2012-02-03 02:40:33 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2007-01-23 02:22:55 +03:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2016-06-18 17:00:39 +03:00
#
2012-02-03 02:40:33 +04:00
# Translators:
2013-12-17 00:53:51 +04:00
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
2015-02-11 20:50:57 +03:00
# Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>, 2014
2013-05-27 21:41:38 +04:00
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2008-2010,2012
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006,2013
2015-02-11 20:50:57 +03:00
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
2015-08-12 01:02:00 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
2017-03-09 02:48:48 +03:00
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2020-09-14 16:54:43 +03:00
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
2021-10-14 20:07:14 +03:00
"POT-Creation-Date: 2021-10-05 06:14+0000\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/kn/)\n"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
"Language: kn\n"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
2021-04-13 10:02:13 +03:00
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2020-09-14 11:30:20 +03:00
#: ui/about.ui:18
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_D):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/addhardware.ui:188
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Bus type:"
msgstr "ಬಸ್ ಬಗೆ (_B):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Type:"
msgstr "ಬಗೆ (_T):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933
#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_M):"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ctrl"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ (_M):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಕ್ರಮ (_l):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host _Device:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:746
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Path:"
msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:760
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_T):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:786
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_ype:"
msgstr "ಬಗೆ (_y):"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:837
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Auto socket:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಾಕೆಟ್ (_A):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:865
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Channel:"
msgstr "ಚಾನಲ್ (_C):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_t):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _Path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Backend:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1273
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Version:"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (_V):"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "rng"
msgstr "rng"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:829 ui/createpool.ui:487
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: ui/addstorage.ui:259
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):"
#: ui/addstorage.ui:290
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:321
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:352
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_e):"
#: ui/addstorage.ui:366
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ (_b):"
#: ui/addstorage.ui:407
msgid "Removab_le:"
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ (_l):"
#: ui/addstorage.ui:435
msgid "Seria_l:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:461
msgid "Advanced _options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:51
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:53
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:127
msgid "Original VM:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:139
#, fuzzy
#| msgid "C_onnection:"
msgid "Connection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:285
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "_Details..."
msgstr "ವಿವರಗಳು..."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:354
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು "
"<u>ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ</u>. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n"
" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ."
"</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:409
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_lone"
msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:447
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Change storage path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size:"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:601
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Path:"
msgstr "ಮಾರ್ಗ:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:640
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Existing disk"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:671
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New _Path:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/clone.ui:685
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_l)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse..."
msgstr "ನೋಡು (_B)..."
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid "Serial"
msgstr ""
#: ui/console.ui:128
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
msgid "_Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):"
#: ui/console.ui:177
msgid "_Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)"
#: ui/console.ui:192
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
#: ui/console.ui:196
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
#: ui/console.ui:292
#, fuzzy
#| msgid "TCP net console"
msgid "_Connect to console"
msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ui/createconn.ui:49
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
#: ui/createconn.ui:100
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ (_H):"
#: ui/createconn.ui:122
msgid "Connect to _remote host over SSH"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:141
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>QEMU usermode ಅಧಿವೇಶನವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ\n"
"virt-manager ಆಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ QEMU/KVM\n"
"ಅತಿಥಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. ನೆಟ್ವರ್ಕಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
"ಅತ್ಯಂತ ನಿಯಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. </small>"
#: ui/createconn.ui:267
msgid "Cu_stom URI:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createconn.ui:316
msgid "Generated URI:"
msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:60
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Fo_rward to:"
2015-09-11 18:38:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createnet.ui:170
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device _List:"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "De_vice:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:291
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv4"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:334 ui/createnet.ui:552
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:426 ui/createnet.ui:642
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:438 ui/createnet.ui:654
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "End:"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:447
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:484 ui/hostnets.ui:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:509
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:663
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:700 ui/hostnets.ui:485
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:747
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:765
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cust_om"
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2021-04-13 10:02:23 +03:00
#: ui/createnet.ui:786
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:50
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "F_ormat:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_o):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Na_me:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_m):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:203
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "ಆರಂಭಕ _IQN:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse"
msgstr "ನೋಡು (_r)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createpool.ui:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse"
msgstr "ನೋಡು (_w)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr "ಹೊಸ VM"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:173
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose virtualization type"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virtual machine"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:212
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Container"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:255
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:276
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM) (_L)"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:312
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_e)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ma_nual install"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:372
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose the container type"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:393
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Application container"
msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಂಟೈನರ್ (_A)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "O_perating system container"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್ (_p)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_onnection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:671
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:685
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ (_A):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Machine Type:"
msgstr "ಗಣಕ ಬಗೆ (_M):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:724
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virt ಬಗೆ:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:752
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Architecture options"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729
#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:801
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:831
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bro_wse..."
msgstr "ನೋಡು (_w)..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:862
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvm.ui:879
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:944
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:979
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL _Options"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1010
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1042
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1066
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "B_rowse..."
msgstr "ನೋಡು (_r)..."
