"
msgstr "Využitie pamäte"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk I/O"
msgstr "Aktivita diskov"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network I/O"
msgstr "Aktivita siete"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:498
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Týmto odstránite pripojenie:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Naozaj to chcete?"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:575
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Double click to connect"
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Dvojitým kliknutím sa pripojíte"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:582
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connection not active."
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "Pripojenie nie je aktívne."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:584
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Pripája sa..."
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Restore"
msgstr "Ob_noviť"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Pokračovať v behu virtuálneho počítača"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:913
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Zakázané v nastaveniach."
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:38
2015-05-04 22:10:48 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:144
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Direct"
msgstr "Priame"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:145
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tunnelled"
msgstr "Tunelované"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:161
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:222
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Musí byť vybrané platné cieľové pripojenie."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:237
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Hypervisors do not match"
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr "Hypervízory sa nezhodujú"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "Odpojené"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Same connection"
msgid "%(uri)s (Same connection)"
msgstr "To isté pripojenie"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No usable connections available."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne použiteľné pripojenia."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Nie je možné presunúť hosťa: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:381
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Nezachytený chyba overenia vstupu: %s"
#: virtManager/migrate.py:399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Presúvanie VPC „%s“"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:400
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
msgstr "Virtuálny počítač sa sťahuje z „%s“ na „%s“. Môže to chvíľu trvať."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Chyba pri rušení úlohy presúvania: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:454
msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:457
msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:476
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Spojenie libvirt nepodporuje snímky."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:491
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snímkovanie je podporované iba ak majú všetky zapisovateľné obrazy diskov "
"alokované hostiteľovi formát qcow2."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:494
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snímkovanie vyžaduje aspoň jeden zapisovateľný obraz disku vo formáte qcow2 "
"alokovaný hostiteľovi."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:529
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Doména sa ukladá na disk"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating domain"
msgstr "Doména sa migruje"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network"
msgstr "Izolovaná sieť"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT do %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:166
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Smerovanie do %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s network"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/object/nodedev.py:25
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Interface %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Iba pri zobrazení na celú obrazovku"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:114
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148
#: virtManager/preferences.py:158
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "Predvoľba systému (%s)"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:137
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manual redirect only"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:138
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:170
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application default"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "Najbližší model procesora"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:183
#, fuzzy
#| msgid "System default (%s)"
msgid "System default"
msgstr "Predvoľba systému (%s)"
#: virtManager/preferences.py:192
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "python libguestfs support is not installed"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:322
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Nastaviť zachytávanie kombinácií klávesov"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:331
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Teraz môžete nastaviť zachytávané klávesy tým, že ich stlačíte.\n"
"Svoj výber potvrdíte kliknutím na tlačidlo OK, kým držíte požadované klávesy "
"stlačené."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtManager/preferences.py:334
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please press desired grab key combination"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:77
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "Lokálne úložisko sa nedá použiť pri vzdialenom pripojení."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Vybrať zväzok úložiska"
2021-04-13 10:02:13 +03:00
#: virtManager/systray.py:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/virtmanager.py:42
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/virtmanager.py:43
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reštartovať"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr "_Natvrdo vypnúť"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "R_esume"
msgstr "P_okračovať"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clone..."
msgstr "Klonovať..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrate..."
msgstr "Presťahovať..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:165
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Chyba pri rušení úlohy ukladania: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:174
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť „%s“?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:185
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní domény: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:190
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Ukladanie virtuálneho počítača"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Pamäť virtuálneho počítača sa ukladá na disk"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete natvrdo vypnúť „%s“?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:202
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Chyba pri vypínaní domény"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete pozastaviť „%s“?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Chyba pri pozastavení domény"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Chyba pri opätovnom spustení domény"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:236
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error restoring domain"
msgid "Error restoring domain: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri obnovovaní domény"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:239
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnovuje sa virtuálny počítač"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:258
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Obnovuje sa z disku pamäť virtuálneho počítača"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:264
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting domain"
msgstr "Chyba pri spúšťaní domény"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete vypnúť „%s“?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete reštartovať „%s“?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Chyba pri reštartovaní domény"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vynútiť reštart „%s“?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:298
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Toto okamžite reštartuje VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu "
"údajov."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Chyba pri reštartovaní domény"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:46
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Týmto zrušíte inštaláciu. Naozaj to chcete?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:387
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
#: virtManager/vmwindow.py:431
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Spravovať snímky VPC"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Chyba získania snímky obrazovky: %s"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:518
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Chyba inicializácie ovládacieho prvku USB zariadenia spice"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:522
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:554
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PNG files"
msgstr "Súbory PNG"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There are unapplied changes."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:296
#, python-format
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:300
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:308
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Host is not advertising support for full virtualization. Install options "
#| "may be limited."