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1280
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create OS directory tree from container image"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1450
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URI:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1466
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1493
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Username:"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Password:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1576
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1603
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Root password:"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1670
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select _container template:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1713
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VZ templates"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2015-12-24 21:18:32 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1738
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1767
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1816
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1840
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1861
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Memory:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1876
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUಗಳು:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:1911
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2404
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2010
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1017 virtManager/clone.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2072
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2190
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Install:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2258
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_etwork selection"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/createvm.ui:2407
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/createvol.ui:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಕೋಟಾ</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:310
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:322
#, fuzzy
#| msgid "Max Ca_pacity:"
msgid "Ca_pacity:"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (_p):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:333
#, fuzzy
#| msgid "Locate directory volume"
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:388
msgid "Pa_th:"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/createvol.ui:435
#, fuzzy
#| msgid "Backing store"
msgid "_Backing store"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/delete.ui:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>ಈ VM ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/delete.ui:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_a)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:127
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:262
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_itle:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:324
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_escription:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:410
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:461
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Emulator:"
msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Machine _Type: "
msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): "
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:486
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Chipse_t:"
msgstr "ಚಿಪ್ಸೆಟ್ (_t):"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Firm_ware:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:656
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:730
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:780
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:842
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPUನ ಬಳಕೆ</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1060
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1077
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>ಡಿಸ್ಕ್ I/O</b>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1142
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ I/O</b>"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1246
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1263
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "2"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ "
"ಬೀರಬಹುದು</small>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825
#: ui/details.ui:3978
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_odel:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_o):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy host CP_U configuration"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1423
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Configu_ration</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1474
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manuall_y set CPU topology"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Thread_s:"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1515
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cor_es:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1529
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "1"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1606
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1669
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):"
#: ui/details.ui:1684
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Total host memory:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "50"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:204
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1827
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1878
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_u)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1894
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1940
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init _path:"
msgstr "ಇನಿಟ್ ಮಾರ್ಗ (_p):"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1954
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "ಇನಿಟ್ ar_gs:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:1983
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ಕಂಟೈನರ್ init</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2013
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2045
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ke_rnel path:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2061
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd ಮಾರ್ಗ:"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "ನೋಡು"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2167
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Kernel ar_gs:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2197
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_TB path:"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2273
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2435
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2502
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage size:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2526
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source _path:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2594
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Browse"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2638
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬಸ್ (_u):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2675
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "disk-bus-label"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2718
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕ್:</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2921
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Link _state:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2932
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "active"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:2996
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I_P address:"
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3013
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374
#: ui/details.ui:4530
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3088
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3356
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label506"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label508"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label507"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3456
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bind host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target type:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3480
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target name:"
msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3504
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3519
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3604
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3721
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_3D acceleration:"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3749
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:3994
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Devices:"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4045
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>ನಿಯಂತ್ರಕ</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4091
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:391
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "M_ode:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4188
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ</b>"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4268
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4295
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version:"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ಸಾಧನ</b>"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host Device:"
2015-08-12 01:02:00 +03:00
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4570
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>ರ್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್</b>"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4619
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Model:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4631
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "panic-model"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: ui/details.ui:4646
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ</b>"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:30
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Driver:"
msgstr "ಚಾಲಕ (_D):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: ui/fsdetails.ui:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Format:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show passwor_d"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Addr_ess:"
msgstr "ವಿಳಾಸ (_e):"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_s):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_uto"
msgstr "ಸ್ವಯಂ (_u)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "5900"
msgstr "5900"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:260
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "Open_GL:"
msgstr "ತೆರೆ (_O)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:274
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "L_isten type:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:363
2020-09-14 11:30:39 +03:00
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/gfxdetails.ui:379
2020-09-14 11:30:39 +03:00
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View Manager"
msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:128
msgid "Libvirt URI:"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:196
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_u):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:213
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:378
msgid "_Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ (_O)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:401
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/host.ui:425
msgid "_Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ (_S)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_utostart:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ (_u):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain:"
msgstr "ಡೊಮೇನ್:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT to any device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forwarding:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed"
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:592
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:619
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Stop Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hostnets.ui:646
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:29
msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:55
msgid "Start Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:81
msgid "Stop Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:107
msgid "Delete Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:145
msgid "Browse local filesystem"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:157
msgid "_Browse Local"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು (_B)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:176
msgid "Cancel and close dialog"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:188
msgid "Choose Volume"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:192
msgid "Choose the selected volume"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:208
msgid "Apply pool changes"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtManager/object/libvirtobject.py:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:396
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:476
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಮಾಣಗಳು</b>"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:521
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Refresh volume list"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/hoststorage.ui:547
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete volume"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ (_N)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:116
msgid "_Connection Details"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:127
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:181
msgid "_Graph"
msgstr "ನಕ್ಷೆ (_G)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ (_M)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ I/O (_D)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:229
msgid "_Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:289
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:290
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:315
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/manager.ui:317
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ (_O)"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
#: virtManager/vmwindow.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
#: virtManager/vmwindow.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut down the virtual machine"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Shut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)"
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating VM:"
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Original host:"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:139
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New _host:"
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "0"
msgstr "0"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Let libvirt decide"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:474
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_URI:"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕ</b>"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:542
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:546
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A_llow unsafe:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:572
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:576
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Temporary move:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:606
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Advanced options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: ui/migrate.ui:655
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Migrate"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/netlist.ui:16
msgid "De_vice name:"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/netlist.ui:62
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
"<small>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ "
"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Network source:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರ (_N):"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:55
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:48
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/preferences.ui:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Enable _XML editing"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ (_G)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:196
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್ I/O (_D)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:224
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:252
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೋಲ್ ( _M)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:280
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Update status every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:336
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "C_PUನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:367
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:385
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "P_olling"
msgstr "ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (_o)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gra_phics type:"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ (_p):"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ."
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:437
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Storage format:"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_S):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:473
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು "
"ವರ್ಗಾವಣೆ\n"
"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n"
"VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:477
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:505
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>ಹೊಸ VM ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು</b>"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "N_ew VM"
msgstr "ಹೊಸ VM (_e)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ (_s):"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:579
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:594
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:622
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Change..."
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:639
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. "
"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ "
"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:641
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:667
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPICE _USB Redirection:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:691
2020-09-14 11:30:53 +03:00
msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:693
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Autoconnect:"
msgid "Console autoconnec_t:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:723
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:741
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Conso_le"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:773
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:800
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:814
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Pause:"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:867
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:881
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:908
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:939
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ಖಚಿತಪಡಿಕೆ</b>"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: ui/preferences.ui:957
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Feed_back"
msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM State:"
msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Timestamp:"
msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕ್ರಮ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Screenshot:"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ:"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:259
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No screenshot available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr "<small><i>ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ.</i></small>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new snapshot"
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:414
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run selected snapshot"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:440
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-06-17 05:22:58 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:57
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/snapshotsnew.ui:138
msgid "_Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:18
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:93
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ (_M)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:118
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:141
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sna_pshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳು (_p)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Scale Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:218
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:246
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:259
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Console"
msgid "Co_nsoles"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:267
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "_Autoconnect:"
msgid "_Autoconnect"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:282
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "T_oolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send _Key"
msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:319
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:334
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:375
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:413
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳು"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:427
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:452
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:454
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: ui/vmwindow.ui:469
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:95
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/about.py:21
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hardware"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1019
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1021
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1023
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223
#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:260
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1025
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1027
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:228
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:238
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Host Device"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:254
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:248
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for containers"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:249
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI Host Device"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:252
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Host _Device:"
msgid "MDEV Host Device"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):"
#: virtManager/addhardware.py:256
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/details/details.py:254
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog"
msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:261
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Filesystem"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1035
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:252
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Smartcard"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1037
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:1039
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:244
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1043
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:251
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panic Notifier"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/addhardware.py:274
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:343
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:368
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:418
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "ಕಲ್ಪಿತ TTY"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output to a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಡು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:420
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:422
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Unix socket"
msgid "UNIX socket"
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:423
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice agent"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:424
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice port"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:499
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "IDE"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2337
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SCSI"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:500
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SATA"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:442
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO Serial"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:503
#: virtManager/addhardware.py:581
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCI"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:445
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CCID"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:446
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "xenbus"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:933
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:457
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PCIe"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:502
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SD"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:504 virtManager/addhardware.py:582
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VirtIO"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:505 virtManager/addhardware.py:583
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Xen"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:512
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough device"
msgstr "ಪಾಸ್ತ್ರೂ ಸಾಧನ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:513
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Emulated device"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:520
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TIS"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:521
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CRB"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:522
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SPAPR"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:529
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:530
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "pSeries"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:531
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hyper-V"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:532
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "s390"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:539
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random"
msgstr "ರ್ಯಾಂಡಮ್"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:540
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಡೀಮನ್"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:541
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Builtin RNG"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:559
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:560
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:561
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:562
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pause the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:563
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No action"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:564
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:571
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:574 virtManager/details/details.py:193
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Keyboard"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:575 virtManager/details/details.py:191
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:189
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:580
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PS/2"
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:589
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:687
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:689
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Floppy device"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:694
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:717 virtManager/addhardware.py:804
#: virtManager/addhardware.py:814 virtManager/addhardware.py:934
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/fsdetails.py:89
#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 virtManager/preferences.py:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:794
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No Devices Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:851
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Passthrough"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:852
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:858
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice channel"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:930
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 3"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:931
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB 2"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1029
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video Device"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1031
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನ"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1033
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್ತ್ರೂ"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1041
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Random Number Generator"
msgstr " ರ್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1045
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VM Sockets"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1049 virtManager/details/details.py:2121
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%s Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1053
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1055
#, fuzzy
#| msgid "%s Device"
msgid "MDEV Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
#: virtManager/addhardware.py:1056
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1189
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s ಗೆ ಒಂದು USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n"
"ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1284
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು "
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1308
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1329
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1336
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the device?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/addhardware.py:1405
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/asyncjob.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cancelling job..."
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No storage to clone."
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Disk target: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Original path: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:114
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#| msgid "Deleting path '%s'"
msgid "New path: %s"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:118
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Storage is safe to share: %(reason)s"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:122
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:125
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:137
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "No storage to clone."
msgid "No storage."