msgid "Host does not support any virtualization options"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
"Hostiteľ neponúka podporu plnej virtualizácie. Možnosti inštalácie môžu byť "
"obmedzené."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:320
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:305
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:352
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:407
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Running text console command: %(command)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#. translators: option1 and option2 are command line options,
#. e.g. -a or --disk
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:482
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:601
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:607
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:611
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:615
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:622
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:641
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:646
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:650
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suppress non-error output"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:652
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print debugging information"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:658
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:666
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:679
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:701
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
2017-09-20 03:07:34 +03:00
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:721
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:726
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:731
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest serial device"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:734
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest parallel device"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:737
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest communication channel"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:740
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:744
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:752
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:760
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
2015-08-12 01:02:00 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:771
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:774
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest video hardware."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:777
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:781
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Nastavte zariadenie presmerovania hosťa. Napr.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:785
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:789
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:793
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:797
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:801
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
"Configure a guest shared memory device. Ex:\n"
"--shmem name=shmem0"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:805
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:809
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:814
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:821
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:825
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain seclabel configuration."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:829
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:834
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:838
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:842
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:846
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:850
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:855
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:861
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:866
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM power management features"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:870
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:874
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:878
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:884
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:890
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:898
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:904
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:914
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:922
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS options"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:925
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS being installed in the guest."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:927
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS installed in the guest."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:929
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:939
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid ""
"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
"--xml xpath.delete=./clock"
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:969
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:1154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:1473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:1529 virtinst/cli.py:1560
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:1910
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:1917
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:1928
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:3473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:3486
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:3501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:3950
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cli.py:4651
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:4654
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:44
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Domain '%s' was not found."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:155
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:176
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:185
msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:187
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgid "Disk network type '%s' is not cloneable."
msgstr "Architektúra „%s“ nie je inštalovateľná"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:194
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Read Only"
msgstr "Iba na čítanie"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:196
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Marked as shareable"
msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:258
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:274
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Could not determine original disk information: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:325
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Domain to clone must be shutoff."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/cloner.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Invalid name for new guest: %s"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:348
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:376
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:796
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:804
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:917
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/devices/filesystem.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtinst/devices/graphics.py:20
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/devices/hostdev.py:82
#, python-format
msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/devices/hostdev.py:88
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/devices/interface.py:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:288
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:538
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:543
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:635
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domain/cpu.py:56
#, python-format
msgid ""
"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores="
"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
"%(vcpus)d"
msgstr ""
#: virtinst/domain/cpu.py:310
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:26
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:35
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:40
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:245
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "BIOS"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:246
#, fuzzy
#| msgid "CPU _default:"
msgid "Default"
msgstr "Pre_dvoľby procesora:"
#: virtinst/domcapabilities.py:251
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:254
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:332
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/guest.py:78
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/guest.py:86
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/guest.py:753
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/guest.py:757
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/guest.py:762
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:266
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:635
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating domain..."
msgstr "Vytvára sa doména..."
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:642
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri validácii umiestnenia inštalácie: %s"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:209
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:267
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
2015-06-07 01:15:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:355
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:312
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2021-10-14 20:06:43 +03:00
msgid "Retrieving '%(filename)s'"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:278
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/install/volumeupload.py:108
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#, python-format
2021-10-14 20:06:43 +03:00
msgid "Transferring '%(filename)s'"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/osdict.py:142
2020-10-23 19:15:23 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "Bežná"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/osdict.py:167
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/osdict.py:181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/osdict.py:583
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/osdict.py:595
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/storage.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk „%s“: %s"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage object"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/storage.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/storage.py:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:396
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:402
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:557
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:642
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/storage.py:687
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Allocating '%s'"
msgid "Allocating '%(filename)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Vyhradzuje sa „%s“"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:727
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:734
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:20
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
#| "try again."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
"again."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Je vyžadovaný názov pôvodného počítača, zadajte „--original PÔVODNÝ_HOSŤ“ a "
"skúste znova."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:67
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:943
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:79
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name of the original guest to clone."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:81
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML file to use as the original guest."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:86
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Názov pre nového hosťa"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:89
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr "použiť btrfs COW odľahčenú kópiu "
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:91
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Nastavenia úložiska"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:93
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "Nový súbor na použitie ako obraz disku pre nového hosťa"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:104
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
"cloneable disk image."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Nastavenia zosieťovania"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:117
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1048
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:431
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Rôzne nastavenia"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
"Vyžadované je buď --auto-clone, alebo --file. Zadajte „--auto-clone“ alebo "
"„--file“ a skúste znova."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:179
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
"Nový virtuálny počítač vyžaduje názov, na jeho zadanie použite '--name "
"NÁZOV_NOVEJ_VM'"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:196
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klon „%s“ bol úspešne vytvorený."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Inštalácia prerušená na žiadosť používateľa"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:57
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid ""
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
"connect? If not, use --cdrom instead"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "Nie je možné zadať úložisko a zároveň použiť --nodisks"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Nie je možné miešať voľby --file, --nonsparse alebo --file-size s voľbou --"
"disk. Použite --disk CESTA[,size=VEĽKOSŤ][,sparse=yes|no]"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "Nie je možné použiť --graphics s voľbami starého štýlu pre grafiku"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a --"
"nographics"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:310
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "--memory s veľkosťou v MiB je požadované"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:330
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:333
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Príklady použidia --location s médiom CDROM sú uvedené v manuálovej stránke"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:351
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:365
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"Operačný systém nebol detegovaný, výkon VM môže byť nedostatočný. Pre "
"optimálne výsledky zadajte OS voľbou --os-variant."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:457
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:467
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:486
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:543
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Chyba pri validácii umiestnenia inštalácie: %s"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:546
2020-09-29 13:51:10 +03:00
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:619
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:655
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Domain creation completed."