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:142
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Share disk with %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:144
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Clone this disk"
msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:182
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:276
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "C_lone"
msgid "Clone"
msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:457
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:458
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:487
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:488
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The following disk devices will not be cloned:\n"
#| "\n"
#| "%s\n"
#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"\n"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"%(pathlist)s\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s\n"
"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:503
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:561
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error changing pool settings: %s"
msgid "Error with clone settings: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:566
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/clone.py:571
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:148
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:169
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User session"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:495
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/connection.py:497
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/connection.py:586
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid ""
#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
#| "\n"
#| "Original error: %s\n"
#| "\n"
#| "Recover error: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Recover error: %(recovererror)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"%s ಮರುಹೆಸರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಚೇತರಿಕೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಯತ್ನವೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
"\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಮೂಲ ದೋಷ: %s\n"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
"\n"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಚೇತರಿಕೆ ದೋಷ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createconn.py:56
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:102
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Any physical device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:103
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Physical device..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Open"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:114
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SR-IOV pool"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-04-09 20:30:20 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:175
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No available device"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:336
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:263
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:414
2009-09-29 22:35:20 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sou_rce Name:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volg_roup Name:"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Path:"
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ (_S):"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:217
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source IQN:"
msgstr "ಆಕರ IQN (_S):"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source Adapter:"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:332
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:356
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating pool: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:385
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/createpool.py:398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Choose target directory"
msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:308
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ದೋಷ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:490
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:516
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:523
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:526
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:541
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:572
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:577
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:598
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ "
"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:641
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:649
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Up to %(numcpus)d available"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:687
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No active connection to install on."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1771
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:237
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:961
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:963
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:965
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:967
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manual install"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:969
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application container"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:971
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Operating system container"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:973
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtuozzo container"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images"
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
2019-07-04 03:25:19 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1326
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Waiting for install media / source"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1400
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1455
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Source URL is required"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1460
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please specify password for accessing source registry"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1468
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1471
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1478
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS root directory is not empty"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1479
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1498
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1506
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An install tree is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1514
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1520
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "The import path must point to an existing storage."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1526
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An application path is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1531
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1545
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "A template name is required."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1548
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1586
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error setting default name."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1699
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Invalid guest name"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1782
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Detecting..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1844
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "None detected"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1881
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1924
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1964
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:1965
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2019
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2069
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvm.py:2082
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bootstraping container"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:140
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:278
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:294
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:299
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/createvol.py:300
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/delete.py:157
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:215
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:227
2018-10-15 15:34:18 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:284
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:290
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Delete '%(vmname)s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:298
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:340
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:354
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage will not be deleted."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:370
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Remove Disk Device"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:373
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:381
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:506
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Target"
msgstr "ಗುರಿ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:508
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:567
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:569
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete SCSI device."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:572
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:574
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Path does not exist."
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:576
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:578
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:589
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is read-only."
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:591
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No write access to path."
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:594
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:597
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:606
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
"- %s "
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/delete.py:611
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:153
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:162
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Send key combination"
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/console.py:201
msgid "No text console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: virtManager/details/console.py:206
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:208
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:217
msgid "No graphical console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: virtManager/details/console.py:223
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:229
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest has crashed."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:567
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest is not running."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:690
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:697
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:709
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:728
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:785
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer authentication error: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:807
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:816
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer was disconnected."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:822
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "SSH tunnel error output: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:827 virtManager/details/console.py:959
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Viewer disconnected."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/details/console.py:963
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: virtManager/details/details.py:162
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:168
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:173
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:177
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:185
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "NIC %(mac)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:198
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial %(num)d"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:202
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel %(num)d"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:206
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Console"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:211
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel Device"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:213
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel Device"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:217
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Display %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:219
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:226
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Sound %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:228
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Video %s"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:230
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:234
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:238
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr ""
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:243
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "CDROM ಸಾಧನ"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:247
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "CDROM ಸಾಧನ"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:248
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "TPM v%(version)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:540
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:550
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:673
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:676
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:681
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:730
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:792
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application Default"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:794
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:796
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/details/details.py:814
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk bus:"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1028
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s "
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1034
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1281 virtManager/details/details.py:1770
#: virtManager/details/details.py:1789 virtManager/details/details.py:1983
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1363
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error applying changes: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1487
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1504
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1507
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1514
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1693
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1749
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1844
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1856
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(received)d %(units)s read"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1857
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1860
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(received)d %(units)s in"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1861
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1863 virtManager/details/details.py:1864
#: virtManager/details/details.py:1865 virtManager/details/details.py:1866
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:1874
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2032
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2034
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2043 virtManager/details/details.py:2218
#: virtManager/details/details.py:2221
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2047
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial Device"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Parallel Device"
msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2117
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Console Device"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Channel Device"
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Primary Console"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2185
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2202
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2228
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2234 virtManager/details/details.py:2244
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2334
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2335
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "CDROM"
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2336
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2351
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid "No bootable devices"
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ"
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2398
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS information"
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Performance"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2403
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPUs"
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:17 +03:00
#: virtManager/details/details.py:2405
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot Options"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:185
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
2014-03-23 02:38:44 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/details/serialcon.py:350
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Snapshot"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:219
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:272
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Start snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:387
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:444
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:457
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:462
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:524
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:544
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk and memory"
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಮೆಮೊರಿ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:546
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External memory only"
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ಮಾತ್ರ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "External disk only"
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾತ್ರ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:639
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:640
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:661
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:14 +03:00
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"since the last snapshot was created will be discarded."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ "
"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:665
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ "
"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:676
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:677
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:691
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:692
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:693
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:702
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:711
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:712
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:720
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No snapshot selected."