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "Vytváranie domény dokončené."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:656
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:679
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:718
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Console command returned failure."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:755
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#, fuzzy
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Doména zlyhala."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:785
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:795
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:806
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Doména bola vypnutá. Pokračuje sa."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:812
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Inštalácia prekročila určený časový limit. Aplikácia sa ukončí."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:835
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Vytváranie domény dokončené."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:844
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
"Doménu môžete reštartovať spustením:\n"
"%s"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:849
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:852
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restarting guest."
msgstr "Hosť sa reštartuje."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:869
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
"\n"
"Spúšťa sa inštalácia..."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:892
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Inštalácia domény prerušená."
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:911
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Skúšobný beh prebehol úspešne."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:915
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:922
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:939
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač z určeného inštalačného média."
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:945
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Názov hosťovskej inštancie"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:953
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Možnosti metódy inštalácie"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:955
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Inštalačné médium CD-ROM"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:957
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:960
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Zaviesť systém zo siete protokolom PXE"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:962
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Zostaviť hosťa na základe existujúceho obrazu disku"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:965
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "Dodatočné parametre pre inštalačné jadro spustené voľbou --location"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:968
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Pridať zadaný súbor do koreňa initrd z umiestnenia --location"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:970
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform an unattended installation"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:972
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Specify fine grained install options"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:974
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:977
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:991
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device Options"
msgstr "Voľby zariadenia"
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1021
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Voľby konfigurácie hosťa"
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1025
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Voľby virtualizačnej platformy"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1029
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Tento hosť by mal byť plne virtualizovaný hosť"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1032
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Tento hosť by mal byť paravirtualizovaný hosť"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1035
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Tento hosť by mal byť kontajnerový hosť"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1037
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Názov hypervízora, ktorý sa použije (kvm, qemu, xen, ...)"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1038
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Architektúra CPU na simuláciu"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1039
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Typ počítača, ktorý bude emulovaný"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1050
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Doména sa má naštartovať po spustení hostiteľa."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1052
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Vytvoriť dočasnú doménu."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1054
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1057
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:35
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Prosím zadajte „yes“ alebo „no“."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:80
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Neplatná voľba --edit „%s“"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:86
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid_plural ""
"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
"in the XML"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Protikladné voľby %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:137
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No change specified."
msgstr "Nebola určená žiadna zmena."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:139
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Iba jedna operácia zmeny je povolená (protikladné voľby %s)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:152
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
msgstr "„--edit %s“ nedáva význam s --%s, stačí použiť prázdne „--edit“"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Nie je možné použiť --add-device s --%s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Nie je možné použiť --remove-device s --%s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:184
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:204
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml nie je podporované pre --%s"
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definovať „%s“ na základe zmeneného XML?"
2010-07-22 14:55:51 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:241
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Doména „%s“ bola úspešne definovaná."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:550
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting domain"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri spúšťaní domény"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:554
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:269
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:271
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotplug successful."
msgstr "Zariadenie %s úspešné."
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:272
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s"
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:274
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:276
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotunplug successful."
msgstr "Zariadenie %s úspešné."
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:279
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:281
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device update successful."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "Zariadenie %s úspešné."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:282
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s"
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:327
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "--xml can only be used with --edit"
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:349
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:368
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Editovať XML pre libvirt použitím nástrojov príkazového riadku."