msgstr "ಯಾವ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನೂ ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:723
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/details/snapshots.py:733
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
#, python-format
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:351
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
"The credential type %s is not supported"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:423
msgid "GTK-VNC viewer is too old"
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:577
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/details/viewers.py:750
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:93
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:141
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:143
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/device/addstorage.py:279
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Te_mplate:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_m):"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/device/fsdetails.py:149
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ (_S):"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Spice server"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪರಿಚಾರಕ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:88
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Address"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:104
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Localhost only"
msgstr "ಲೋಕಲ್ಹೋಸ್ಟ್ ಮಾತ್ರ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "All interfaces"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/device/gfxdetails.py:218
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:39
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Usermode networking"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:43
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/object/libvirtobject.py:209
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:131
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Bridge device..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Macvtap device..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:194
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:195
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/device/netlist.py:207
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CID"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/engine.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Checking for virtualization packages..."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/error.py:140
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Validation Error: %s"
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2019-02-04 00:26:44 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:182
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/error.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't ask me again"
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ"
#: virtManager/host.py:32
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/host.py:168
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/host.py:178
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connection Details"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Networks"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connection not active."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No virtual network selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:173
2017-02-05 23:58:54 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Routed network"
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:260 virtManager/hoststorage.py:324
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "On Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:277
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:284
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ '%s'"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:293
2020-05-27 21:56:21 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:302
2019-06-17 08:31:40 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:311
2013-04-04 03:36:34 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hostnets.py:335
2013-12-17 00:53:51 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:178
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Volumes"
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:199
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:208
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:216
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Used By"
msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:233
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Pools"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:315
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create new volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
2016-04-08 03:10:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:342
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ರಚನೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:357
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:366
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:466
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:475
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:485
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:492
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:499
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:544
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:552
2013-05-27 21:41:38 +04:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtManager/hoststorage.py:590
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:50
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Authentication required"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:160
2013-04-04 03:36:34 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:164
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n"
" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n"
" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:174
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:183
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:195
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:218
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:225
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtManager/lib/connectauth.py:232
2020-09-14 11:30:34 +03:00
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:86
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Inspection found no operating systems."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:317
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Error inspection VM: %s"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/lib/inspection.py:328
2020-09-14 11:30:30 +03:00
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
2017-02-05 23:58:54 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saved"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suspended"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Booted"
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrated"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restored"
msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2015-06-07 01:15:40 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "From snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ನಿಂದ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Unpaused"
msgstr "ವಿರಮಿಸುವಿಕೆಯ ರದ್ಧತಿ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migration canceled"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save canceled"
msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Event wakeup"
msgstr "ಇವೆಂಟ್ ವೇಕ್ಅಪ್"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving"
msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dumping"
msgstr "ಡಂಪ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "I/O error"
msgstr "I/O ದೋಷ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shutting down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Shut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Destroyed"
msgstr "ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Panicked"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಆಗಿದೆ"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:302
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "D_etails"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:379
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:380
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Host CPU usage"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Memory usage"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ I/O"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:498
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:575
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Double click to connect"
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:582
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connection not active."
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:584
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Restore"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Resume the virtual machine"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/manager.py:913
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:38
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:144
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Direct"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:145
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:222
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:237
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:292
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr ""
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:294
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(uri)s (Same connection)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:313
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No usable connections available."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:353
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:381
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
#: virtManager/migrate.py:399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:400
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#: virtManager/migrate.py:411
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:456
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:471
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ "
"ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:474
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್ "
"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:509
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1373
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtManager/object/domain.py:1425
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrating domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:157
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Isolated network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:166
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#: virtManager/object/network.py:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s network"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/object/nodedev.py:25
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ಮೊದಲೆ-ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ರಫ್ತುಮಾಡಲಾದ ಕೋಶ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ಗುರಿ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾತ್ ಸಾಧನ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:110
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Fullscreen only"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮಾತ್ರ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:112
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:121
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Off"
msgstr "ಆಫ್"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "On"
msgstr "ಆನ್"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146
#: virtManager/preferences.py:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (%s)"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:135
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Auto redirect on USB attach"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:168
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Application default"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:171
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹತ್ತಿರದ CPU ಮಾದರಿ"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:181
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "python libguestfs support is not installed"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:307
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:316
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
"ಒತ್ತಿ."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtManager/preferences.py:319
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:77
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2021-04-13 10:02:13 +03:00
#: virtManager/systray.py:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತೋರಿಸು (_S)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/virtmanager.py:42
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtManager/virtmanager.py:43
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_o)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)"
2015-11-25 06:04:26 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
msgstr "ಉಳಿಸು (_v)"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "R_esume"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_e)"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:105
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Clone..."
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸು..."
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Migrate..."
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು..."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:109
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:165
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:174
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:185
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:190
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:202
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:214
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:220
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:236
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error restoring domain"
msgid "Error restoring domain: %s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:239
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n"
"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:253
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:258
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:264
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error starting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:271
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:283
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:289
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error rebooting domain"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:296
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:298
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#: virtManager/vmmenu.py:304
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:46
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:387
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:431
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:510
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2015-08-12 01:02:00 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:518
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:522
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:554
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-29 13:51:25 +03:00
#: virtManager/vmwindow.py:555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "PNG files"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There are unapplied changes."
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#: virtManager/xmleditor.py:132
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:296
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ %(domain)s"
"%(machine)s ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:300
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ %(domain)s"
"%(machine)s ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: virtinst/capabilities.py:304
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:308
#, fuzzy
#| msgid "any virtualization options"
msgid "Host does not support any virtualization options"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:314
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ %(domain)s"
"%(machine)s ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/capabilities.py:320
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ %(domain)s"
"%(machine)s ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:287
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n"
" %s\n"
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:305
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s"
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
msgstr ""
"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ "
"ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/cli.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:352
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:363
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:407
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:421
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Running text console command: %(command)s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#. translators: option1 and option2 are command line options,
#. e.g. -a or --disk
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:482
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:601
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:607
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:611
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:615
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ."
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:622
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:641
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:646
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
2017-03-09 02:48:48 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:650
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:652
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Print debugging information"
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:658
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
"ಅತಿಥಿ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:666
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:679
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:688
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:701
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:710
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:721
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:726
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:731
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:734
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:737
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:740
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:744
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:752
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕೋಶವನ್ನು ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ. ಉದಾ: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:760
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:771
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:774
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:777
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:781
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:785
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memballoon model=virtio"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:789
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:793
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:797
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--panic default"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cli.py:801
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
#| "--smartcard mode=passthrough"
msgid ""
"Configure a guest shared memory device. Ex:\n"
"--shmem name=shmem0"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
#: virtinst/cli.py:805
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:809
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:814
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:821
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:825
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
2017-08-09 01:14:48 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:829
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:834
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:838
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:842
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:846
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ blkio ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:850
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:855
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:861
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಡೊಮೇನ್ <clock> XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:866
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:870
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM ಜೀವನಚಕ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:874
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (cgroups)"
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:878
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:884
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:890
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
2015-02-11 20:50:57 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:898
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
"ಅತಿಥಿ ಬೂಟ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (ಕಂಟೇನರ್ಗಳಿಗಾಗಿ)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:904
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:914
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:922
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "OS options"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:925
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS being installed in the guest."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:927
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The OS installed in the guest."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:929
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:939
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid ""
"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
"--xml xpath.delete=./clock"
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:969
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s ಎನ್ನುವುದು 'yes' ಅಥವ 'no' ಆಗಿರಬೇಕು"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:1154
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:1466
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/cli.py:1522 virtinst/cli.py:1553
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1903
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1910
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:1921
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3463
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s"
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3476
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'"
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3491
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/cli.py:3940
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:44
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಹಳೆಯ vm '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:111
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:155
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
"'%s'"
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/cloner.py:176
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Disk path '%s' does not exist."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cloner.py:181
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgid "Disk network type '%s' is not cloneable."
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: virtinst/cloner.py:184
#, python-format
msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
"'%s'"
#: virtinst/cloner.py:197
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Read Only"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cloner.py:199
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Marked as shareable"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cloner.py:261
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cloner.py:277
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cloner.py:328
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cloner.py:363
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/cloner.py:500
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:354
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:359
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು "
"ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:382
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:802
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:810
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/devices/disk.py:923
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/devices/filesystem.py:123
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬೇಕು"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#: virtinst/devices/graphics.py:20
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/devices/hostdev.py:82
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'"
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
#: virtinst/devices/hostdev.py:88
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/devices/interface.py:171
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "%(path)s ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(err)s"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:288
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ"
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:538
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು "
"ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:543
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ."
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:548
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid " %d M requested > %d M available"
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr " %d M ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವುದು > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:555
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಗಾಗಿ ಗಾತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:565
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/diskbackend.py:635
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/domain/cpu.py:281
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2011-09-19 18:53:56 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:236
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "BIOS"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:242
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:245
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2015-02-11 20:50:57 +03:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtinst/domcapabilities.py:321
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/guest.py:78
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest"
msgstr "ಅತಿಥಿ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/guest.py:86
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/guest.py:527
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/guest.py:531
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
2014-03-23 02:38:44 +04:00
2021-10-14 20:07:01 +03:00
#: virtinst/guest.py:536
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:107
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:266
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:635
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Creating domain..."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installer.py:642
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:69
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
2017-08-09 01:14:48 +03:00
msgstr ""
2017-03-09 02:48:48 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:209
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/install/installertreemedia.py:267
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:63
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:74
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:180
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:198
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
2013-06-20 02:37:21 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:355
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2020-07-20 15:29:17 +03:00
#: virtinst/install/unattended.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:312
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
2013-04-15 21:27:23 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urldetect.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:101
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:106
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Retrieving file %s..."
msgid "Retrieving '%(filename)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:07:14 +03:00
#: virtinst/install/urlfetcher.py:278
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Opening URL %s failed: %s."