2012-07-30 00:17:50 +04:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:374
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Názov domény, id alebo uuid"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:376
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML actions"
msgstr "XML akcie"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:384
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:392
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output options"
msgstr "Voľby výstupu"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:397
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:403
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:406
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:409
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:415
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML options"
msgstr "Voľby XML"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:459
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:461
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:464
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A domain must be specified"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:492
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:526
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:559
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:16 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:574
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Predčasne ukončené na žiadosť používateľa"
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlapi.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#. translators: value is a generic object type name
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlbuilder.py:487
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlbuilder.py:492
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2022-02-14 17:16:54 +03:00
#~ msgid "UEFI not found"
#~ msgstr "UEFI nenájdené"
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Hotovo"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#~ msgid "_Allocation:"
#~ msgstr "_Rezervované:"
#~ msgid ""
#~ "Add Spice _USB\n"
#~ "Redirection:"
#~ msgstr ""
#~ "Pridať presmerovanie\n"
#~ "_USB cez Spice:"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"
#~ msgid "Copy host CPU definition"
#~ msgstr "Skopírovať definíciu procesora hostiteľa"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#~ msgid "available space:"
#~ msgstr "dostupné miesto:"
#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "Podrobnosti spojenia"
#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
#~ msgstr "Nie je možné použiť --bridge s voľbou --network"
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#~ msgid "_Force console shortcuts:"
#~ msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "Žiadne sieťové zariadenia"
#~ msgid "No storage to clone"
#~ msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie"
#~ msgid ""
#~ "<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the "
#~ "original disk. Sharing\n"
#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='small'>Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného "
#~ "disku. Zdieľanie existujúci\n"
#~ " obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového "
#~ "počítača.</span>"
#~ msgid "Change MAC address"
#~ msgstr "Zmeniť MAC adresu"
#~ msgid "New _MAC:"
#~ msgstr "Nová _MAC adresa:"
#~ msgid "MAC:"
#~ msgstr "MAC:"
#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
#~ msgstr "Nedá sa naklonovať nespravované vzdialené úložisko."
#~ msgid "Removable"
#~ msgstr "Odoberateľné"
#~ msgid "No write access"
#~ msgstr "Chýba právo na zápis"
#~ msgid "Shareable"
#~ msgstr "Zdieľateľné"
#, fuzzy
#~| msgid "Usermode"
#~ msgid "Usermode (%(mac)s)"
#~ msgstr "Používateľský režim"
#, fuzzy
#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
#~ msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s"
#, fuzzy
#~| msgid "Virtual Network is not active."
#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
#~ msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna."
#, fuzzy
#~| msgid "Virtual Network"
#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
#~ msgstr "Virtuálna sieť"
#~ msgid "Nothing to clone."
#~ msgstr "Nie je čo klonovať."
#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned."
#~ msgstr "Úložisko sa nedá zdieľať ani klonovať."
#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
#~ msgstr "Jeden alebo viac diskov sa nedá naklonovať alebo nazdielať."
#~ msgid "Error changing MAC address: %s"
#~ msgstr "Chyba pri zmene MAC adresy: %s"
#~ msgid "Error changing storage path: %s"
#~ msgstr "Chyba pri zmene cesty k úložisku: %s"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#~ msgid "RAM:"
#~ msgstr "RAM:"
#~ msgid "Heads:"
#~ msgstr "Hláv:"
#~ msgid "No virtual machines"
#~ msgstr "Žiadne virtuálne počítače"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#~ msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
#~ msgstr "<small>Vybraný model procesora nepodporuje Hyper-Threading</small>"
#~ msgid "MAC address:"
#~ msgstr "MAC adresa:"
#, fuzzy
#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
#~ msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%s'"
#~ msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 alebo novší."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#~ msgid "B_uild Pool:"
#~ msgstr "Z_ostaviť zoskupenie:"
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr "Niektoré zmeny môžu nadobudnúť účinok až po vypnutí hosťa."
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s"
#~ msgid ""
#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure "
#~ "you want to 'build' this pool?"
#~ msgstr ""
#~ "Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové "
#~ "zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?"
#~ msgid "No network selected"
#~ msgstr "Nie je zvolená žiadna sieť"
#~ msgid "Error setting install media location."
#~ msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média."
#, fuzzy
#~| msgid "Network device required for %s install."
#~ msgid "Network device required for URL install."
#~ msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie."
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "Zariadenie floppy disku"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "Zariadenie floppy disku"
#, fuzzy
#~| msgid "%s Redirector %s"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "%s Presmerovávač %s"
#~ msgid "Not Enough Free Space"
#~ msgstr "Nedostatok voľného priestoru"
#~ msgid "A filesystem source must be specified"
#~ msgstr "Musí byť zadaný zdroj súborového systému"
#~ msgid "A filesystem target must be specified"
#~ msgstr "Musí byť zadaný cieľ súborového systému"
#~ msgid "Filesystem parameter error"
#~ msgstr "Chyba parametra súborového systému"
#~ msgid "Local SDL Window"
#~ msgstr "Lokálne okno SDL"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "Premostenie"
#~ msgid "No networking"
#~ msgstr "Bez siete"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varovanie"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disk"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "Nepripojené"
#~ msgid " %d minutes"
#~ msgstr "%d minút"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Presunúť"
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"