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/install/volumeupload.py:108
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Transferring %s"
msgid "Transferring '%(filename)s'"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtinst/nodedev.py:254
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:49 +03:00
#: virtinst/nodedev.py:257
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-10-23 19:15:23 +03:00
#: virtinst/osdict.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: virtinst/osdict.py:229
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-10-23 19:15:23 +03:00
#: virtinst/osdict.py:235
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
"will be removed in the future."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-10-23 19:15:23 +03:00
#: virtinst/osdict.py:243
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
2018-02-07 02:03:49 +03:00
msgstr ""
2020-10-23 19:15:23 +03:00
#: virtinst/osdict.py:655
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2020-10-23 19:15:23 +03:00
#: virtinst/osdict.py:667
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#: virtinst/storage.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2010-03-24 18:53:08 +03:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage object"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತು"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/storage.py:225
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#: virtinst/storage.py:388
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:396
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:402
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#: virtinst/storage.py:408
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:557
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
2011-07-27 03:56:33 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:642
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ "
"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#: virtinst/storage.py:687
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Allocating '%s'"
msgid "Allocating '%(filename)s'"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:727
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
#| "(%d M requested allocation > %d M available)"
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ "
"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
2013-04-04 03:36:34 +04:00
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#: virtinst/storage.py:734
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when "
#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ "
"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:20
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
"again."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:67
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ "
"ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n"
"\n"
"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ "
"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ "
"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, "
"ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು "
"virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:947
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "General Options"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:79
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name of the original guest to clone."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:81
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML ಕಡತ."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:83
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು."
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:86
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name for the new guest"
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:89
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:91
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಸಂರಚನೆ"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:93
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:96
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom "
"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:99
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:104
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:108
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-09-14 11:30:44 +03:00
"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
"cloneable disk image."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:113
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:115
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Networking Configuration"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:117
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ "
"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1052
#: virtinst/virtxml.py:417
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:147
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:179
2020-09-14 11:30:44 +03:00
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:196
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ತದ್ರೂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1161
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:57
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid ""
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
"connect? If not, use --cdrom instead"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು --nodisks ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:129
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:223
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:227
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:310
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2012-02-03 02:40:33 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:314
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:318
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
"(%(methods)s)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:330
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:333
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:346
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:351
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:358
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:365
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
2018-10-15 15:34:18 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:457
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:467
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
msgstr ""
2011-03-24 23:36:26 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:486
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:501
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr ""
2010-08-25 01:14:36 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:547
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:550
2020-09-29 13:51:10 +03:00
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:623
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:659
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:660
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:683
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:695
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:722
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Console command returned failure."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:759
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ."
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:789
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:799
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:810
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:816
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:839
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:848
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
2016-06-18 17:00:39 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:853
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:856
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Restarting guest."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:873
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:896
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:915
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:919
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:926
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:943
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:949
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್ಸ್ಟೆನ್ಸ್) ಹೆಸರು"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:957
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:959
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:961
2012-07-09 16:07:50 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
2013-06-20 02:37:21 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:964
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:966
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:969
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:972
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್ಗೆ ಸೇರಿಸು"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:974
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform an unattended installation"
2014-02-15 03:45:01 +04:00
msgstr ""
2013-05-27 21:41:38 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:976
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
2010-02-09 07:03:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:978
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
2018-10-15 15:34:18 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:981
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr ""
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:995
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Device Options"
msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2014-09-08 00:22:04 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1025
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1029
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1033
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1036
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2009-12-03 23:33:47 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1039
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1041
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)"
2013-04-01 15:36:57 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1042
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
2012-07-09 16:07:50 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1043
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1054
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು."
2011-01-14 23:27:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1056
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1058
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtinstall.py:1061
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:34
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'yes' ಅಥವ 'no' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:79
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ --edit ಆಯ್ಕೆ '%s'"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:82
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
2014-02-15 03:45:01 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:85
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid_plural ""
"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
"in the XML"
msgstr[0] ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:106
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
msgstr ""
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:122
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2017-02-05 23:58:54 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:125
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s"
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:136
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No change specified."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2013-12-17 00:53:51 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:138
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:151
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
2020-05-27 21:56:21 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:156
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:163
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:174
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:177
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:197
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:200
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:226
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ XML ನೊಂದಿಗೆ '%s' ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕೆ?"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:234
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ."
2009-07-29 05:22:16 +04:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:241
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:251 virtinst/virtxml.py:535
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting domain"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:256 virtinst/virtxml.py:539
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:262
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:264
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotplug successful."
msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:265
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:267
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
2020-09-29 13:51:14 +03:00
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:269
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device hotunplug successful."
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:270
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:272
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:274
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy
#| msgid "Device %s successful."
msgid "Device update successful."
msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:275
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:313
2020-09-14 11:30:56 +03:00
msgid "--xml can only be used with --edit"
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:335
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:354
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ."
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:360
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid"
2015-05-04 22:10:48 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:362
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML actions"
msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:364
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
"VM XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n"
"--edit --disk ... (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit 2 --disk ... (ಎರಡನೆಯ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:370
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
"ನಿಶ್ಚಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n"
"--remove-device --disk 1 (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n"
"--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:375
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n"
"--add-device --disk ..."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:378
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:381
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Output options"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:383
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
"ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ VM ಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು.\n"
"--add-device ನೊಂದಿಗೆ, ಒಂದು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್ಅನ್ಪ್ಲಗ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:389
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:392
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:395
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Start the domain."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:397
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:399
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:401
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:405
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "XML options"
msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:445
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ಇನ್ಪುಟ್ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:447
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ಇನ್ಪುಟ್ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:450
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:478
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:511
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:544
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
2019-02-07 17:58:25 +03:00
msgstr ""
2019-06-17 08:31:40 +03:00
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:546
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgid ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2021-10-14 20:06:52 +03:00
#: virtinst/virtxml.py:559
2020-07-20 15:29:07 +03:00
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlapi.py:191
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid ""
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
2019-06-17 08:31:40 +03:00
msgstr ""
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#. translators: value is a generic object type name
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlbuilder.py:487
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
2020-09-14 11:30:56 +03:00
#: virtinst/xmlbuilder.py:492
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
2021-10-14 20:06:43 +03:00
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
#~ msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
2021-04-13 10:02:09 +03:00
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#~ msgid "_Write Policy:"
#~ msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):"
2020-09-29 13:51:20 +03:00
#~ msgid "_Allocation:"
#~ msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "ಹುಡುಕು..."
#~ msgid "_Add sound device:"
#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A):"
#~ msgid ""
#~ "Add Spice _USB\n"
#~ "Redirection:"
#~ msgstr ""
#~ "ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n"
#~ "ಸೇರಿಸು:"
#~ msgid "Copy host CPU definition"
#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು"
2020-09-29 13:51:14 +03:00
#~ msgid "available space:"
#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:"
#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು"
#~ msgid "for arch '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ"
#~ msgid "virtualization type '%s'"
#~ msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ"
#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
#~ msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2020-09-29 13:51:10 +03:00
#, fuzzy
#~| msgid "Target name:"
#~ msgid "char-target-name"
#~ msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Feed_back"
#~ msgid "feedback-tab"
#~ msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)"
2020-09-14 11:30:53 +03:00
#~ msgid ""
#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
#~ msgstr ""
#~ "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ "
#~ "ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. "
#~ "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ "
#~ "ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು "
#~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
#~ msgid "_Force console shortcuts:"
#~ msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):"
#~ msgid "_Text Consoles"
#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)"
2020-09-14 11:30:48 +03:00
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)</b>"
2020-09-14 11:30:44 +03:00
#~ msgid "Create clone based on:"
#~ msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತದ್ರೂಪನ್ನು ರಚಿಸು:"
#~ msgid "Destination host:"
#~ msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:"
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ"
#~ msgid "No storage to clone"
#~ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ"
#~ msgid ""
#~ "<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the "
#~ "original disk. Sharing\n"
#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು "
#~ "ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n"
#~ "ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#~ "</span>"
#~ msgid "Change MAC address"
#~ msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#~ msgid "New _MAC:"
#~ msgstr "ಹೊಸ _MAC:"
#~ msgid "MAC:"
#~ msgstr "MAC:"
#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
#~ msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#~ msgid ""
#~ "Block devices to clone must be libvirt\n"
#~ "managed storage volumes."
#~ msgstr ""
#~ "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n"
#~ "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
#~ msgid "Removable"
#~ msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ"
#~ msgid "No write access"
#~ msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#~ msgid "Shareable"
#~ msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ"
#, fuzzy
#~| msgid "Usermode"
#~ msgid "Usermode (%(mac)s)"
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ"
#, fuzzy
#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
#~ msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s"
#, fuzzy
#~| msgid "Virtual Network is not active."
#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, fuzzy
#~| msgid "_Virtual Networks"
#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)"
#~ msgid "Nothing to clone."
#~ msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ."
#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned."
#~ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
#~ msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#~ msgid "Error changing MAC address: %s"
#~ msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#~ msgid "Error changing storage path: %s"
#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#, fuzzy
#~| msgid "Original guest name or xml is required."
#~ msgid "Original guest name or XML is required."
#~ msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#~ msgid ""
#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
#~ "%(need)d needed"
#~ msgstr ""
#~ "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. "
#~ "(%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid ""
#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
#~ "unchanged"
#~ msgstr ""
#~ "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ "
#~ "ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2020-09-14 11:30:39 +03:00
#~ msgid "RAM:"
#~ msgstr "RAM:"
#~ msgid "Heads:"
#~ msgstr "ಹೆಡ್ಗಳು:"
#~ msgid "No virtual machines"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ"
2020-09-14 11:30:34 +03:00
#~ msgid "MAC address:"
#~ msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s"
#~ msgid "Error opening socket path '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2020-09-14 11:30:30 +03:00
#~ msgid "B_uild Pool:"
#~ msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_u):"
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ:"
#~ msgid "XAuth:"
#~ msgstr "XAuth:"
#~ msgid "Static Route:"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:"
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#~ msgid ""
#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure "
#~ "you want to 'build' this pool?"
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು "
#~ "ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#~ msgid "Error setting install media location."
#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#, fuzzy
#~| msgid "Network device required for %s install."
#~ msgid "Network device required for URL install."
#~ msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ"
#, fuzzy
#~| msgid "%s Redirector %s"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
#~ msgid "Not Enough Free Space"
#~ msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
#~ msgid "A filesystem source must be specified"
#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
#~ msgstr "ಒಂದು RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#~ msgid "A filesystem target must be specified"
#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "Filesystem parameter error"
#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#~ msgid "Local SDL Window"
#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್"
#~ msgid "No networking"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
2020-07-20 15:29:14 +03:00
#~ msgid "External"
#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ"
#~ msgid "VM State"
#~ msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ"
#~ msgid "disk"
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್"
#~ msgid "disk and configuration"
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆ"
2020-07-20 15:29:10 +03:00
#~ msgid "Virtual Network"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2020-07-20 15:29:07 +03:00
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು"
#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"